minetest/po/tr/minetest.po

1249 lines
24 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2015-02-25 12:18:02 +01:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-24 14:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 15:11+0200\n"
"Last-Translator: Mahmut Elmas mahmutelmas06@gmail.com\n"
"Language-Team: Türkçe <>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Eazy Po 0.9.5.3\n"
"X-Poedit-Language: Turkish\n"
"X-Poedit-Basepath: \n"
#: builtin/fstk/ui.lua:67
#, approved
msgid "Ok"
msgstr "Tamam"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:26
#, approved
#| msgid "World:"
msgid "World:"
msgstr "Dünya:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:30
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:32
#, approved
#| msgid "Hide Game"
msgid "Hide Game"
msgstr "Kök Eklentiler"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:36
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:38
#, approved
msgid "Hide mp content"
msgstr "Paket detaylarını gizle"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:46
#, approved
#| msgid "Mod:"
msgid "Mod:"
msgstr "Eklnt: "
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:48
#, approved
#| msgid "Depends:"
msgid "Depends:"
msgstr "Bağımlılıklar :"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:51 src/guiKeyChangeMenu.cpp:191
#, approved
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:52
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:64
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:33 src/guiKeyChangeMenu.cpp:199
#: src/keycode.cpp:224
#, approved
#| msgid "Cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:68
#, approved
msgid "Enable MP"
msgstr "Eklenti paketini etkinleştir"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:70
#, approved
#| msgid "Disable MP"
msgid "Disable MP"
msgstr "Eklenti paketini devre dışı bırak"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:74
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:76
#, approved
#| msgid "enabled"
msgid "enabled"
msgstr "Etkinleştirildi"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:82
#, approved
#| msgid "Enable all"
msgid "Enable all"
msgstr "Hepsini etkinleştir"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:50
#, approved
msgid "World name"
msgstr "Dünya adı"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53
#, approved
#| msgid "Seed"
msgid "Seed"
msgstr "Çekirdek"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56
#, approved
#| msgid "Mapgen"
msgid "Mapgen"
msgstr "Mapgen"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:59
#, approved
msgid "Game"
msgstr "Oyun"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:63
#, approved
msgid "Create"
msgstr "Oluştur"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
#, approved
#| msgid "You have no subgames installed."
msgid "You have no subgames installed."
msgstr "Ek bir oyun modu yüklü değil."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
#, approved
#| msgid "Download one from minetest.net"
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Minetest.net adresinden indirin"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
#, approved
msgid ""
"Warning: The minimal development test is meant for "
"developers."
msgstr "Uyarı : Minimal Development Test geliştiriciler içindir."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
#, approved
msgid ""
"Download a subgame, such as minetest_game, from "
"minetest.net"
msgstr "Minetest.net adresinden bir oyun modu indirin"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:97
#, approved
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr " \"$1\" isimli dünya zaten var"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:116
#, approved
msgid "No worldname given or no game selected"
msgstr "Dünya seçilmedi ya da adlandırılmadı"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:26
#, approved
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr ""
" \"$1\" 'i silmek istediğinizden emin misiniz "
"?"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:27
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:25
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:25
#, approved
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:28
#, approved
msgid "No of course not!"
msgstr "Elbette hayır!"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:41
#, approved
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr "Modmgr:\"$1\" dosyası silerken hata"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:45
#, approved
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
msgstr "Modmgr: \"$1\" eklenti konumu yanlış"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:24
#, approved
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr " \"$1\" dünyasını sil ?"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:26
#, approved
msgid "No"
msgstr "Hayır"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:26
#, approved
msgid "Rename Modpack:"
msgstr "Eklenti paketini yeniden adlandır :"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:228
#, approved
msgid "Accept"
msgstr "Kabul et"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:342
#, approved
msgid "Install Mod: file: \"$1\""
msgstr "Eklenti yükle: file: \"$1\""
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:343
#, approved
msgid ""
"\n"
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken "
"archive"
msgstr ""
"\n"
"Eklenti yükle: Desteklenmeyen dosya uzantısı \"$1\" veya bozuk "
"dosya"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:363
#, approved
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr " $1 arası $2 yükleme başarısız"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:366
#, approved
msgid ""
"Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack "
"$1"
msgstr "Eklenti yükle:$1 eklenti paketi için uygun bir klasör adı bulunamadı"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:386
#, approved
msgid ""
"Install Mod: unable to find real modname for: "
"$1"
msgstr "Eklenti yükle: $1 için eklenti adı bulunamadı"
#: builtin/mainmenu/store.lua:88
#, approved
msgid "Unsorted"
msgstr "Sıralanmamış"
#: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:584
#, approved
msgid "Search"
msgstr "Ara"
#: builtin/mainmenu/store.lua:125
#, approved
msgid "Downloading"
msgstr "İndiriliyor"
#: builtin/mainmenu/store.lua:127
#, approved
msgid "please wait..."
msgstr "lütfen bekleyin..."
#: builtin/mainmenu/store.lua:159
#, approved
msgid "Successfully installed:"
msgstr "Yükleme başarılı :"
#: builtin/mainmenu/store.lua:163
#, approved
msgid "Shortname:"
msgstr "Takma ad :"
#: builtin/mainmenu/store.lua:167 src/guiFormSpecMenu.cpp:2866
#, approved
msgid "ok"
msgstr "tamam"
#: builtin/mainmenu/store.lua:476
#, approved
msgid "Rating"
msgstr "Oylama"
#: builtin/mainmenu/store.lua:501
#, approved
msgid "re-Install"
msgstr "yeniden yükle"
#: builtin/mainmenu/store.lua:503
#, approved
msgid "Install"
msgstr "Yükle"
#: builtin/mainmenu/store.lua:522
#, approved
msgid "Close store"
msgstr "Mağazayı kapat"
#: builtin/mainmenu/store.lua:530
#, approved
msgid "Page $1 of $2"
msgstr "$2 sayfadan $1 'cisi"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:22
#, approved
msgid "Credits"
msgstr "Emeği Geçenler"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:29
#, approved
msgid "Core Developers"
msgstr "Ana geliştiriciler"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:43
#, approved
msgid "Active Contributors"
msgstr "Aktif katkı sağlayanlar"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:48
#, approved
msgid "Previous Contributors"
msgstr "Katkı sağlayanlar"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30
#, approved
msgid "Installed Mods:"
msgstr "Yüklenen eklentiler :"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:39
#, approved
msgid "Online mod repository"
msgstr "Çevirimiçi eklenti deposu"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:78
#, approved
msgid "No mod description available"
msgstr "Eklenti bilgisi yok"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:82
#, approved
msgid "Mod information:"
msgstr "Eklenti bilgileri:"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:93
#, approved
msgid "Rename"
msgstr "Adlandır"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:95
#, approved
msgid "Uninstall selected modpack"
msgstr "Seçilen eklenti paketini sil"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:106
#, approved
msgid "Uninstall selected mod"
msgstr "Seçili eklentiyi sil"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:121
#, approved
msgid "Select Mod File:"
msgstr "Eklenti seç :"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:165
#, approved
msgid "Mods"
msgstr "Eklentiler"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23
#, approved
msgid "Address/Port"
msgstr "Adres / Port"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24 builtin/mainmenu/tab_server.lua:37
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25
#, approved
msgid "Name/Password"
msgstr "Kullanıcı adı/Şifre"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:29
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30
#, approved
msgid "Public Serverlist"
msgstr "Çevirimiçi Oyun Listesi"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:34 builtin/mainmenu/tab_server.lua:26
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:85 src/keycode.cpp:230
#, approved
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:38
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:34
#, approved
msgid "Connect"
msgstr "Bağlan"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:252
#, approved
msgid "Client"
msgstr "Çevirimiçi Oyna"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:27 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:86
#, approved
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:28 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:87
#, approved
msgid "Configure"
msgstr "Ayarla"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:29
#, approved
msgid "Start Game"
msgstr "Oyunu Başlat"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:30 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:89
#, approved
msgid "Select World:"
msgstr "Dünya seç :"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:63
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:90
#, approved
msgid "Creative Mode"
msgstr "Yaratıcı Mod"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:33 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:65
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:92
#, approved
msgid "Enable Damage"
msgstr "Hasarı etkinleştir"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:35
#, approved
msgid "Public"
msgstr "Herkese Açık"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45
#, approved
msgid "Bind Address"
msgstr "Adresi doğrula"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
#, approved
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
#, approved
msgid "Server Port"
msgstr "Sunucu portu"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:174
#, approved
msgid "Server"
msgstr "Sunucu Kur"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
#, approved
msgid ""
"Are you sure to reset your singleplayer "
"world?"
msgstr ""
"Tek kişilik dünyayı sıfırlamak istediğinizden emin misiniz "
"?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:27
#, approved
msgid "No!!!"
msgstr "Hayır!!!"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:134
#, approved
msgid "Smooth Lighting"
msgstr "Pürüzsüz ışıklandırma"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:136
#, approved
msgid "Enable Particles"
msgstr "Parçacıkları etkinleştir"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:138
#, approved
msgid "3D Clouds"
msgstr "3 boyutlu bulutlar"
#, approved
msgid "Fancy Trees"
msgstr "Şık ağaçlar"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:142
#, approved
msgid "Opaque Water"
msgstr "Şeffaf su"
#, approved
msgid "Connected Glass"
msgstr "İçiçe geçmiş cam"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:149
#, approved
msgid ""
"Restart minetest for driver change to take "
"effect"
msgstr ""
"Değişikliklerin etkin olabilmesi için minetesti yeniden "
"başlatın"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:151
#, approved
msgid "Mip-Mapping"
msgstr "Mip-Mapping"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:153
#, approved
msgid "Anisotropic Filtering"
msgstr "Eşyönsüz süzme"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:155
#, approved
msgid "Bi-Linear Filtering"
msgstr "Çift yönlü süzme"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:157
#, approved
msgid "Tri-Linear Filtering"
msgstr "Üç yönlü süzme"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:160
#, approved
msgid "Shaders"
msgstr "Shaders"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:164
#, approved
msgid "Change keys"
msgstr "Tuşları değiştir"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:167
#, approved
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "Tek kişilik oyunu sıfırlayın"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:171
#, approved
msgid "GUI scale factor"
msgstr "Menü boyutları"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:175
#, approved
msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
msgstr "Ölçeklendirme menülere işlendi:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:181
#, approved
msgid "Touch free target"
msgstr "Touch free target"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:187
#, approved
msgid "Touchthreshold (px)"
msgstr "Touchthreshold (px)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:194 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:208
#, approved
msgid "Bumpmapping"
msgstr "Engebeler"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:196 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:209
#, approved
msgid "Generate Normalmaps"
msgstr "Normal haritalar oluştur"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:198 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210
#, approved
msgid "Parallax Occlusion"
msgstr "Parallax Occlusion"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:200 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:211
#, approved
msgid "Waving Water"
msgstr "Dalgalanan Su"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
#, approved
msgid "Waving Leaves"
msgstr "Dalgalanan Yapraklar"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:204 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:213
#, approved
msgid "Waving Plants"
msgstr "Dalgalanan Bitkiler"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:255
#, approved
msgid ""
"To enable shaders the OpenGL driver needs to be "
"used."
msgstr "OpenGL sürücüleri seçilmeden Shader etkinleştirilemez."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:330
#, approved
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:67
#, approved
msgid "Fly mode"
msgstr "Uçuş modu"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:71
#, approved
msgid "Start Singleplayer"
msgstr "Tek kişilik oyunu başlat"
#, approved
msgid "Config mods"
msgstr "Eklentileri ayarla"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:191
#, approved
msgid "Main"
msgstr "Ana"
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:88 src/keycode.cpp:249
#, approved
msgid "Play"
msgstr "Oyna"
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:224
#, approved
msgid "Singleplayer"
msgstr "Tek Kişilik"
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:49
#, approved
msgid "Select texture pack:"
msgstr "Doku paketi seç :"
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:69
#, approved
msgid "No information available"
msgstr "Bilgi yok"
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:114
#, approved
msgid "Texturepacks"
msgstr "Doku paketleri"
#: src/client.cpp:2726
#, approved
msgid "Item textures..."
msgstr "Nesne dokuları ..."
#: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226
#, approved
msgid "needs_fallback_font"
msgstr "needs_fallback_font"
#: src/game.cpp:1063
#, approved
msgid "Respawn"
msgstr "Yeniden Canlan"
#: src/game.cpp:2250
#, approved
msgid "Item definitions..."
msgstr "Nesne tanımlamaları..."
#: src/game.cpp:2255
#, approved
msgid "Node definitions..."
msgstr "Blok tanımlamaları..."
#: src/game.cpp:2262
#, approved
msgid "Media..."
msgstr "Media..."
#: src/game.cpp:2267
#, approved
msgid " KB/s"
msgstr " KB/s"
#: src/game.cpp:2271
#, approved
msgid " MB/s"
msgstr " MB/s"
#: src/game.cpp:4220
#, approved
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
"Hata ayrıntıları için debug.txt dosyasını inceleyin."
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2055
#, approved
msgid "Proceed"
msgstr "Uygula"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2846
#, approved
msgid "Enter "
msgstr "Entrer "
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
#, approved
msgid ""
"Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from "
"minetest.conf)"
msgstr "Tuş ayaları. ( Olağandışı durumlarda minetest.conf 'u düzenleyin )"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:165
#, approved
msgid "\"Use\" = climb down"
msgstr "\"Kullan\" = Aşağı in"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180
#, approved
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr "Çift zıplayarak uçma modunu aç/kapa"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:296
#, approved
msgid "Key already in use"
msgstr "Tuş zaten kullanımda"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:371
#, approved
msgid "press key"
msgstr "tuşa bas"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397
#, approved
msgid "Forward"
msgstr "İleri"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398
#, approved
msgid "Backward"
msgstr "Geri"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399 src/keycode.cpp:229
#, approved
msgid "Left"
msgstr "Sol"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400 src/keycode.cpp:229
#, approved
msgid "Right"
msgstr "Sağ"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
#, approved
msgid "Use"
msgstr "Kullan"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
#, approved
msgid "Jump"
msgstr "Zıpla"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
#, approved
msgid "Sneak"
msgstr "Sessiz Yürü"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
#, approved
msgid "Drop"
msgstr "Bırak"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
#, approved
msgid "Inventory"
msgstr "Envanter"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
#, approved
msgid "Chat"
msgstr "Konuşma"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
#, approved
msgid "Command"
msgstr "Komut"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
#, approved
msgid "Console"
msgstr "Konsol"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
#, approved
msgid "Toggle fly"
msgstr "Uçuş modu aç/kapa"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
#, approved
msgid "Toggle fast"
msgstr "Hız modu aç/kapa"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
#, approved
msgid "Toggle noclip"
msgstr "Noclip aç/kapa"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
#, approved
msgid "Range select"
msgstr "Uzaklık seçimi"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
#, approved
msgid "Print stacks"
msgstr "Yazdırma yığınları"
#: src/guiPasswordChange.cpp:106
#, approved
msgid "Old Password"
msgstr "Eski şifre"
#: src/guiPasswordChange.cpp:122
#, approved
msgid "New Password"
msgstr "Yeni şifre"
#: src/guiPasswordChange.cpp:137
#, approved
msgid "Confirm Password"
msgstr "Şifreyi doğrulayın"
#: src/guiPasswordChange.cpp:153
#, approved
msgid "Change"
msgstr "Değiştir"
#: src/guiPasswordChange.cpp:162
#, approved
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Şifreler uyuşmuyor !"
#: src/guiVolumeChange.cpp:106
#, approved
msgid "Sound Volume: "
msgstr "Ses yüksekliği :"
#: src/guiVolumeChange.cpp:120
#, approved
msgid "Exit"
msgstr "Çıkış"
#: src/keycode.cpp:224
#, approved
msgid "Left Button"
msgstr "Sol tuşu"
#: src/keycode.cpp:224
#, approved
msgid "Middle Button"
msgstr "Orta Tuş"
#: src/keycode.cpp:224
#, approved
msgid "Right Button"
msgstr "Sağ tuş"
#: src/keycode.cpp:224
#, approved
msgid "X Button 1"
msgstr "X Button 1"
#: src/keycode.cpp:225
#, approved
msgid "Back"
msgstr "Geri"
#: src/keycode.cpp:225
#, approved
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"
#: src/keycode.cpp:225
#, approved
msgid "Return"
msgstr "Return"
#: src/keycode.cpp:225
#, approved
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: src/keycode.cpp:225
#, approved
msgid "X Button 2"
msgstr "X Button 2"
#: src/keycode.cpp:226
#, approved
msgid "Capital"
msgstr "Büyük"
#: src/keycode.cpp:226
#, approved
msgid "Control"
msgstr "Kontroller"
#: src/keycode.cpp:226
#, approved
msgid "Kana"
msgstr "Kana"
#: src/keycode.cpp:226
#, approved
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: src/keycode.cpp:226
#, approved
msgid "Pause"
msgstr "Beklet"
#: src/keycode.cpp:226
#, approved
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: src/keycode.cpp:227
#, approved
msgid "Convert"
msgstr "Dönüştür"
#: src/keycode.cpp:227
#, approved
msgid "Escape"
msgstr "Çıkış"
#: src/keycode.cpp:227
#, approved
msgid "Final"
msgstr "Bitiş"
#: src/keycode.cpp:227
#, approved
msgid "Junja"
msgstr "Junja"
#: src/keycode.cpp:227
#, approved
msgid "Kanji"
msgstr "Kanji"
#: src/keycode.cpp:227
#, approved
msgid "Nonconvert"
msgstr "Dönüştürme"
#: src/keycode.cpp:228
#, approved
msgid "End"
msgstr "Son"
#: src/keycode.cpp:228
#, approved
msgid "Home"
msgstr "Ev"
#: src/keycode.cpp:228
#, approved
msgid "Mode Change"
msgstr "Mod değiştir"
#: src/keycode.cpp:228
#, approved
msgid "Next"
msgstr "İleri"
#: src/keycode.cpp:228
#, approved
msgid "Prior"
msgstr "Öncelikli"
#: src/keycode.cpp:228
#, approved
msgid "Space"
msgstr "Boşluk"
#: src/keycode.cpp:229
#, approved
msgid "Down"
msgstr "Aşağı"
#: src/keycode.cpp:229
#, approved
msgid "Execute"
msgstr "Çalıştır"
#: src/keycode.cpp:229
#, approved
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
#: src/keycode.cpp:229
#, approved
msgid "Select"
msgstr "Seç"
#: src/keycode.cpp:229
#, approved
msgid "Up"
msgstr "Yukarı"
#: src/keycode.cpp:230
#, approved
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
#: src/keycode.cpp:230
#, approved
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
#: src/keycode.cpp:230
#, approved
msgid "Snapshot"
msgstr "Ekran Resmi"
#: src/keycode.cpp:233
#, approved
msgid "Left Windows"
msgstr "Sol Windows tuşu"
#: src/keycode.cpp:234
#, approved
msgid "Apps"
msgstr "Uygulamalar"
#: src/keycode.cpp:234
#, approved
msgid "Numpad 0"
msgstr "Numpad 0"
#: src/keycode.cpp:234
#, approved
msgid "Numpad 1"
msgstr "Numpad 1"
#: src/keycode.cpp:234
#, approved
msgid "Right Windows"
msgstr "Sağ Windows tuşu"
#: src/keycode.cpp:234
#, approved
msgid "Sleep"
msgstr "Uyu"
#: src/keycode.cpp:235
#, approved
msgid "Numpad 2"
msgstr "Numpad 2"
#: src/keycode.cpp:235
#, approved
msgid "Numpad 3"
msgstr "Numpad 3"
#: src/keycode.cpp:235
#, approved
msgid "Numpad 4"
msgstr "Numpad 4"
#: src/keycode.cpp:235
#, approved
msgid "Numpad 5"
msgstr "Numpad 5"
#: src/keycode.cpp:235
#, approved
msgid "Numpad 6"
msgstr "Numpad 6"
#: src/keycode.cpp:235
#, approved
msgid "Numpad 7"
msgstr "Numpad 7"
#: src/keycode.cpp:236
#, approved
msgid "Numpad *"
msgstr "Numpad *"
#: src/keycode.cpp:236
#, approved
msgid "Numpad +"
msgstr "Numpad +"
#: src/keycode.cpp:236
#, approved
msgid "Numpad -"
msgstr "Numpad -"
#: src/keycode.cpp:236
#, approved
msgid "Numpad /"
msgstr "Numpad /"
#: src/keycode.cpp:236
#, approved
msgid "Numpad 8"
msgstr "Numpad 8"
#: src/keycode.cpp:236
#, approved
msgid "Numpad 9"
msgstr "Numpad 9"
#: src/keycode.cpp:240
#, approved
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"
#: src/keycode.cpp:240
#, approved
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#: src/keycode.cpp:241
#, approved
msgid "Left Shift"
msgstr "Sol Shift"
#: src/keycode.cpp:241
#, approved
msgid "Right Shift"
msgstr "Sağ Shift"
#: src/keycode.cpp:242
#, approved
msgid "Left Control"
msgstr "Sol CTRL"
#: src/keycode.cpp:242
#, approved
msgid "Left Menu"
msgstr "Sol Menu"
#: src/keycode.cpp:242
#, approved
msgid "Right Control"
msgstr "Sağ CTRL"
#: src/keycode.cpp:242
#, approved
msgid "Right Menu"
msgstr "Sağ Menu"
#: src/keycode.cpp:244
#, approved
msgid "Comma"
msgstr "Virgul"
#: src/keycode.cpp:244
#, approved
msgid "Minus"
msgstr "Eksi"
#: src/keycode.cpp:244
#, approved
msgid "Period"
msgstr "Dönem"
#: src/keycode.cpp:244
#, approved
msgid "Plus"
msgstr "Artı"
#: src/keycode.cpp:248
#, approved
msgid "Attn"
msgstr "Dikkat"
#: src/keycode.cpp:248
#, approved
msgid "CrSel"
msgstr "CrSel"
#: src/keycode.cpp:249
#, approved
msgid "Erase OEF"
msgstr "l'OEF 'i sil"
#: src/keycode.cpp:249
#, approved
msgid "ExSel"
msgstr "ExSel"
#: src/keycode.cpp:249
#, approved
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Temizle"
#: src/keycode.cpp:249
#, approved
msgid "PA1"
msgstr "PA1"
#: src/keycode.cpp:249
#, approved
msgid "Zoom"
msgstr "Yakınlaştır"
#: src/main.cpp:1681
#, approved
msgid "Main Menu"
msgstr "Ana menu"
#: src/main.cpp:1719
#, approved
msgid "Player name too long."
msgstr "Kullanıcı adı çok uzun."
#: src/main.cpp:1757
#, approved
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Bağlantı hatası ( Zaman aşımı ? )"
#: src/main.cpp:1919
#, approved
msgid ""
"No world selected and no address provided. Nothing to "
"do."
msgstr "Dünya veya adres seçilmedi."
#: src/main.cpp:1926
#, approved
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr "Belirtilen dünya konumu yok:"
#: src/main.cpp:1935
#, approved
msgid "Could not find or load game \""
msgstr "Oyun bulunamıyor veya yüklenemiyor \""
#: src/main.cpp:1953
#, approved
msgid "Invalid gamespec."
msgstr "Geçersiz oyun özellikleri."