minetest/po/hu/minetest.po

3872 lines
88 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-06-21 10:26:07 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-11-08 21:26:42 +01:00
"POT-Creation-Date: 2015-11-08 21:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-25 00:59+0000\n"
"Last-Translator: Kisbenedek Márton <martonkisbenedek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/hu/>\n"
2013-08-11 03:05:30 +02:00
"Language: hu\n"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
2013-08-11 03:05:30 +02:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: builtin/fstk/ui.lua
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "Hiba történt egy Lua scriptben (egy modban):"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/fstk/ui.lua
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgid "An error occured:"
msgstr "Hiba történt:"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Main menu"
msgstr "Főmenü"
#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Ok"
msgstr "OK"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "Újracsatlakozás"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr "A szerver újracsatlakozást kért:"
#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgid "Loading..."
msgstr "Betöltés..."
#: builtin/mainmenu/common.lua
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgid "Protocol version mismatch. "
msgstr "Protokoll verzió eltérés. "
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server enforces protocol version $1. "
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
msgstr "A szerver $1 és $2 protokoll verzió közötti verziókat támogat. "
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: builtin/mainmenu/common.lua
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
"Próbáld újra engedélyezni a nyilvános szerverlistát és ellenőrizd az "
"internetkapcsolatot."
2015-07-17 07:24:10 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
msgstr "Csak $1 protokoll verziót támogatjuk."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
msgstr "$1 és $2 közötti protokoll verziókat támogatunk."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Depends:"
msgstr "Függ:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable MP"
msgstr "Csomag letiltás"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable MP"
msgstr "Csomag engedélyez"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
msgstr "Mind engedélyez"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
"A \"$1\" mod engedélyezése nem sikerült, mert rossz karaktereket tartalmaz. "
"Csak az [0-z0-9_] karakterek engedélyezettek."
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Hide Game"
msgstr "Játék elrejtés"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Hide mp content"
msgstr "Modpakk tartalom elrejtés"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "World:"
msgstr "Világ:"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "enabled"
msgstr "Engedélyez"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "\"$1\" nevű világ már létezik"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Létrehoz"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
msgstr "Tölts le egy al-játékot (pl. minetest_game) a minetest.net-ről"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Letöltés a minetest.net-ről"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Game"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr "Játék"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr "Térkép generátor"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No worldname given or no game selected"
msgstr "Nincs megadva a világ neve, vagy nincs kiválasztva játék"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Seed"
msgstr "Seed"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr ""
"Figyelmeztetés: A \"minimal development test\" csak fejlesztőknek ajánlott."
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
msgstr "Világ neve"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "You have no subgames installed."
msgstr "Nincsenek aljátékok telepítve."
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "Biztosan törölni akarod: \"$1\"?"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr "Modmgr: \"$1\" törlése meghiúsult"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
msgstr "Modmgr: érvénytelen mod útvonal: \"$1\""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "No of course not!"
msgstr "Persze, hogy nem!"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "\"$1\" világ törlése?"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "No"
msgstr "Nem"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Accept"
msgstr "Elfogad"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
msgstr "Modpakk átnevezés:"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid ""
"\n"
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
msgstr ""
"\n"
"Mod telepítés: \"$1\" nem támogatott fájltípus, vagy hibás archívum"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "$1 telepítése meghiúsult"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: file: \"$1\""
msgstr "Mod telepítés: fájl: \"$1\""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
msgstr "Mod telepítése: nem található megfelelő mod név ehhez: $1"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
msgstr ""
"Mod telepítése: nem található megfelelő mappanév ehhez a modpakk-hoz: $1"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Close store"
msgstr "Áruház bezárása"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/store.lua
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgid "Downloading $1, please wait..."
msgstr "$1 letöltése, kérlek várj..."
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Install"
msgstr "Telepítés"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Page $1 of $2"
msgstr "Oldal $1 ennyiből: $2"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/store.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Rating"
msgstr "Értékelés"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Shortname:"
msgstr "Rövid név:"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Successfully installed:"
msgstr "Sikeresen telepítve:"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Unsorted"
msgstr "Rendezetlen"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "re-Install"
msgstr "Újratelepítés"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Active Contributors"
msgstr "Tevékeny hozzájárulók"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Core Developers"
msgstr "Belső fejlesztők"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Credits"
msgstr "Készítők"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Previous Contributors"
msgstr "Korábbi hozzájárulók"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Core Developers"
msgstr "Korábbi belső fejlesztők"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Installed Mods:"
msgstr "Telepített modok:"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Mod information:"
msgstr "Mod ismertető:"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mods"
msgstr "Modok"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "No mod description available"
msgstr "Nincs elérhető mod leírás"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Rename"
msgstr "Átnevez"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Select Mod File:"
msgstr "Mod fájl kiválasztása:"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Uninstall selected mod"
msgstr "Kiválasztott mod törlése"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Uninstall selected modpack"
msgstr "Kiválasztott modpakk törlése"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgid "Address / Port :"
msgstr "Cím / Port:"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
msgstr "Kliens"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Connect"
msgstr "Csatlakozás"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgid "Creative mode"
msgstr "Kreatív mód"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgid "Damage enabled"
msgstr "Sérülés engedélyezve"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
msgid "Name / Password :"
msgstr "Név / jelszó:"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Public Serverlist"
msgstr "Nyilvános szerverlista"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgid "PvP enabled"
msgstr "PvP engedélyezve"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Bind Address"
msgstr "Bind Address"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Configure"
msgstr "Beállít"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Creative Mode"
msgstr "Kreatív mód"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Enable Damage"
msgstr "Sérülés engedélyezése"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgid "Name/Password"
msgstr "Név/jelszó"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "New"
msgstr "Új"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Nincs létrehozva, vagy kiválasztva világ!"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Port"
msgstr "Port"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Public"
msgstr "Nyilvános"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Select World:"
msgstr "Világ kiválasztása:"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Server"
msgstr "Szerver"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Server Port"
msgstr "Szerver port"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Start Game"
msgstr "Játék indítása"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2015-11-08 21:26:42 +01:00
msgid "\"$1\" is not a valid flag."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgid "(No description of setting given)"
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgid "Browse"
msgstr "Keres"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Change keys"
msgstr "Gombok változtatása"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgid "Disabled"
msgstr "Letiltva"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgid "Edit"
msgstr "Szerkeszt"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyez"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
msgstr "A formátum 3 szám vesszőkkel elválasztva zárójelek között."
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgid ""
"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
"<octaves>, <persistence>"
msgstr ""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgid "Games"
msgstr "Játékok"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
msgstr ""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
msgstr ""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgid "Please enter a valid integer."
msgstr "Írj be egy érvényes egész számot."
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgid "Please enter a valid number."
msgstr "Írj be egy érvényes számot."
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgid "Possible values are: "
msgstr "Lehetséges értékek: "
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgid "Restore Default"
msgstr "Alapértelmezett visszaállítás"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgid "Select path"
msgstr "Útvonal kiválasztás"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgid "Show technical names"
msgstr "Technikai nevek mutatása"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgid "The value must be greater than $1."
msgstr "Az értéknek nagyobbnak kell lennie ennél: $1."
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgid "The value must be lower than $1."
msgstr "Az értéknek kisebbnek kell lennie ennél: $1."
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Config mods"
msgstr "Modok beállítása"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Main"
msgstr "Főmenü"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Start Singleplayer"
msgstr "Egyjátékos mód indítása"
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Play"
msgstr "Játék"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Singleplayer"
msgstr "Egyjátékos"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "No information available"
msgstr "Nincs elérhető információ"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "None"
msgstr "Semmi"
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "Select texture pack:"
msgstr "Textúrapakk kiválasztása:"
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Texturepacks"
msgstr "Textúra pakkok"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: src/client.cpp
#, fuzzy
msgid "Connection timed out."
msgstr "Csatlakozási hiba (idő lejárt?)"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/client.cpp
msgid "Done!"
msgstr "Kész!"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/client.cpp
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgid "Initializing nodes"
msgstr "Csomópontok inicializálása"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes..."
msgstr "Csomópontok inicializálása..."
#: src/client.cpp
2013-06-21 10:26:07 +02:00
msgid "Item textures..."
msgstr "Elem textúrák..."
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/client.cpp
msgid "Loading textures..."
msgstr "Textúrák betöltése..."
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/client.cpp
msgid "Rebuilding shaders..."
msgstr "Shaderek újraépítése..."
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/client/clientlauncher.cpp
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Csatlakozási hiba (idő lejárt?)"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/client/clientlauncher.cpp
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgid "Could not find or load game \""
msgstr "Nem lehet betölteni, vagy nem található játék \""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/client/clientlauncher.cpp
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgid "Invalid gamespec."
msgstr "Nem valós játék spec."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Main Menu"
msgstr "Főmenü"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr "Nincs világ kiválasztva és nincs cím megadva. Nincs mit tenni."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Player name too long."
msgstr "Túl hosszú játékosnév."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr "A megadott világ útvonala nem létezik: "
#: src/fontengine.cpp
#, fuzzy
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "needs_fallback_font"
msgstr "needs_fallback_font"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/game.cpp
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
"Részletekért tekintsd meg a debug.txt fájlt."
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/game.cpp
msgid "Change Keys"
msgstr "Gombok változtatása"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/game.cpp
msgid "Change Password"
msgstr "Jelszó változtatás"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/game.cpp
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Csatlakozás a szerverhez..."
#: src/game.cpp
msgid "Continue"
msgstr "Tovább"
#: src/game.cpp
msgid "Creating client..."
msgstr "Kliens létrehozása..."
#: src/game.cpp
msgid "Creating server..."
msgstr "Szerver létrehozása..."
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/game.cpp
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgid ""
"Default Controls:\n"
"- WASD: move\n"
"- Space: jump/climb\n"
"- Shift: sneak/go down\n"
"- Q: drop item\n"
"- I: inventory\n"
"- Mouse: turn/look\n"
"- Mouse left: dig/punch\n"
"- Mouse right: place/use\n"
"- Mouse wheel: select item\n"
"- T: chat\n"
msgstr ""
"Alapértelmezett irányítás:\n"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
"- WASD: Mozgás\n"
"- Space: Ugrás/Mászás\n"
"- Shift: Lopakodás/Lefelé\n"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
"- Q: Tárgyak eldobása\n"
"- I: Eszköztár\n"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
"- Egér: Forgás/Nézelődés\n"
"- Bal-egér: Ásás/Ütés\n"
"- Jobb-egér: Helyez/Használ\n"
"- Egér görgő: Tárgy kiválaszt\n"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
"- T: Beszélgetés\n"
#: src/game.cpp
msgid ""
"Default Controls:\n"
"No menu visible:\n"
"- single tap: button activate\n"
"- double tap: place/use\n"
"- slide finger: look around\n"
"Menu/Inventory visible:\n"
"- double tap (outside):\n"
" -->close\n"
"- touch stack, touch slot:\n"
" --> move stack\n"
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
" --> place single item to slot\n"
msgstr ""
"Alapértelmezett irányítás:\n"
"Nem látható menü:\n"
"- egy érintés: gomb aktiválás\n"
"- dupla érintés: helyez/használat\n"
"- ujj csúsztatás: körbenéz\n"
"Menü/Eszköztár látható:\n"
"- dupla érintés (külső):\n"
" -->bezár\n"
"- stack, vagy slot érintése:\n"
" --> stack mozgatása\n"
"- érint&megfogás, érintés 2. ujjal\n"
" --> egy elem slotba helyezése\n"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/game.cpp
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgid "Exit to Menu"
msgstr "Kilépés a menübe"
#: src/game.cpp
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgid "Exit to OS"
msgstr "Bezárás"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/game.cpp
2013-06-24 02:07:45 +02:00
msgid "Item definitions..."
msgstr "Elem definíciók..."
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/game.cpp
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/mp"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/game.cpp
2013-06-24 02:07:45 +02:00
msgid "Media..."
msgstr "Média..."
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/game.cpp
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgid "MiB/s"
msgstr "MiB/mp"
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/game.cpp
msgid "Node definitions..."
msgstr "Csomópont definíciók..."
#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
msgstr "Folytatás"
#: src/game.cpp
msgid "Resolving address..."
msgstr "Cím feloldása..."
#: src/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Újraéledés"
#: src/game.cpp
msgid "Shutting down..."
msgstr "Leállítás..."
#: src/game.cpp
msgid "Sound Volume"
msgstr "Hangerő"
#: src/game.cpp
msgid "You died."
msgstr "Meghaltál."
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/guiFormSpecMenu.cpp
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Enter "
msgstr "Belépés "
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/guiFormSpecMenu.cpp
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgid "ok"
msgstr "Ok"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
2013-06-21 10:26:07 +02:00
msgid "\"Use\" = climb down"
2013-08-11 03:05:30 +02:00
msgstr "\"Használat\" = Lemászás"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
2013-06-21 10:26:07 +02:00
msgid "Backward"
msgstr "Vissza"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Chat"
msgstr "Beszélgetés"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Command"
msgstr "Parancs"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Console"
msgstr "Konzol"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr "Az \"ugrás\" gomb duplán a repüléshez"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
2013-06-21 10:26:07 +02:00
msgid "Drop"
msgstr "Eldobás"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Forward"
msgstr "Előre"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
2013-06-21 10:26:07 +02:00
msgid "Inventory"
msgstr "Eszköztár"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Jump"
msgstr "Ugrás"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Key already in use"
msgstr "A gomb már használatban van"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr ""
"Gombkiosztás. (Ha elfuserálod ezt a menüt, távolíts el néhány dolgot a "
"minetest.conf-ból)"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
msgid "Left"
msgstr "Bal"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Print stacks"
msgstr "Halmok nyomtatása"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Range select"
msgstr "Látótávolság választása"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
msgid "Right"
msgstr "Jobb"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Sneak"
msgstr "Lopakodás"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#, fuzzy
msgid "Toggle Cinematic"
msgstr "Toggle Cinematic"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
msgstr "Gyorsaság bekapcsolása"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fly"
msgstr "Repülés bekapcsolása"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
2013-06-21 10:26:07 +02:00
msgid "Toggle noclip"
msgstr "Váltás noclip-re"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Use"
msgstr "Használat"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "press key"
msgstr "Nyomj meg egy gombot"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Change"
msgstr "Változtat"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/guiPasswordChange.cpp
2013-06-21 10:26:07 +02:00
msgid "Confirm Password"
msgstr "Jelszó megerősítés"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "New Password"
msgstr "Új jelszó"
#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Old Password"
msgstr "Régi jelszó"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/guiPasswordChange.cpp
2013-06-21 10:26:07 +02:00
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Nem egyeznek a jelszavak!"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/guiVolumeChange.cpp
2013-06-21 10:26:07 +02:00
msgid "Exit"
2013-08-11 03:05:30 +02:00
msgstr "Kilépés"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/guiVolumeChange.cpp
msgid "Sound Volume: "
msgstr "Hangerő: "
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Alkalmazások"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Attn"
msgstr "Attn"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/keycode.cpp
2013-06-21 10:26:07 +02:00
msgid "Back"
2013-08-11 03:05:30 +02:00
msgstr "Vissza"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Capital"
msgstr "Nagybetű"
#: src/keycode.cpp
2013-06-21 10:26:07 +02:00
msgid "Clear"
2013-08-11 03:05:30 +02:00
msgstr "Törlés"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Comma"
msgstr "Vessző"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/keycode.cpp
#, fuzzy
2013-06-21 10:26:07 +02:00
msgid "Control"
msgstr "Control"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Convert"
msgstr "Konvertálás"
#: src/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "CrSel"
msgstr "CrSel"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Down"
msgstr "Le"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "Vége"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Erase OEF"
msgstr "Erase OEF"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/keycode.cpp
2013-06-21 10:26:07 +02:00
msgid "Escape"
2013-08-11 03:05:30 +02:00
msgstr "Kilépés"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "ExSel"
msgstr "ExSel"
#: src/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Végrehajt"
#: src/keycode.cpp
2013-06-21 10:26:07 +02:00
msgid "Final"
2013-08-11 03:05:30 +02:00
msgstr "Befejezés"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Segítség"
#: src/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Otthon"
#: src/keycode.cpp
msgid "Insert"
msgstr "Beilleszt"
#: src/keycode.cpp
2013-06-21 10:26:07 +02:00
msgid "Junja"
2013-08-11 03:05:30 +02:00
msgstr "Junjaa"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Kana"
msgstr "Kana"
#: src/keycode.cpp
2013-06-21 10:26:07 +02:00
msgid "Kanji"
2013-08-11 03:05:30 +02:00
msgstr "Kanjii"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Bal gomb"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Left Control"
msgstr "Bal Control"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Left Menu"
msgstr "Bal menü"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Left Shift"
msgstr "Bal Shift"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Bal Windows"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Középső gomb"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Minus"
msgstr "Mínusz"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Mode Change"
msgstr "Mód váltás"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Next"
msgstr "Következő"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Nonconvert"
msgstr "Nem konvertált"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
msgstr "Numlock"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad *"
msgstr "Numerikus bill. *"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad +"
msgstr "Numerikus bill. +"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad -"
msgstr "Numerikus bill. -"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad /"
msgstr "Numerikus bill. /"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/keycode.cpp
2013-06-21 10:26:07 +02:00
msgid "Numpad 0"
msgstr "Numerikus bill. 0"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/keycode.cpp
2013-06-21 10:26:07 +02:00
msgid "Numpad 1"
msgstr "Numerikus bill. 1"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/keycode.cpp
2013-06-21 10:26:07 +02:00
msgid "Numpad 2"
msgstr "Numerikus bill. 2"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/keycode.cpp
2013-06-21 10:26:07 +02:00
msgid "Numpad 3"
msgstr "Numerikus bill. 3"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/keycode.cpp
2013-06-21 10:26:07 +02:00
msgid "Numpad 4"
msgstr "Numerikus bill. 4"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/keycode.cpp
2013-06-21 10:26:07 +02:00
msgid "Numpad 5"
msgstr "Numerikus bill. 5"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/keycode.cpp
2013-06-21 10:26:07 +02:00
msgid "Numpad 6"
msgstr "Numerikus bill. 6"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/keycode.cpp
2013-06-21 10:26:07 +02:00
msgid "Numpad 7"
msgstr "Numerikus bill. 7"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/keycode.cpp
2013-06-21 10:26:07 +02:00
msgid "Numpad 8"
msgstr "Numerikus bill. 8"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/keycode.cpp
2013-06-21 10:26:07 +02:00
msgid "Numpad 9"
msgstr "Numerikus bill. 9"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Clear"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "PA1"
msgstr "PA1"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Pause"
msgstr "Szünet"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Period"
msgstr "Pont"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Plus"
msgstr "Plusz"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Print"
msgstr "Nyomtat"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Prior"
msgstr "Elsődleges"
#: src/keycode.cpp
msgid "Return"
msgstr "Enter"
#: src/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Jobb gomb"
#: src/keycode.cpp
2013-06-21 10:26:07 +02:00
msgid "Right Control"
msgstr "Jobb Control"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/keycode.cpp
2013-06-21 10:26:07 +02:00
msgid "Right Menu"
2013-08-11 03:05:30 +02:00
msgstr "Jobb menü"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Right Shift"
msgstr "Jobb Shift"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Jobb Windows"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Scroll Lock"
msgstr "ScrollLock"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Kiválaszt"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Alvás"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Pillanatkép"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Szóköz"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tabulátor"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Up"
msgstr "Fel"
#: src/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "X gomb 1"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "X Gomb 2"
#: src/keycode.cpp
2013-06-21 10:26:07 +02:00
msgid "Zoom"
2013-08-11 03:05:30 +02:00
msgstr "Nagyítás"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgid ""
"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
msgstr ""
"0 = parallax occlusion with slope information (gyorsabb).\n"
"1 = relief mapping (lassabb, pontosabb)."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#, fuzzy
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgid "3D clouds"
msgstr "3D felhők"
2013-06-21 10:26:07 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode"
msgstr "3D mód"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side."
msgstr ""
"3D támogatás.\n"
"Jelenleg támogatott:\n"
"- none: nincs 3d kimenet.\n"
"- anaglyph: cián/magenta színű 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side."
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
msgstr ""
"Egy választott map seed az új térképhez, véletlenszerűhöz hagyd üresen.\n"
"Felül lesz írva új világ létrehozásánál a főmenüben."
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
msgstr "Az összes kliensen megjelenített üzenet a szerver összeomlásakor."
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
msgstr "Az összes kliensen megjelenített üzenet a szerver leállításakor."
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
msgstr ""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration in air"
msgstr "Gyorsulás levegőben"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active block range"
msgstr "Aktív blokk kiterjedési terület"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active object send range"
msgstr ""
2013-11-23 17:38:01 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Address to connect to.\n"
"Leave this blank to start a local server.\n"
"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
"screens."
msgstr ""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
"This setting is for the client only and is ignored by the server."
msgstr ""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr ""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ambient occlusion gamma"
msgstr ""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Anisotropic filtering"
msgstr "Anzisztrópikus szűrés"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Announce server"
msgstr ""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Announce to this serverlist.\n"
"If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
"minetest.net."
msgstr ""
2013-09-07 20:02:43 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash"
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automaticaly report to the serverlist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgid "Backward key"
msgstr "Vissza"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic"
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgid "Bilinear filtering"
msgstr "Bi-lineáris szűrés"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Bind address"
msgstr "Bind Address"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
msgstr ""
2013-11-23 17:38:01 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#, fuzzy
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgid "Build inside player"
msgstr "Többjátékos mód"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgid "Bumpmapping"
msgstr "Bumpmapping"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing"
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera update toggle key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat key"
msgstr "Gombok változtatása"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat toggle key"
msgstr "Gombok változtatása"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Cinematic mode"
msgstr "Kreatív mód"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Cinematic mode key"
msgstr "Kreatív mód"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clean transparent textures"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client and Server"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cloud height"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cloud radius"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Clouds"
msgstr "3D felhők"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds are a client side effect."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Clouds in menu"
msgstr "Főmenü"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Colored fog"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Command key"
msgstr "Parancs"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Connect glass"
msgstr "Tiszta (csatlakozó) üveg"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Connect to external media server"
msgstr "Csatlakozás a szerverhez..."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connects glass if supported by node."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Console alpha"
msgstr "Konzol"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Console color"
msgstr "Konzol"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Console key"
msgstr "Konzol"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "Control"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Controls length of day/night cycle.\n"
"Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
"unchanged."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2015-11-08 21:26:42 +01:00
"Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
"When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crash message"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color (R,G,B)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crouch speed"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "DPI"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Damage"
msgstr "Sérülés engedélyezése"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug info toggle key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug log level"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dedicated server step"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default acceleration"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default game"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default game when creating a new world.\n"
"This will be overridden when creating a world from the main menu."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Default password"
msgstr "Új jelszó"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default privileges"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
"Only has an effect if compiled with cURL."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Defines sampling step of texture.\n"
"A higher value results in smoother normal maps."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Deprecated Lua API handling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Descending speed"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Description of server, to be displayed when players join and in the "
"serverlist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Desynchronize block animation"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Detailed mod profiling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Disable anticheat"
msgstr "Részecskék engedélyezése"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Double tap jump for fly"
msgstr "Az \"ugrás\" gomb duplán a repüléshez"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
msgstr "Az \"ugrás\" gomb duplán a repüléshez"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Drop item key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dump the mapgen debug infos."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2015-11-08 21:26:42 +01:00
msgid ""
"Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
"completely.\n"
"Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
"water surface doesn't work with this."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable mod security"
msgstr "Online mod tároló"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable players getting damage and dying."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
"Disable for speed or for different looks."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
"connecting\n"
"to new servers, but they may not support all new features that you are "
"expecting."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
"textures)\n"
"when connecting to the server."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n"
"to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
"Ignored if bind_address is set."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
"texture pack\n"
"or need to be auto-generated.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Enables minimap."
msgstr "Sérülés engedélyezése"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
"Requires bumpmapping to be enabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enables parallax occlusion mapping.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
"when set to higher number than 0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FSAA"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fall bobbing"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Fallback font"
msgstr "needs_fallback_font"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font shadow"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font shadow alpha"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast mode acceleration"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast mode speed"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast movement"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Fast movement (via use key).\n"
2015-11-08 21:26:42 +01:00
"This requires the \"fast\" privilege on the server."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view in degrees."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
"the Multiplayer Tab."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
"at texture load time."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Filtering"
msgstr "Nincs szűrés"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fixed map seed"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Flying"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog toggle key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font path"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow alpha"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Forward key"
msgstr "Előre"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Freetype fonts"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
"nodes)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen BPP"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fullscreen mode."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "GUI scaling filter"
msgstr "Felhasználói felület méretaránya"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling filter txr2img"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Generate normalmaps"
msgstr "Normálfelületek generálása"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
2015-11-08 21:26:42 +01:00
"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
"'trees' and 'flat' flags only have effect in mgv6."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Graphics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gravity"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD toggle key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Handling for deprecated lua api calls:\n"
"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height on which clouds are appearing."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "High-precision FPU"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Horizontal initial window size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
"mapblocks (16 nodes).\n"
"In active blocks objects are loaded and ABMs run."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
"Higher value is smoother, but will use more RAM."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6 server"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6 support."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
"to not waste CPU power for no benefit."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2015-11-08 21:26:42 +01:00
msgid ""
"If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
"enabled."
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
"nodes.\n"
2015-11-08 21:26:42 +01:00
"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2015-11-08 21:26:42 +01:00
msgid ""
"If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
"and descending."
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
"This option is only read when server starts."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
"Only enable this if you know what you are doing."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
"you stand.\n"
"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ignore world errors"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "In-Game"
msgstr "Játék"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Interval of sending time of day to clients."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Inventory key"
msgstr "Inventory"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Invert mouse"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Invert vertical mouse movement."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Item entity TTL"
msgstr ""
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
"Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Julia set: Iterations of the recursive function.\n"
"Controls scale of finest detail."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Julia set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Julia set: W value determining the 4D shape.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Julia set: X value determining the 4D shape.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Julia set: Y value determining the 4D shape.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Julia set: Z value determining the 4D shape.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Jump key"
msgstr "Ugrás"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Jumping speed"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for dropping the currently selected item.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for jumping.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for moving fast in fast mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for moving the player backward.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for moving the player forward.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for moving the player left.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for moving the player right.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for opening the chat console.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for opening the chat window to type commands.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for opening the chat window.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for opening the inventory.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for sneaking.\n"
"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
"disabled.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for switching between first- and third-person camera.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for taking screenshots.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling cinematic mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling display of minimap.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling fast mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling flying.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling noclip mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the display of debug info.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the display of the HUD.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the display of the chat.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the display of the fog.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling unlimited view range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key use for climbing/descending"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Language"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Leaves style"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Leaves style:\n"
"- Fancy: all faces visible\n"
"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
"- Opaque: disable transparency"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Left key"
msgstr "Bal menü"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
"updated over network."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
"- <nothing> (no logging)\n"
"- none (messages with no level)\n"
"- error\n"
"- warning\n"
"- action\n"
"- info\n"
"- verbose"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
"- Serverlist download and server announcement.\n"
"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
"Only has an effect if compiled with cURL."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid fluidity"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid fluidity smoothing"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid loop max"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid queue purge time"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid sink"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid update interval in seconds."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid update tick"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu game manager"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Main menu mod manager"
msgstr "Főmenü"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Main menu script"
msgstr "Főmenü"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
msgstr ""
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
"Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n"
"Controls scale of finest detail."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Mandelbrot set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map directory"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2015-11-08 21:26:42 +01:00
"Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n"
"'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
"When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is "
"ignored.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
2015-11-08 21:26:42 +01:00
"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2015-11-08 21:26:42 +01:00
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
"'ridges' are the rivers.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
2015-11-08 21:26:42 +01:00
"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation limit"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map save interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock limit"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock unload timeout"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen debug"
msgstr "Térkép generátor"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen flags"
msgstr "Térkép generátor"
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal"
msgstr "Térkép generátor"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal flags"
msgstr "Térkép generátor"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal julia iterations"
msgstr "Parallax Occlusion"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal julia offset"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal julia scale"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal julia slice w"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal julia w"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal julia x"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal julia y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal julia z"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen name"
msgstr "Térkép generátor"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen v5"
msgstr "Térkép generátor"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen v6"
msgstr "Térkép generátor"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 beach frequency"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 desert frequency"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 flags"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen v7"
msgstr "Térkép generátor"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 flags"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max block generate distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max block send distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max liquids processed per step."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max. clearobjects extra blocks"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max. packets per iteration"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum FPS"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum FPS when game is paused."
msgstr ""
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum distance above water level for player spawn.\n"
"Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n"
"Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n"
"resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground."
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum forceloaded blocks"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum hotbar width"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
"Set to -1 for unlimited amount."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
"client number."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum users"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maxmimum objects per block"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Menus"
msgstr "Menü"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mesh cache"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day displayed to players connecting."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap scan height"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimum texture size for filters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Minimum wanted FPS.\n"
"The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
"viewing range min and max."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mipmapping"
msgstr "Mip-mapping"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mod profiling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modstore details URL"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modstore download URL"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modstore mods list URL"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Monospace font path"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Monospace font size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mouse sensitivity"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mouse sensitivity multiplier."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Multiplier for fall bobbing.\n"
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Multiplier for view bobbing.\n"
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
"Creating a world in the main menu will override this."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Name of the player.\n"
"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
"When starting from the main menu, this is overridden."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Network"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Network port to listen (UDP).\n"
"This value will be overridden when starting from the main menu."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "New style water"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "New users need to input this password."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noclip"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noclip key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Node highlighting"
msgstr "Node kiemelés"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Normalmaps sampling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Normalmaps strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Number of emerge threads"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
"number\n"
"to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
"speed greatly\n"
"at the cost of slightly buggy caves."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Number of parallax occlusion iterations."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Parallax Occlusion"
msgstr "Parallax Occlusion"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion"
msgstr "Parallax Occlusion"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion Scale"
msgstr "Parallax Occlusion"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion bias"
msgstr "Parallax Occlusion"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion iterations"
msgstr "Parallax Occlusion"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion mode"
msgstr "Parallax Occlusion"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr "Parallax Occlusion"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
2015-11-08 21:26:42 +01:00
"This requires the \"fly\" privilege on the server."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Player name"
msgstr "Túl hosszú játékosnév."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player transfer distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player versus Player"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Port to connect to (UDP).\n"
"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n"
"This increases startup time, but runs smoother in-game.\n"
"The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in the "
"inventory."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Preload inventory textures"
msgstr "Textúrák betöltése..."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiler toggle key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiling print interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
"corners."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Random input"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Range select key"
msgstr "Látótávolság választása"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote media"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote port"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Right key"
msgstr "Jobb menü"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rightclick repetition interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rollback recording"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Round minimap"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Save the map received by the client on disk."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Saving map received from server"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Scale gui by a user specified value.\n"
"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen height"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen width"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Screenshot"
msgstr "Pillanatkép"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot folder"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Security"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box border color (R,G,B)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box color"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box width"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server / Singleplayer"
msgstr "Egyjátékos mód indítása"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server URL"
msgstr "Szerver"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server address"
msgstr "Szerver port"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server description"
msgstr "Szerver port"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server name"
msgstr "Szerver"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server port"
msgstr "Szerver port"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Serverlist URL"
msgstr "Nyilvános szerverlista"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Serverlist file"
msgstr "Nyilvános szerverlista"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
"A restart is required after changing this."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true enables waving leaves.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true enables waving plants.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true enables waving water.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shaders"
msgstr "Shaderek"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
"video cards.\n"
"Thy only work with the OpenGL video backend."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show debug info"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shutdown message"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
"nodes)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Smooth lighting"
msgstr "Simított megvilágítás"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2015-11-08 21:26:42 +01:00
"Smooths camera when moving and looking around.\n"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
"Useful for recording videos."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Sneak key"
msgstr "Lopakodás"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sound"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
"Files that are not present will be fetched the usual way."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Static spawnpoint"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr "Normálfelületek generálása"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Texture path"
msgstr "Textúra pakkok"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The allowed adjustment range for the automatic rendering range adjustment.\n"
"Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-adjustment "
"algorithm."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The network interface that the server listens on."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The privileges that new users automatically get.\n"
"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
"set to the nearest valid value."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
"items. A value of 0 disables the functionality."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
"right mouse button."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "This font will be used for certain languages."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
"Setting it to -1 disables the feature."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time send interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time speed"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
"something.\n"
"This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
"node."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Toggle camera mode key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tooltip delay"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Trilinear filtering"
msgstr "Tri-lineáris szűrés"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"True = 256\n"
"False = 128\n"
"Useable to make minimap smoother on slower machines."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trusted mods"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Unlimited player transfer distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Unload unused server data"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Use key"
msgstr "Nyomj meg egy gombot"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Useful for mod developers."
msgstr "Korábbi belső fejlesztők"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "V-Sync"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical initial window size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical screen synchronization."
msgstr ""
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical spawn range"
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Video driver"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View bobbing"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View range decrease key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View range increase key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Viewing range maximum"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Viewing range minimum"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Volume"
msgstr "Hangerő"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Walking speed"
msgstr "Hullámzó levelek"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Wanted FPS"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water level"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water surface level of the world."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Waving Nodes"
msgstr "Hullámzó levelek"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Waving leaves"
msgstr "Hullámzó levelek"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Waving plants"
msgstr "Hullámzó növények"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Waving water"
msgstr "Hullámzó víz"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Waving water height"
msgstr "Hullámzó víz"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Waving water length"
msgstr "Hullámzó víz"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Waving water speed"
msgstr "Hullámzó víz"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
"filtered in software, but some images are generated directly\n"
"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
"propery support downloading textures back from hardware."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
"enabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Where the map generator stops.\n"
"Please note:\n"
"- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
"- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
"- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
"- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"World directory (everything in the world is stored here).\n"
"Not needed if starting from the main menu."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL parallel limit"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL timeout"
msgstr ""
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#~ msgid "2x"
#~ msgstr "2x"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#~ msgid "4x"
#~ msgstr "4x"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#~ msgid "8x"
#~ msgstr "8x"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#~ msgid "Antialiasing:"
#~ msgstr "Élsimítás:"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
#~ msgstr "Biztosan visszaállítod az egyjátékos világod?"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#~ msgid "Fancy Leaves"
#~ msgstr "Szép levelek"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#, fuzzy
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#~ msgid "Mipmap"
#~ msgstr "Mipmap"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#, fuzzy
#~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
#~ msgstr "Mipmap + Aniso. Filter"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#, fuzzy
#~ msgid "No Mipmap"
#~ msgstr "No Mipmap"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "Nem!!!"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#~ msgid "Opaque Leaves"
#~ msgstr "Áttetsző levelek"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#~ msgid "Opaque Water"
#~ msgstr "Áttetsző víz"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#~ msgid "Reset singleplayer world"
#~ msgstr "Egyjátékos világ visszaállítása"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
#~ msgstr "A méretarány alkalmazva a menü elemekre: "
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#~ msgid "Simple Leaves"
#~ msgstr "Egyszerű levelek"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#~ msgid "Texturing:"
#~ msgstr "Textúrázás:"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
#~ msgstr "A shaderek engedélyezéséhez OpenGL driver használata szükséges."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#, fuzzy
#~ msgid "Touch free target"
#~ msgstr "Touch free target"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#, fuzzy
#~ msgid "Touchthreshold (px)"
#~ msgstr "Touchthreshold (px)"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#, fuzzy
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Le"
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr "Ball gomb: Tárgyak mozgatása, Jobb gomb: egy tárgyat mozgat"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "kell neki:"
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#~ msgid "Configuration saved. "
#~ msgstr "Beállítások mentve. "
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
#~ msgstr "Figyelem: A beállítások nem egyformák. "
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
#~ msgstr "Nem sikerült a világ létrehozása: A névben nem jó karakterek vannak"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "Publikus mutatása"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Kedvencek mutatása"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Hagyd el a nevét, hogy helyi szervert indíts."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "Világ létrehozása"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "Cím szükséges."
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "Nem törölhető a világ: Nincs kiválasztva"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "A fájl törölve lett"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Nem sikerült a világot létrehozni: Nem található a játék"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "Nem sikerült a világ beállítása: Nincs kiválasztva"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ msgstr "Hiba az összes világ törlése közben"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#, fuzzy
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Végtelen folyadék"
#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Előretöltött tárgy láthatóság"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#, fuzzy
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Régi jelszó"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#~ msgid "Favorites:"
#~ msgstr "Kedvencek:"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#, fuzzy
#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Játék"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr "A driver változások életbe lépéséhez indítsd újra a Minetestet"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#~ msgid "Rendering:"
#~ msgstr "Renderelés:"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "Engedélyez"
2015-11-08 21:26:42 +01:00
#, fuzzy
#~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Csomag letiltás"