minetest/po/nl/minetest.po

3717 lines
82 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-04-18 15:30:11 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. DUTCH TRANSLATION
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 20:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-27 16:44+0200\n"
"Last-Translator: PilzAdam <PilzAdam@minetest.net>\n"
"Language-Team: Dutch "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/nl/>\n"
2013-05-01 22:18:40 +02:00
"Language: nl\n"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: builtin/fstk/ui.lua
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "Er is een fout opgetreden in een Lua script, zoals een mod:"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/fstk/ui.lua
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgid "An error occured:"
msgstr "Er is een fout opgetreden:"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "Main menu"
msgstr "Hoofdmenu"
#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "Reconnect"
msgstr "Verbinden"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgid "Loading..."
msgstr "Bezig met laden..."
#: builtin/mainmenu/common.lua
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgid "Protocol version mismatch. "
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server enforces protocol version $1. "
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/common.lua
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
"Probeer de publieke serverlijst opnieuw in te schakelen en controleer de "
"internet verbinding."
2015-07-17 07:24:10 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Depends:"
msgstr "Afhankelijkheden:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable MP"
msgstr "MP uitschakelen"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable MP"
msgstr "MP inschakelen"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
msgstr "Alles aan"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Hide Game"
msgstr "Geen std"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Hide mp content"
msgstr "Verberg mp mods"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Save"
msgstr "Bewaar"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "World:"
msgstr "Wereld:"
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "enabled"
msgstr "ingeschakeld"
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Wereld \"$1\" bestaat al"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Maak aan"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
msgstr "Download een sub-game, zoals minetest_game, van minetest.net"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Download er een van minetest.net"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Game"
msgstr "Spel"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr "Kaartgenerator"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No worldname given or no game selected"
msgstr "Geen wereldnaam opgegeven of geen spel geselecteerd"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Seed"
msgstr "kiemgetal"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgstr ""
"Waarschuwing: De minimale ontwikkel test is bedoeld voor ontwikkelaars."
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
msgstr "Naam wereld"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "You have no subgames installed."
msgstr "Je heb geen sub-spellen geïnstalleerd."
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "Weet je zeker dat je \"$1\" wilt verwijderen?"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr "Modmgr: kan \"$1\" niet verwijderen"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
msgstr "Modmgr: onjuist pad \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "No of course not!"
msgstr "Natuurlijk niet!"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "Verwijder wereld \"$1\"?"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Accept"
msgstr "Accepteren"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
msgstr "Modverzameling hernoemen:"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid ""
"\n"
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
msgstr ""
"\n"
"Mod installeren: niet ondersteund bestandstype \"$1\" of defect archief"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Installeren van $1 in $2 is mislukt"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: file: \"$1\""
msgstr "Mod installeren: bestand: \"$1\""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
msgstr "Mod installeren: kan geen echte modnaam vinden voor: $1"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
msgstr "Mod installeren: kan geen geschikte map vinden voor modverzameling $1"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Close store"
msgstr "Winkel sluiten"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/store.lua
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgid "Downloading $1, please wait..."
msgstr "$1 aan het downloaden, even wachten..."
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Install"
msgstr "Installeren"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Page $1 of $2"
msgstr "Pagina $1 van $2"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/store.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Rating"
msgstr "Rang"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Shortname:"
msgstr "Korte naam:"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Successfully installed:"
msgstr "Succesvol geïnstalleerd:"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Unsorted"
msgstr "Ongesorteerd"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "re-Install"
msgstr "opnieuw installeren"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Active Contributors"
msgstr "Actieve bijdragers"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Core Developers"
msgstr "Hoofdontwikkelaars"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Credits"
msgstr "Credits"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Previous Contributors"
msgstr "Vroegere bijdragers"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Core Developers"
msgstr "Eerdere hoofdontwikkelaars"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Installed Mods:"
msgstr "Geïnstalleerde Mods:"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Mod information:"
msgstr "Mod beschrijving:"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mods"
msgstr "Mods"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "No mod description available"
msgstr "Geen mod beschrijving aanwezig"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Rename"
msgstr "Hernoemen"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Select Mod File:"
msgstr "Selecteer Modbestand:"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Uninstall selected mod"
msgstr "Geselecteerde mod deinstalleren"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Uninstall selected modpack"
msgstr "Geselecteerde modpack deinstalleren"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgid "Address / Port :"
msgstr "IP-Adres / Poort :"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
msgstr "Client"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgid "Creative mode"
msgstr "Creatieve Modus"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgid "Damage enabled"
msgstr "Schade ingeschakeld"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
msgid "Name / Password :"
msgstr "Naam / Wachtwoord :"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Public Serverlist"
msgstr "Publieke Serverlijst"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgid "PvP enabled"
msgstr "PvP ingeschakeld"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Bind Address"
msgstr "Adres"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Configure"
msgstr "Instellingen"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Creative Mode"
2013-09-11 16:25:17 +02:00
msgstr "Creatieve Modus"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Enable Damage"
msgstr "Schade inschakelen"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgid "Name/Password"
msgstr "Naam/Wachtwoord"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Geen wereldnaam opgegeven of geen spel geselecteerd!"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Port"
msgstr "Poort"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Public"
msgstr "Publiek"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Select World:"
msgstr "Selecteer Wereld:"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Server Port"
msgstr "Serverpoort"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Start Game"
msgstr "Start Server"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgid "\""
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgid "(No description of setting given)"
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgid "Browse"
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Change keys"
msgstr "Toetsen"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "MP uitschakelen"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgid "Edit"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "ingeschakeld"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgid ""
"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
"<octaves>, <persistence>"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgid "Games"
msgstr "Spellen"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
msgstr ""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgid "Please enter a valid integer."
msgstr ""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgid "Please enter a valid number."
msgstr ""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgid "Possible values are: "
msgstr ""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgid "Restore Default"
msgstr ""
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#, fuzzy
msgid "Select path"
msgstr "Selecteren"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgid "Show technical names"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgstr ""
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgid "The value must be greater than $1."
msgstr ""
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgid "The value must be lower than $1."
msgstr ""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Config mods"
msgstr "Mods configureren"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "Hoofdmenu"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Start Singleplayer"
msgstr "Start Singleplayer"
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Play"
msgstr "Speel"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Singleplayer"
msgstr "Singleplayer"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "No information available"
msgstr "Geen informatie aanwezig"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "None"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "Select texture pack:"
msgstr "Selecteer textuurverzameling:"
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#, fuzzy
msgid "Texturepacks"
msgstr "Texturen"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: src/client.cpp
#, fuzzy
msgid "Connection timed out."
msgstr "Fout bij verbinden (time out?)"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/client.cpp
msgid "Done!"
msgstr "Klaar!"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/client.cpp
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgid "Initializing nodes"
msgstr "Nodes initialiseren"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes..."
msgstr "Nodes initialiseren..."
#: src/client.cpp
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Item textures..."
2013-09-11 16:25:17 +02:00
msgstr "Voorwerp texturen..."
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: src/client.cpp
msgid "Loading textures..."
msgstr "Bezig met laden van texturen..."
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/client.cpp
msgid "Rebuilding shaders..."
msgstr "Herbouwen van shaders..."
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/client/clientlauncher.cpp
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Fout bij verbinden (time out?)"
#: src/client/clientlauncher.cpp
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgid "Could not find or load game \""
msgstr "Kan niet de game laden of vinden \""
#: src/client/clientlauncher.cpp
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgid "Invalid gamespec."
msgstr "Onjuiste gamespec."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Main Menu"
msgstr "Hoofdmenu"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr "Geen wereld en adres geselecteerd. Niks te doen."
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Player name too long."
msgstr "Spelernaam te lang."
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr "Het gespecificeerde wereld-pad bestaat niet: "
#: src/fontengine.cpp
msgid "needs_fallback_font"
msgstr "no"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: src/game.cpp
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgstr ""
"\n"
"Lees debug.txt voor details."
#: src/game.cpp
msgid "Change Keys"
msgstr "Toetsen aanpassen"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/game.cpp
msgid "Change Password"
msgstr "Verander wachtwoord"
#: src/game.cpp
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Verbinding met de server wordt gemaakt..."
#: src/game.cpp
msgid "Continue"
msgstr "Verder spelen"
#: src/game.cpp
msgid "Creating client..."
msgstr "Bezig client te maken..."
#: src/game.cpp
msgid "Creating server..."
msgstr "Aanmaken van server..."
#: src/game.cpp
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgid ""
"Default Controls:\n"
"- WASD: move\n"
"- Space: jump/climb\n"
"- Shift: sneak/go down\n"
"- Q: drop item\n"
"- I: inventory\n"
"- Mouse: turn/look\n"
"- Mouse left: dig/punch\n"
"- Mouse right: place/use\n"
"- Mouse wheel: select item\n"
"- T: chat\n"
msgstr ""
"Standaard toetsen:\n"
"- W,A,S,D: bewegen\n"
"- Spatie: spring/klim\n"
"- Shift: kruip/duik\n"
"- Q: weggooien\n"
"- I: rugzak\n"
"- Muis: draaien/kijken\n"
"- L.muisknop: graaf/sla\n"
"- R.muisknop: plaats/gebruik\n"
"- Muiswiel: selecteer\n"
"- T: chat\n"
#: src/game.cpp
msgid ""
"Default Controls:\n"
"No menu visible:\n"
"- single tap: button activate\n"
"- double tap: place/use\n"
"- slide finger: look around\n"
"Menu/Inventory visible:\n"
"- double tap (outside):\n"
" -->close\n"
"- touch stack, touch slot:\n"
" --> move stack\n"
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
" --> place single item to slot\n"
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/game.cpp
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgid "Exit to Menu"
msgstr "Terug naar menu"
#: src/game.cpp
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgid "Exit to OS"
msgstr "Afsluiten"
#: src/game.cpp
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Item definitions..."
2013-09-11 16:25:17 +02:00
msgstr "Voorwerpdefinities..."
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: src/game.cpp
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: src/game.cpp
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Media..."
2013-09-11 16:25:17 +02:00
msgstr "Media..."
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: src/game.cpp
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgid "MiB/s"
msgstr "MiB/s"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: src/game.cpp
msgid "Node definitions..."
msgstr "Node definities..."
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
msgstr "Doorgaan"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/game.cpp
msgid "Resolving address..."
msgstr "IP-adres opzoeken..."
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Herspawnen"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/game.cpp
msgid "Shutting down..."
msgstr "Uitschakelen..."
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/game.cpp
msgid "Sound Volume"
msgstr "Volume"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/game.cpp
msgid "You died."
msgstr "Je bent gestorven."
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Enter "
msgstr ""
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "ok"
msgstr "ok"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "\"Use\" = climb down"
msgstr "\"Gebruiken\" = Omlaag"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Backward"
msgstr "Achteruit"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Chat"
msgstr "Chatten"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Command"
msgstr "Opdracht"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Console"
msgstr "Console"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr "2x \"springen\" om te vliegen"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Drop"
msgstr "Weggooien"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Forward"
msgstr "Vooruit"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Inventory"
msgstr "Rugzak"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Jump"
msgstr "Springen"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Key already in use"
msgstr "Toets is al in gebruik"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr ""
"Sneltoetsen. (Als dit menu stuk gaat, verwijder dan instellingen uit "
"minetest.conf)."
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
msgid "Left"
msgstr "Links"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Print stacks"
msgstr "Print stacks"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Range select"
msgstr "Range instellen"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Sneak"
msgstr "Kruipen"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#, fuzzy
msgid "Toggle Cinematic"
msgstr "Snel bewegen aan/uit"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
msgstr "Snel bewegen aan/uit"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fly"
msgstr "Vliegen aan/uit"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Toggle noclip"
msgstr "Noclip aan/uit"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Use"
msgstr "Gebruiken"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "press key"
msgstr "druk op"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Change"
msgstr "Veranderen"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/guiPasswordChange.cpp
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Confirm Password"
msgstr "Herhaal wachtwoord"
#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "New Password"
msgstr "Nieuw wachtwoord"
#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Old Password"
msgstr "Huidig wachtwoord"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/guiPasswordChange.cpp
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Wachtwoorden zijn niet gelijk!"
#: src/guiVolumeChange.cpp
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Exit"
2013-09-11 15:27:52 +02:00
msgstr "Terug"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/guiVolumeChange.cpp
msgid "Sound Volume: "
msgstr "Volume: "
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Menu"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Attn"
msgstr "SAK"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/keycode.cpp
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Back"
msgstr "Terug"
#: src/keycode.cpp
msgid "Capital"
msgstr "Kapitaal"
#: src/keycode.cpp
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"
#: src/keycode.cpp
msgid "Comma"
msgstr "Komma"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/keycode.cpp
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Control"
msgstr "Control"
#: src/keycode.cpp
msgid "Convert"
msgstr "Converteren"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "CrSel"
msgstr "CrSel"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Down"
msgstr "Omlaag"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "Einde"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Erase OEF"
msgstr "Erase EOF"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/keycode.cpp
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
#: src/keycode.cpp
msgid "ExSel"
msgstr "ExSel"
#: src/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Uitvoeren"
#: src/keycode.cpp
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Final"
msgstr "Laatste"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: src/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: src/keycode.cpp
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
#: src/keycode.cpp
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Junja"
msgstr "Junja"
#: src/keycode.cpp
msgid "Kana"
msgstr "Kana"
#: src/keycode.cpp
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Kanji"
msgstr "Kanji"
#: src/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Linkermuisknop"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Left Control"
msgstr "Linker Ctrl"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Left Menu"
msgstr "Linker Menu"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Left Shift"
msgstr "Linker Shift"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Linker Windowstoets"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Muiswielknop"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Minus"
msgstr "Min"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Mode Change"
msgstr "Modus veranderen"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Nonconvert"
msgstr "Nonconvert"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad *"
msgstr "Numpad *"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad +"
msgstr "Numpad +"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad -"
msgstr "Numpad -"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad /"
msgstr "Numpad /"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/keycode.cpp
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Numpad 0"
msgstr "Numpad 0"
#: src/keycode.cpp
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Numpad 1"
msgstr "Numpad 1"
#: src/keycode.cpp
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Numpad 2"
msgstr "Numpad 2"
#: src/keycode.cpp
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Numpad 3"
msgstr "Numpad 3"
#: src/keycode.cpp
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Numpad 4"
msgstr "Numpad 4"
#: src/keycode.cpp
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Numpad 5"
msgstr "Numpad 5"
#: src/keycode.cpp
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Numpad 6"
msgstr "Numpad 6"
#: src/keycode.cpp
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Numpad 7"
msgstr "Numpad 7"
#: src/keycode.cpp
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Numpad 8"
msgstr "Numpad 8"
#: src/keycode.cpp
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Numpad 9"
msgstr "Numpad 9"
#: src/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Clear"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "PA1"
msgstr "PA1"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Period"
msgstr "Punt"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Plus"
msgstr "Plus"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Print"
msgstr "Print"
#: src/keycode.cpp
msgid "Prior"
msgstr "Eerste"
#: src/keycode.cpp
msgid "Return"
msgstr "Terug"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Rechtmuisknop"
#: src/keycode.cpp
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Right Control"
msgstr "Rechter Ctrl"
#: src/keycode.cpp
2013-04-18 15:30:11 +02:00
msgid "Right Menu"
msgstr "Rechter Menu"
#: src/keycode.cpp
msgid "Right Shift"
msgstr "Rechter Shift"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Rechter Windowstoets"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Selecteren"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Slaapknop"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Screenshot"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Spatie"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "X knop 1"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "X knop 2"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
2015-10-24 20:29:11 +02:00
msgid "3D clouds"
msgstr "3D wolken"
2013-04-18 15:30:11 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode"
msgstr ""
2013-04-18 15:30:11 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side."
msgstr ""
2013-09-07 20:02:43 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration in air"
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active block range"
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active object send range"
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Address to connect to.\n"
"Leave this blank to start a local server.\n"
"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
"screens."
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
"This setting is for the client only and is ignored by the server."
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ambient occlusion gamma"
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Anisotropic filtering"
msgstr "Anisotrope Filtering"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Announce server"
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Announce to this serverlist.\n"
"If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
"minetest.net."
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash"
msgstr ""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automaticaly report to the serverlist."
msgstr ""
2013-06-24 02:07:45 +02:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Backward key"
msgstr "Achteruit"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic"
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Bilinear filtering"
msgstr "Bi-Lineaire Filtering"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Bind address"
msgstr "Adres"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Build inside player"
msgstr "Multiplayer"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bumpmapping"
msgstr "Bumpmapping"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing"
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera update toggle key"
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat key"
msgstr "Toetsen"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat toggle key"
msgstr "Toetsen"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Cinematic mode"
msgstr "Creatieve Modus"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Cinematic mode key"
msgstr "Creatieve Modus"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clean transparent textures"
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client and Server"
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed"
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cloud height"
msgstr ""
2013-11-23 17:38:01 +01:00
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cloud radius"
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Clouds"
msgstr "3D wolken"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds are a client side effect."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Clouds in menu"
msgstr "Hoofdmenu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Colored fog"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Command key"
msgstr "Opdracht"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Connect glass"
msgstr "Verbonden glas"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Connect to external media server"
msgstr "Verbinding met de server wordt gemaakt..."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connects glass if supported by node."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Console alpha"
msgstr "Console"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Console color"
msgstr "Console"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Console key"
msgstr "Console"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "Control"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Controls length of day/night cycle.\n"
"Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
"unchanged."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Controls size of deserts and beaches in Mapgen V6.\n"
"When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crash message"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color (R,G,B)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crouch speed"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "DPI"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Damage"
msgstr "Schade inschakelen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug info toggle key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug log level"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dedicated server step"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default acceleration"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Default game"
msgstr "spel aanpassen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default game when creating a new world.\n"
"This will be overridden when creating a world from the main menu."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Default password"
msgstr "Nieuw wachtwoord"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default privileges"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
"Only has an effect if compiled with cURL."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Defines sampling step of texture.\n"
"A higher value results in smoother normal maps."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Deprecated Lua API handling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Descending speed"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Description of server, to be displayed when players join and in the "
"serverlist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Desynchronize block animation"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Detailed mod profiling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Disable anticheat"
msgstr "Deeltjes aanzetten"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Double tap jump for fly"
msgstr "2x \"springen\" om te vliegen"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
msgstr "2x \"springen\" om te vliegen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Drop item key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dump the mapgen debug infos."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't "
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable mod security"
msgstr "Online mod opslagplaats"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable players getting damage and dying."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
"Disable for speed or for different looks."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
"connecting\n"
"to new servers, but they may not support all new features that you are "
"expecting."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
"textures)\n"
"when connecting to the server."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n"
"to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
"Ignored if bind_address is set."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
"texture pack\n"
"or need to be auto-generated.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Enables minimap."
msgstr "Schade inschakelen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
"Requires bumpmapping to be enabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enables parallax occlusion mapping.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
"when set to higher number than 0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FSAA"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fall bobbing"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Fallback font"
msgstr "needs_fallback_font"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font shadow"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font shadow alpha"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast mode acceleration"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast mode speed"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast movement"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Fast movement (via use key).\n"
"This requires the "
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view in degrees."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
"the Multiplayer Tab."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
"at texture load time."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Filtering"
msgstr "Geen filter"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fixed map seed"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Flying"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog toggle key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font path"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow alpha"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Forward key"
msgstr "Vooruit"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Freetype fonts"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
"nodes)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen BPP"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fullscreen mode."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "GUI scaling filter"
msgstr "GUI schaal-factor"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling filter txr2img"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Generate normalmaps"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with "
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Graphics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gravity"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD toggle key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Handling for deprecated lua api calls:\n"
"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height on which clouds are appearing."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "High-precision FPU"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Horizontal initial window size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
"mapblocks (16 nodes).\n"
"In active blocks objects are loaded and ABMs run."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
"Higher value is smoother, but will use more RAM."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6 server"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6 support."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
"to not waste CPU power for no benefit."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "If disabled "
msgstr "MP uitschakelen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
"nodes.\n"
"This requires the "
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "If enabled, "
msgstr "ingeschakeld"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
"This option is only read when server starts."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
"Only enable this if you know what you are doing."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
"you stand.\n"
"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ignore world errors"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "In-Game"
msgstr "Spel"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Interval of sending time of day to clients."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Inventory key"
msgstr "Rugzak"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Invert mouse"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Invert vertical mouse movement."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Item entity TTL"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Jump key"
msgstr "Springen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Jumping speed"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for dropping the currently selected item.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for jumping.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for moving fast in fast mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for moving the player backward.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for moving the player forward.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for moving the player left.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for moving the player right.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for opening the chat console.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for opening the chat window to type commands.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for opening the chat window.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for opening the inventory.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for sneaking.\n"
"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
"disabled.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for switching between first- and third-person camera.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for taking screenshots.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling cinematic mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling display of minimap.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling fast mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling flying.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling noclip mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the display of debug info.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the display of the HUD.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the display of the chat.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the display of the fog.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling unlimited view range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key use for climbing/descending"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Language"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Leaves style"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Leaves style:\n"
"- Fancy: all faces visible\n"
"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
"- Opaque: disable transparency"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Left key"
msgstr "Linker Menu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
"updated over network."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
"- <nothing> (no logging)\n"
"- none (messages with no level)\n"
"- error\n"
"- warning\n"
"- action\n"
"- info\n"
"- verbose"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
"- Serverlist download and server announcement.\n"
"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
"Only has an effect if compiled with cURL."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid fluidity"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid fluidity smoothing"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid loop max"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid queue purge time"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid sink"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid update interval in seconds."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid update tick"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu game manager"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Main menu mod manager"
msgstr "Hoofdmenu"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Main menu script"
msgstr "Hoofdmenu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map directory"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen V6.\n"
"When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is "
"ignored.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with "
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen V7.\n"
"'ridges' are the rivers.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with "
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation limit"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map save interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock limit"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock unload timeout"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen debug"
msgstr "Kaartgenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen flags"
msgstr "Kaartgenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen name"
msgstr "Kaartgenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen v5"
msgstr "Kaartgenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen v6"
msgstr "Kaartgenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 beach frequency"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 desert frequency"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 flags"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen v7"
msgstr "Kaartgenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 flags"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max block generate distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max block send distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max liquids processed per step."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max. clearobjects extra blocks"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max. packets per iteration"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum FPS"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum FPS when game is paused."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum forceloaded blocks"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum hotbar width"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
"Set to -1 for unlimited amount."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
"client number."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum users"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maxmimum objects per block"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Menus"
msgstr "Menu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mesh cache"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day displayed to players connecting."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap scan height"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimum texture size for filters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Minimum wanted FPS.\n"
"The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
"viewing range min and max."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mipmapping"
msgstr "Mip-Mapping"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mod profiling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modstore details URL"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modstore download URL"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modstore mods list URL"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Monospace font path"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Monospace font size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mouse sensitivity"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mouse sensitivity multiplier."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Multiplier for fall bobbing.\n"
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Multiplier for view bobbing.\n"
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
"Creating a world in the main menu will override this."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Name of the player.\n"
"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
"When starting from the main menu, this is overridden."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Network"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Network port to listen (UDP).\n"
"This value will be overridden when starting from the main menu."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "New style water"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "New users need to input this password."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noclip"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noclip key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Node highlighting"
msgstr "Node markering"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Normalmaps sampling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Normalmaps strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Number of emerge threads"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
"number\n"
"to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
"speed greatly\n"
"at the cost of slightly buggy caves."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Number of parallax occlusion iterations."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax Occlusion"
msgstr "Parallax occlusie"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion"
msgstr "Parallax occlusie"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion Scale"
msgstr "Parallax occlusie"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion bias"
msgstr "Parallax occlusie"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion iterations"
msgstr "Parallax occlusie"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion mode"
msgstr "Parallax occlusie"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr "Parallax occlusie"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
"This requires the "
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Player name"
msgstr "Spelernaam te lang."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player transfer distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player versus Player"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Port to connect to (UDP).\n"
"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n"
"This increases startup time, but runs smoother in-game.\n"
"The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in the "
"inventory."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Preload inventory textures"
msgstr "Bezig met laden van texturen..."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiler toggle key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiling print interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
"corners."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Random input"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Range select key"
msgstr "Range instellen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote media"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote port"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Right key"
msgstr "Rechter Menu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rightclick repetition interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rollback recording"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Round minimap"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Save the map received by the client on disk."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Saving map received from server"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Scale gui by a user specified value.\n"
"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen height"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen width"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Screenshot"
msgstr "Screenshot"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot folder"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Security"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box border color (R,G,B)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box color"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box width"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server / Singleplayer"
msgstr "Start Singleplayer"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server URL"
msgstr "Server"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server address"
msgstr "Serverpoort"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server description"
msgstr "Serverpoort"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server name"
msgstr "Server"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server port"
msgstr "Serverpoort"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Serverlist URL"
msgstr "Publieke Serverlijst"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Serverlist file"
msgstr "Publieke Serverlijst"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
"A restart is required after changing this."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true enables waving leaves.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true enables waving plants.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true enables waving water.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shaders"
msgstr "Shaders"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
"video cards.\n"
"Thy only work with the OpenGL video backend."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show debug info"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shutdown message"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
"nodes)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Smooth lighting"
msgstr "Mooie verlichting"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Smooths camera when moving and looking arround.\n"
"Useful for recording videos."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Sneak key"
msgstr "Kruipen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sound"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
"Files that are not present will be fetched the usual way."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Static spawnpoint"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Texture path"
msgstr "Texturen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The allowed adjustment range for the automatic rendering range adjustment.\n"
"Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-adjustment "
"algorithm."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The network interface that the server listens on."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The privileges that new users automatically get.\n"
"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
"set to the nearest valid value."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
"items. A value of 0 disables the functionality."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
"right mouse button."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "This font will be used for certain languages."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
"Setting it to -1 disables the feature."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time send interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time speed"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
"something.\n"
"This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
"node."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Toggle camera mode key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tooltip delay"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Trilinear filtering"
msgstr "Tri-Lineare Filtering"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"True = 256\n"
"False = 128\n"
"Useable to make minimap smoother on slower machines."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trusted mods"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Unlimited player transfer distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Unload unused server data"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Use key"
msgstr "druk op"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Useful for mod developers."
msgstr "Eerdere hoofdontwikkelaars"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "V-Sync"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical initial window size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical screen synchronization."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Video driver"
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View bobbing"
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View range decrease key"
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View range increase key"
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Viewing range maximum"
msgstr ""
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Viewing range minimum"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Walking speed"
msgstr "Bewegende bladeren"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Wanted FPS"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water level"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water surface level of the world."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Waving Nodes"
msgstr "Bewegende bladeren"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Waving leaves"
msgstr "Bewegende bladeren"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Waving plants"
msgstr "Bewegende planten"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Waving water"
msgstr "Golvend water"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Waving water height"
msgstr "Golvend water"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Waving water length"
msgstr "Golvend water"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Waving water speed"
msgstr "Golvend water"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
"filtered in software, but some images are generated directly\n"
"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
"propery support downloading textures back from hardware."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
"enabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Where the map generator stops.\n"
"Please note:\n"
"- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
"- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
"- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
"- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"World directory (everything in the world is stored here).\n"
"Not needed if starting from the main menu."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL parallel limit"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL timeout"
msgstr ""
#~ msgid "Rendering:"
#~ msgstr "Rendering:"
2015-10-24 20:29:11 +02:00
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr "Herstart minetest om de driver te activeren"
#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Spel"
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
#~ msgstr "Gamemgr: Kan mod \"$1\" niet naar spel \"$2\" kopiëren"
#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "SPELLEN"
#~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "Mods:"
#~ msgid "new game"
#~ msgstr "nieuw spel"
#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "SPEL AANPASSEN"
#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Geselecteerde mod verwijderen"
#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<-- Mod toevoegen"
#~ msgid "CLIENT"
#~ msgstr "CLIENT"
#~ msgid "Favorites:"
#~ msgstr "Favorieten:"
#~ msgid "START SERVER"
#~ msgstr "START SERVER"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Naam"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Wachtwoord"
#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "INSTELLINGEN"
#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Voorwerpen vooraf laden"
#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Eindige vloeistoffen"
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
#~ msgstr "SINGLEPLAYER"
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
#~ msgstr "TEXTUREN"
#~ msgid "MODS"
#~ msgstr "MODS"
#~ msgid "Add mod:"
#~ msgstr "Mod toevoegen:"
#~ msgid "Local install"
#~ msgstr "Plaatselijk installeren"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "Let op: Nog niet alle mods zijn geconfigueerd. \n"
#~ "De mods zullen automatisch worden ingeschakeld als je de configuratie "
#~ "bewaard. "
#~ msgid ""
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "LEt op: Sommige ingestelde mods zijn vermist.\n"
#~ "Hun instellingen worden verwijderd als je de configuratie opslaat. "
#~ msgid ""
#~ "Default Controls:\n"
#~ "- WASD: Walk\n"
#~ "- Mouse left: dig/hit\n"
#~ "- Mouse right: place/use\n"
#~ "- Mouse wheel: select item\n"
#~ "- 0...9: select item\n"
#~ "- Shift: sneak\n"
#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
#~ "- I: Inventory menu\n"
#~ "- ESC: This menu\n"
#~ "- T: Chat\n"
#~ msgstr ""
#~ "Default Besturing:\n"
#~ "- WASD: Lopen\n"
#~ "- Linkermuisknop: Graaf/Sla\n"
#~ "- Rechtmuisknop: Plaats/Gebruik\n"
#~ "- Muiswiel: selecteer item\n"
#~ "- 0...9: selecteer item\n"
#~ "- Shift: kruipen\n"
#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
#~ "- I: Rugzak\n"
#~ "- ESC: Menu\n"
#~ "- T: Chat\n"
#~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ msgstr "Niet alle bestanden zijn verwijderd"
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "Kan instellingen niet aanpassen: Niets geselecteerd"
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Kan geen wereld aanmaken: Geen games gevonden"
#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "Deze bestanden worden verwijderd"
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "Kan niets verwijderen: Geen wereld geselecteerd"
#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "IP-adres nodig."
#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "Maak wereld aan"
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Laat het adres leeg om een lokale server te starten."
#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Favourieten"
#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "Publieke server"
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
#~ msgstr "Kan geen nieuwe wereld aanmaken: de naam bevat onjuiste tekens"
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
#~ msgstr "Waarschuwing: Instellingen niet consistent. "
#~ msgid "Configuration saved. "
#~ msgstr "Instellingen bewaard. "
#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "is benodigd voor:"
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr ""
#~ "Linkermuisknop: Verplaats alle items. Rechtermuisknop: Verplaats één item"
#, fuzzy
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Downloaden"
#~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
#~ msgstr "Om schaduwen mogelijk te maken moet OpenGL worden gebruikt."
#~ msgid "Texturing:"
#~ msgstr "Textuur:"
#~ msgid "Simple Leaves"
#~ msgstr "Eenvoudige bladeren"
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
#~ msgstr "Schaal-factor toegepast op menu elementen: "
#~ msgid "Reset singleplayer world"
#~ msgstr "Reset Singleplayer wereld"
#~ msgid "Opaque Water"
#~ msgstr "Ondoorzichtig water"
#~ msgid "Opaque Leaves"
#~ msgstr "Ondoorzichtige bladeren"
#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "Nee!!!"
#~ msgid "No Mipmap"
#~ msgstr "Geen Mipmap"
#~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
#~ msgstr "Mipmap + Anisotropisch filteren"
#~ msgid "Mipmap"
#~ msgstr "Mipmap"
#~ msgid "Fancy Leaves"
#~ msgstr "Mooie bladeren"
#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
#~ msgstr "Weet je zeker dat je je wereld wilt resetten?"