Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (1310 of 1310 strings)
This commit is contained in:
Nanashi Mumei 2023-11-12 00:43:52 +00:00 committed by SmallJoker
parent dd3fc83777
commit 01ac9e15ef

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Russian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-11 12:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-09 07:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-12 13:14+0000\n"
"Last-Translator: Nanashi Mumei <nanashi.mumei@users.noreply.hosted.weblate."
"org>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -282,9 +282,8 @@ msgid "Texture packs"
msgstr "Наборы текстур"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "The package $1 was not found."
msgstr "Дополнение $1/$2 не найдено."
msgstr "Дополнение $1 не найдено."
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
@ -829,7 +828,7 @@ msgstr "(Системный язык)"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Accessibility"
msgstr ""
msgstr "Доступность"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Back"
@ -857,9 +856,8 @@ msgid "General"
msgstr "Основной"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Movement"
msgstr "Быстрое перемещение"
msgstr "Перемещение"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Reset setting to default"
@ -983,18 +981,16 @@ msgid "Browse online content"
msgstr "Поиск дополнений в сети"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgid "Browse online content [$1]"
msgstr "Поиск дополнений в сети"
msgstr "Поиск дополнений в сети [$1]"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Content"
msgstr "Дополнения"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgid "Content [$1]"
msgstr "Дополнения"
msgstr "Дополнения [$1]"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Disable Texture Pack"
@ -1017,9 +1013,8 @@ msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgid "Update available?"
msgstr "<недоступно>"
msgstr "Обновление недоступно?"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Use Texture Pack"
@ -1671,32 +1666,28 @@ msgstr "Backspace"
#. ~ Usually paired with the Pause key
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Break Key"
msgstr "Красться"
msgstr "Break"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Key"
msgstr "Очистить"
msgstr "Clear"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Control Key"
msgstr "Ctrl"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete Key"
msgstr "Удалить"
msgstr "Delete"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Down Arrow"
msgstr ""
msgstr "Вниз"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
@ -1743,9 +1734,8 @@ msgid "Insert"
msgstr "Insert"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Left Arrow"
msgstr "Левый Ctrl"
msgstr "Влево"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
@ -1769,7 +1759,6 @@ msgstr "Левый Win"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Menu Key"
msgstr "Menu"
@ -1846,18 +1835,15 @@ msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Clear"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Page Down"
msgstr "Page Down"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Page Up"
msgstr "Page Up"
#. ~ Usually paired with the Break key
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Pause Key"
msgstr "Pause"
@ -1871,14 +1857,12 @@ msgid "Print"
msgstr "PrtSc"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Return Key"
msgstr "Enter"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Right Arrow"
msgstr "Правый Ctrl"
msgstr "Вправо"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
@ -1910,7 +1894,6 @@ msgid "Select"
msgstr "Select"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Shift Key"
msgstr "Shift"
@ -1932,7 +1915,7 @@ msgstr "Tab"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
msgstr "Вверх"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
@ -1943,9 +1926,8 @@ msgid "X Button 2"
msgstr "Доп. кнопка 2"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Zoom Key"
msgstr "Приближение"
msgstr "Zoom"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
@ -2280,7 +2262,7 @@ msgstr "2D-шум, определяющие расположение пойм р
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D"
msgstr ""
msgstr "3D"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
@ -2337,7 +2319,6 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
msgstr "3D-шум, определяющий количество подземелий на мапчанк карты."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
@ -2603,9 +2584,8 @@ msgid "Bind address"
msgstr "Адрес привязки"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Biome API"
msgstr "Биомы"
msgstr "Biome API"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Biome noise"
@ -2796,9 +2776,8 @@ msgid "Client-side Modding"
msgstr "Модификация клиента (CSM)"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Client-side node lookup range restriction"
msgstr "Ограничение диапазона клиентского обзора нод"
msgstr "Ограничение расстояния обзора нод клиента"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed"
@ -2813,7 +2792,6 @@ msgid "Clouds"
msgstr "Облака"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Clouds are a client-side effect."
msgstr "Облака это эффекты со стороны клиента."
@ -3115,14 +3093,13 @@ msgstr ""
"неограничено)."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Defines the size of the sampling grid for FSAA and SSAA antialiasing "
"methods.\n"
"Value of 2 means taking 2x2 = 4 samples."
msgstr ""
"Определяет размер сетки выборки для методов сглаживания FSAA и SSAA.\n"
"Значение 2 означает взятие 2x2 = 4 проб."
"Значение 2 означает взятие 2x2 = 4 пробы."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the width of the river channel."
@ -3431,7 +3408,6 @@ msgstr ""
"ценой мелких визуальных дефектов, не влияющих на геймплей."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Engine Profiler"
msgstr "Профилировщик движка"
@ -3729,9 +3705,8 @@ msgid "Fullscreen mode."
msgstr "Полноэкранный режим."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "GUI"
msgstr "Графические интерфейсы"
msgstr "Графический интерфейс"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling"
@ -4037,16 +4012,16 @@ msgstr ""
"Если включено, то новые игроки не смогут подключаться с пустым паролем."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, the server will perform map block occlusion culling based on\n"
"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
"sent to the client by 50-80%. Clients will no longer receive most\n"
"invisible blocks, so that the utility of noclip mode is reduced."
msgstr ""
"Если включено, то сервер будет выполнять окклюзивное отсечение, основываясь\n"
"на положении глаз игрока. Это может уменьшить количество пересылаемых\n"
"мапблоков на 50-80%. Клиент не будет получать большую часть невидимого."
"Если включено, то сервер будет выполнять окклюзивное отсечение,\n"
"основываясь на положении глаз игрока. Это может уменьшить\n"
"количество пересылаемых мапблоков на 50-80%.\n"
"Клиент не будет получать большую часть невидимого."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -4846,12 +4821,10 @@ msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
msgstr "Максимум одновременно отправляемых мапблоков на клиент"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Maximum size of the outgoing chat queue"
msgstr "Максимальный размер очереди исходящих сообщений в чате"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum size of the outgoing chat queue.\n"
"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
@ -4916,7 +4889,7 @@ msgstr "MIP-текстурирование"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
msgstr "Разное"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mod Profiler"
@ -5086,7 +5059,6 @@ msgstr ""
"памяти (как правило, 4096 = 100 МБ)."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Number of messages a player may send per 10 seconds."
msgstr ""
"Количество сообщений, которые игрок может отправить в течении 10 секунд."
@ -5611,7 +5583,6 @@ msgid "Server port"
msgstr "Порт сервера"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server-side occlusion culling"
msgstr "Окклюзивное отсечение на стороне сервера"
@ -5821,7 +5792,6 @@ msgstr ""
"Системы со слабым GPU (или без GPU) получат прибавку от меньших значений."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
"WARNING: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
@ -5830,8 +5800,8 @@ msgid ""
"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
"recommended."
msgstr ""
"Размер мапчанков карты, выдаваемых мапгеном, указывается в мапблоках карты "
"(16 нод).\n"
"Размер мапчанков карты, выдаваемых мапгеном, указывается в мапблоках карты ("
"16 нод).\n"
"ВНИМАНИЕ!: От изменения этого значения нет никакой пользы, а значение больше "
"5\n"
"может быть вредным.\n"
@ -5935,7 +5905,6 @@ msgstr ""
"(или всех) предметов."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Spread a complete update of shadow map over given number of frames.\n"
"Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
@ -5959,7 +5928,6 @@ msgstr ""
"Стандартное отклонение усиления кривой света по Гауссу."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Static spawn point"
msgstr "Постоянная точка возрождения"
@ -5998,7 +5966,6 @@ msgid "Strip color codes"
msgstr "Обрезать коды цветов"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
@ -6015,14 +5982,15 @@ msgstr ""
"островов.\n"
"Вода по умолчанию отключена и будет размещена только в том случае, если это "
"значение\n"
"будет установлено выше «mgv7_floatland_ymax» - «mgv7_floatland_taper»\n"
"(начало верхнего сужения).\n"
"будет установлено выше «mgv7_floatland_ymax» - «mgv7_floatland_taper» ("
"начало\n"
"верхнего сужения).\n"
"*** ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ, ВЕРОЯТНАЯ ОПАСНОСТЬ ДЛЯ МИРОВ И РАБОТЫ СЕРВЕРА ***:\n"
"При включении размещения воды парящих островов должны быть сконфигурированы "
"и проверены\n"
"на наличие сплошного слоя, установив «mgv7_floatland_density» на 2.0 (или "
"другое\n"
"требуемое значение в зависимости от «mgv7_np_floatland»), чтобы избежать\n"
"требуемое значение, зависимое от «mgv7_np_floatland»), чтобы избежать\n"
"чрезмерно усиленного потока воды на сервере и избежать обширного затопления\n"
"поверхности мира внизу."
@ -6129,11 +6097,10 @@ msgstr ""
"когда вызывают «/profiler save [формат]» без формата."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"The file path relative to your world path in which profiles will be saved to."
msgstr ""
"Путь к файлу относительно пути к вашему миру, куда будут сохранены профили."
"Путь к файлу, куда будут сохранены профили, относительно пути к вашему миру."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The identifier of the joystick to use"
@ -6259,7 +6226,6 @@ msgid "The type of joystick"
msgstr "Тип контроллера"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
"enabled. Also, the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
@ -6462,7 +6428,6 @@ msgstr ""
"выбора предмета."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Use mipmaps when scaling textures down. May slightly increase performance,\n"
"especially when using a high-resolution texture pack.\n"