forked from Mirrorlandia_minetest/minetest
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (1353 of 1353 strings)
This commit is contained in:
parent
48518b88ad
commit
0c80c5635d
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: German (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: German (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 21:13+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 21:13+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-01 05:52+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-13 08:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: sfan5 <sfan5@live.de>\n"
|
"Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||||
"de/>\n"
|
"de/>\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
@ -103,8 +103,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
|
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
|
||||||
"characters [a-z0-9_] are allowed."
|
"characters [a-z0-9_] are allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Die Modifikation „$1“ konnte nicht aktiviert werden, da sie unzulässige "
|
"Die Mod „$1“ konnte nicht aktiviert werden, da sie unzulässige Zeichen "
|
||||||
"Zeichen enthält. Nur die folgenden Zeichen sind erlaubt: [a-z0-9_]."
|
"enthält. Nur die folgenden Zeichen sind erlaubt: [a-z0-9_]."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||||
msgid "Find More Mods"
|
msgid "Find More Mods"
|
||||||
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Überschreiben"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||||
msgid "Please check that the base game is correct."
|
msgid "Please check that the base game is correct."
|
||||||
msgstr "Bitte prüfen Sie ob das Basis-Spiel richtig ist."
|
msgstr "Bitte prüfen Sie, ob das Basis-Spiel korrekt ist."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||||
msgid "Queued"
|
msgid "Queued"
|
||||||
@ -774,7 +774,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"and texture packs in a file manager / explorer."
|
"and texture packs in a file manager / explorer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Öffnet das Verzeichnis, welches die Welten, Spiele, Mods und\n"
|
"Öffnet das Verzeichnis, welches die Welten, Spiele, Mods und\n"
|
||||||
"Texturenpakete des Benutzers enthält im Datei-Manager."
|
"Texturenpakete des Benutzers enthält, im Datei-Manager."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||||
msgid "Previous Contributors"
|
msgid "Previous Contributors"
|
||||||
@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "Entfernter Server"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "Resolving address..."
|
msgid "Resolving address..."
|
||||||
msgstr "Löse Adresse auf …"
|
msgstr "Adressauflösung …"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "Shutting down..."
|
msgid "Shutting down..."
|
||||||
@ -1865,8 +1865,8 @@ msgstr "Taste bereits in Benutzung"
|
|||||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||||
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
|
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Steuerung (Falls dieses Menü nicht richtig funktioniert, versuchen sie die "
|
"Steuerung (Falls dieses Menü defekt ist, entfernen Sie Zeugs aus minetest."
|
||||||
"minetest.conf manuell zu bearbeiten)"
|
"conf)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||||
msgid "Local command"
|
msgid "Local command"
|
||||||
@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "3-Dimensionaler-Modus"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "3D mode parallax strength"
|
msgid "3D mode parallax strength"
|
||||||
msgstr "3D-Modus-Parallaxstärke"
|
msgstr "3-D-Modus-Parallaxstärke"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "3D noise defining giant caverns."
|
msgid "3D noise defining giant caverns."
|
||||||
@ -2101,7 +2101,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
|
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
|
||||||
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
|
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"3D-Rauschen, das die Form von Schwebeländern definiert.\n"
|
"3-D-Rauschen, das die Form von Schwebeländern definiert.\n"
|
||||||
"Falls vom Standardwert verschieden, müsste der Rauschwert „Skalierung“\n"
|
"Falls vom Standardwert verschieden, müsste der Rauschwert „Skalierung“\n"
|
||||||
"(standardmäßig 0.7) evtl. angepasst werden, da die Schwebeland-\n"
|
"(standardmäßig 0.7) evtl. angepasst werden, da die Schwebeland-\n"
|
||||||
"zuspitzung am Besten funktioniert, wenn dieses Rauschen\n"
|
"zuspitzung am Besten funktioniert, wenn dieses Rauschen\n"
|
||||||
@ -2965,7 +2965,6 @@ msgid "Desynchronize block animation"
|
|||||||
msgstr "Blockanimationen desynchronisieren"
|
msgstr "Blockanimationen desynchronisieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Dig key"
|
msgid "Dig key"
|
||||||
msgstr "Grabetaste"
|
msgstr "Grabetaste"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3142,7 +3141,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
|
"appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
|
||||||
"enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
|
"enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Aktiviert filmisches Tone-Mapping wie in Hables „Uncharted 2“.\n"
|
"Aktiviert filmische Dynamikkompression wie in Hables „Uncharted 2“.\n"
|
||||||
"Simuliert die Tonkurve von fotografischem Film und wie dies das Aussehen\n"
|
"Simuliert die Tonkurve von fotografischem Film und wie dies das Aussehen\n"
|
||||||
"von „High Dynamic Range“-Bildern annähert. Mittlerer Kontrast wird leicht\n"
|
"von „High Dynamic Range“-Bildern annähert. Mittlerer Kontrast wird leicht\n"
|
||||||
"verstärkt, aufleuchtende Bereiche und Schatten werden graduell komprimiert."
|
"verstärkt, aufleuchtende Bereiche und Schatten werden graduell komprimiert."
|
||||||
@ -3283,7 +3282,7 @@ msgstr "Fülltiefenrauschen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Filmic tone mapping"
|
msgid "Filmic tone mapping"
|
||||||
msgstr "Filmisches Tone-Mapping"
|
msgstr "Filmische Dynamikkompression"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -4154,7 +4153,6 @@ msgid "Joystick button repetition interval"
|
|||||||
msgstr "Joystick-Button-Wiederholungsrate"
|
msgstr "Joystick-Button-Wiederholungsrate"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Joystick deadzone"
|
msgid "Joystick deadzone"
|
||||||
msgstr "Joystick-Totbereich"
|
msgstr "Joystick-Totbereich"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5884,9 +5882,8 @@ msgid "Pitch move mode"
|
|||||||
msgstr "Nick-Bewegungsmodus"
|
msgstr "Nick-Bewegungsmodus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Place key"
|
msgid "Place key"
|
||||||
msgstr "Bauentaste"
|
msgstr "Bautaste"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Place repetition interval"
|
msgid "Place repetition interval"
|
||||||
@ -6542,7 +6539,7 @@ msgstr "Stufenbergsausbreitungsrauschen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Strength of 3D mode parallax."
|
msgid "Strength of 3D mode parallax."
|
||||||
msgstr "Stärke von 3D-Modus-Parallax."
|
msgstr "Stärke von 3-D-Modus-Parallax."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -6668,7 +6665,6 @@ msgid "The URL for the content repository"
|
|||||||
msgstr "Die URL für den Inhaltespeicher"
|
msgstr "Die URL für den Inhaltespeicher"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "The deadzone of the joystick"
|
msgid "The deadzone of the joystick"
|
||||||
msgstr "Der Totbereich des Joysticks"
|
msgstr "Der Totbereich des Joysticks"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6813,13 +6809,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"wenn eine Joystick-Tastenkombination gedrückt gehalten wird."
|
"wenn eine Joystick-Tastenkombination gedrückt gehalten wird."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
|
"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
|
||||||
"the place button."
|
"the place button."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Die Zeit in Sekunden, in dem Blockplatzierung wiederholt werden, wenn\n"
|
"Die Zeit in Sekunden, in dem die Blockplatzierung wiederholt wird, wenn\n"
|
||||||
"die Bauentaste gedrückt gehalten wird."
|
"die Bautaste gedrückt gehalten wird."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "The type of joystick"
|
msgid "The type of joystick"
|
||||||
@ -6996,14 +6991,15 @@ msgid ""
|
|||||||
"If set to 0, MSAA is disabled.\n"
|
"If set to 0, MSAA is disabled.\n"
|
||||||
"A restart is required after changing this option."
|
"A restart is required after changing this option."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Benutze multi-sample antialiasing (MSAA) um Blockecken zu glätten.\n"
|
"Multi-Sample-Antialiasing (MSAA) benutzen, um Blockecken zu glätten.\n"
|
||||||
"Dieser Algorithmus glättet das 3D-Sichtfeld während das Bild scharf bleibt,\n"
|
"Dieser Algorithmus glättet das 3-D-Sichtfeld während das Bild scharf bleibt,"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
"beeinträchtigt jedoch nicht die Textureninnenflächen\n"
|
"beeinträchtigt jedoch nicht die Textureninnenflächen\n"
|
||||||
"(was sich insbesondere bei transparenten Texturen bemerkbar macht).\n"
|
"(was sich insbesondere bei transparenten Texturen bemerkbar macht).\n"
|
||||||
"Sichtbare Lücken erscheinen zwischen Blöcken wenn Shader ausgeschaltet sind.."
|
"Sichtbare Lücken erscheinen zwischen Blöcken, wenn Shader ausgeschaltet sind."
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Wenn der Wert auf 0 steht, ist MSAA deaktiviert..\n"
|
"Wenn der Wert auf 0 steht, ist MSAA deaktiviert.\n"
|
||||||
"Ein Neustart ist erforderlich, nachdem diese Option geändert worden ist.."
|
"Ein Neustart ist erforderlich, nachdem diese Option geändert worden ist."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
|
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
|
||||||
@ -7415,10 +7411,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
|
"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ZLib-Kompressionsniveau für Kartenblöcke im Festspeicher.\n"
|
"ZLib-Kompressionsniveau für Kartenblöcke im Festspeicher.\n"
|
||||||
"-1 - zlib Standard-Kompressionsniveau\n"
|
"-1 - Zlib-Standard-Kompressionsniveau\n"
|
||||||
"0 - keine Kompression, am schnellsten\n"
|
"0 - keine Kompression, am schnellsten\n"
|
||||||
"9 - beste Kompression, am langsamsten\n"
|
"9 - beste Kompression, am langsamsten\n"
|
||||||
"(Niveau 1-3 verwenden zlibs \"schnelles\" Verfahren, 4-9 das normale "
|
"(Niveaus 1-3 verwenden Zlibs „schnelles“ Verfahren, 4-9 das normale "
|
||||||
"Verfahren)"
|
"Verfahren)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -7430,10 +7426,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
|
"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ZLib-Kompressionsniveau für Kartenblöcke, die zu Clients gesendet werden.\n"
|
"ZLib-Kompressionsniveau für Kartenblöcke, die zu Clients gesendet werden.\n"
|
||||||
"-1 - zlib Standard-Kompressionsniveau\n"
|
"-1 - Zlib-Standard-Kompressionsniveau\n"
|
||||||
"0 - keine Kompression, am schnellsten\n"
|
"0 - keine Kompression, am schnellsten\n"
|
||||||
"9 - beste Kompression, am langsamsten\n"
|
"9 - beste Kompression, am langsamsten\n"
|
||||||
"(Niveau 1-3 verwenden zlibs \"schnelles\" Verfahren, 4-9 das normale "
|
"(Niveaus 1-3 verwenden Zlibs „schnelles“ Verfahren, 4-9 das normale "
|
||||||
"Verfahren)"
|
"Verfahren)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user