forked from Mirrorlandia_minetest/minetest
Translated using Weblate (Esperanto)
Currently translated at 84.7% (1149 of 1355 strings)
This commit is contained in:
parent
d62abbc938
commit
17e0ec27eb
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: Esperanto (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Esperanto (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 15:54+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 15:54+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-26 11:48+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-08-24 23:51+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: jolesh <jolesh0815@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Emmily <Emmilyrose779@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||||
"minetest/eo/>\n"
|
"minetest/eo/>\n"
|
||||||
"Language: eo\n"
|
"Language: eo\n"
|
||||||
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Enretaj ludantoj: "
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||||
msgid "The out chat queue is now empty."
|
msgid "The out chat queue is now empty."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "La eliga vico de la babilejo nun estas malplena."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||||
msgid "This command is disabled by server."
|
msgid "This command is disabled by server."
|
||||||
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Elŝutante…"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||||
msgid "Error installing \"$1\": $2"
|
msgid "Error installing \"$1\": $2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eraro dum instalo de \"$1\": $2"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Kernprogramistoj"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||||
msgid "Core Team"
|
msgid "Core Team"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ĉefa teamo"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||||
msgid "Open User Data Directory"
|
msgid "Open User Data Directory"
|
||||||
@ -1231,9 +1231,8 @@ msgid "Waving Plants"
|
|||||||
msgstr "Ondantaj plantoj"
|
msgstr "Ondantaj plantoj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/client.cpp
|
#: src/client/client.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Connection aborted (protocol error?)."
|
msgid "Connection aborted (protocol error?)."
|
||||||
msgstr "Konekta eraro (ĉu eltempiĝo?)"
|
msgstr "Konekta eraro (ĉu eltempiĝo?)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
|
#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "Connection timed out."
|
msgid "Connection timed out."
|
||||||
@ -1402,7 +1401,7 @@ msgstr "Konektante al servilo…"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "Connection failed for unknown reason"
|
msgid "Connection failed for unknown reason"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Konekto malsukcesis pro nekonata kialo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
@ -1505,7 +1504,7 @@ msgstr "Ŝaltis senliman vidodistancon"
|
|||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error creating client: %s"
|
msgid "Error creating client: %s"
|
||||||
msgstr "Kreante klienton…"
|
msgstr "Eraro dum kreo de kliento: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "Exit to Menu"
|
msgid "Exit to Menu"
|
||||||
@ -3086,7 +3085,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"This also applies to the object crosshair."
|
"This also applies to the object crosshair."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Travidebleco de celilo (maltravidebleco, inter 0 kaj 255).\n"
|
"Travidebleco de celilo (maltravidebleco, inter 0 kaj 255).\n"
|
||||||
"Ankaŭ determinas la koloron de la celilo de objekto"
|
"Ankaŭ determinas la koloron de la celilo de objekto."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Crosshair color"
|
msgid "Crosshair color"
|
||||||
@ -6837,7 +6836,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"bone elŝutadon de teksturoj de la aparataro."
|
"bone elŝutadon de teksturoj de la aparataro."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
|
"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
|
||||||
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
|
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
|
||||||
@ -6852,7 +6850,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"distingumoj povas malklariĝi; tial memage grandigu ĝin per interpolado\n"
|
"distingumoj povas malklariĝi; tial memage grandigu ĝin per interpolado\n"
|
||||||
"laŭ plej proksimaj bilderoj por teni klarajn bilderojn. Ĉi tio agordas la\n"
|
"laŭ plej proksimaj bilderoj por teni klarajn bilderojn. Ĉi tio agordas la\n"
|
||||||
"malplejaltan grandecon de teksturo por la grandigitaj teksturoj; pli altaj\n"
|
"malplejaltan grandecon de teksturo por la grandigitaj teksturoj; pli altaj\n"
|
||||||
"valoroj aspektas pli klare, sed bezonas pli da memoro. Potencoj de duo\n"
|
"valoroj aspektas pli klare, sed bezonas pli da memoro. Potencoj de duo\n"
|
||||||
"estas rekomendataj. Valoroj pli grandaj ol 1 eble ne estos videblaj, se ne\n"
|
"estas rekomendataj. Valoroj pli grandaj ol 1 eble ne estos videblaj, se ne\n"
|
||||||
"estas ŝaltita dulinia, trilinia, aŭ neizotropa filtrado.\n"
|
"estas ŝaltita dulinia, trilinia, aŭ neizotropa filtrado.\n"
|
||||||
"Ĉi tio ankaŭ uziĝas kiel la baza grando de monderaj teksturoj por memaga\n"
|
"Ĉi tio ankaŭ uziĝas kiel la baza grando de monderaj teksturoj por memaga\n"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user