Translated using Weblate (Danish)

Currently translated at 30.1% (237 of 787 strings)
This commit is contained in:
Peter Mikkelsen 2016-01-13 09:23:08 +01:00 committed by Weblate
parent 73838a982f
commit 1bd48e4298

@ -8,69 +8,70 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-08 21:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-17 00:41+0200\n"
"Last-Translator: Rune Biskopstö Christensen <lakersforce@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-13 09:23+0000\n"
"Last-Translator: Peter Mikkelsen <petermikkelsen10@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
msgstr ""
msgstr "Der skete en fejt i Lua scriptet, så som et mod:"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured:"
msgstr ""
msgstr "Der skete en fejl:"
#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "Main menu"
msgstr "Hovedmenu"
#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Ok"
msgstr ""
msgstr "Ok"
#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "Reconnect"
msgstr "Forbind"
msgstr "Forbind igen"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr ""
msgstr "Serveren har anmodet om at forbinde igen:"
#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
msgid "Loading..."
msgstr ""
msgstr "Indlæser..."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. "
msgstr ""
msgstr "Protokol versionerne matchede ikke. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server enforces protocol version $1. "
msgstr ""
msgstr "Serveren kræver protokol version $1. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
msgstr ""
msgstr "Serveren understøtter protokol versioner mellem $1 og $2. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
"Prøv at slå den offentlige serverliste fra og til, og tjek din internet "
"forbindelse."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
msgstr ""
msgstr "Vi understøtter kun protokol version $1."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
msgstr ""
msgstr "Vi understøtter protokol versioner mellem $1 og $2."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
@ -79,22 +80,18 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Anuller"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
#, fuzzy
msgid "Depends:"
msgstr "afhænger af:"
msgstr "Afhænger af:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "Disable MP"
msgstr "Deaktivér alle"
msgstr "Deaktivér MP"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "Enable MP"
msgstr "Aktivér alle"
msgstr "Aktivér MP"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "Enable all"
msgstr "Aktivér alle"
@ -103,19 +100,20 @@ msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
"Kunne ikke slå mod \"$1\" til, da den indeholder ugyldige tegn. Kun tegnene "
"[a-z0-9_] er tilladte."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "Hide Game"
msgstr "Spil"
msgstr "Skjul spil"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Hide mp content"
msgstr ""
msgstr "Skjul mp indhold"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr ""
msgstr "Mod:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
@ -123,18 +121,16 @@ msgid "Save"
msgstr "Gem"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "World:"
msgstr "Vælg verden:"
msgstr "Verden:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "enabled"
msgstr "aktiveret"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Kan ikke skabe verden: en verden med dette navn eksisterer allerede"
msgstr "En verden med navnet \"$1\" eksisterer allerede"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
@ -142,11 +138,11 @@ msgstr "Skab"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
msgstr ""
msgstr "Hent et subgame, så som minetest_game fra minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr ""
msgstr "Hent en fra minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
@ -154,7 +150,7 @@ msgstr "Spil"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr ""
msgstr "Mapgen"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No worldname given or no game selected"
@ -166,7 +162,7 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgstr ""
msgstr "Advarsel: Den minimale udvikings test er kun lavet for udviklerne."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
@ -174,32 +170,31 @@ msgstr "Verdens navn"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "You have no subgames installed."
msgstr ""
msgstr "Du har ikke installeret nogle subgames."
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr ""
msgstr "Er du sikker på du vil slette \"$1\"?"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr ""
msgstr "Modmgr: Kunne ikke slette \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
msgstr ""
msgstr "Modmgr: ugyldig mod-sti \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "No of course not!"
msgstr ""
msgstr "Nej selvfølgelig ikke!"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
#, fuzzy
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "Slet verden"
msgstr "Slet verden \"$1\"?"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "No"
@ -211,79 +206,80 @@ msgstr "Accepter"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
msgstr ""
msgstr "Omdøb Modpack:"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid ""
"\n"
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
msgstr ""
"\n"
"Installer Mod: filtypen \"$1\" er enten ikke understøttet, ellers er arkivet "
"korrupt"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Mislykkedes i at initialisere verden"
msgstr "Kunne ikke installere $1 til $2"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: file: \"$1\""
msgstr ""
msgstr "Installer Mod: Fil: \"$1\""
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
msgstr ""
msgstr "Installer Mod: kunne ikke finde det rigtige mod navn for: $1"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
msgstr ""
msgstr "Installer Mod: kunne ikke finde passende mappe navn for modpack $1"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Close store"
msgstr ""
msgstr "Luk marked"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Downloading $1, please wait..."
msgstr ""
msgstr "Henter $1, vent venligst..."
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Install"
msgstr ""
msgstr "Installer"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Page $1 of $2"
msgstr ""
msgstr "Side $1 af $2"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Rating"
msgstr ""
msgstr "Bedømmelse"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "Søg"
#: builtin/mainmenu/store.lua
#, fuzzy
msgid "Shortname:"
msgstr "Verdens navn"
msgstr "Kort navn:"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Successfully installed:"
msgstr ""
msgstr "Succesfuldt installeret:"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Unsorted"
msgstr ""
msgstr "Usorteret"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "re-Install"
msgstr ""
msgstr "geninstaller"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
msgstr ""
msgstr "Aktive bidragere"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Core Developers"
msgstr ""
msgstr "Hoved udviklere"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Credits"
@ -291,67 +287,63 @@ msgstr "Skabt af"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Contributors"
msgstr ""
msgstr "Tidligere bidragere"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Core Developers"
msgstr ""
msgstr "Tidligere hoved udviklere"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Installed Mods:"
msgstr ""
msgstr "Installerede mods:"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Mod information:"
msgstr ""
msgstr "Information om mod:"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mods"
msgstr ""
msgstr "Mods"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "No mod description available"
msgstr ""
msgstr "Der er ikke nogen beskrivelse af tilgængelig af det valgte mod"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Rename"
msgstr ""
msgstr "Omdøb"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
#, fuzzy
msgid "Select Mod File:"
msgstr "Vælg verden:"
msgstr "Vælg mod fil:"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Uninstall selected mod"
msgstr ""
msgstr "Afinstaller det valgte mod"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Uninstall selected modpack"
msgstr ""
msgstr "Afinstaller den valgte modpack"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
#, fuzzy
msgid "Address / Port :"
msgstr "Adresse/port"
msgstr "Adresse/port:"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
msgstr ""
msgstr "Klient"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Connect"
msgstr "Forbind"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#, fuzzy
msgid "Creative mode"
msgstr "Kreativ tilstand"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#, fuzzy
msgid "Damage enabled"
msgstr "aktiveret"
msgstr "Skade aktiveret"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
@ -359,18 +351,16 @@ msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
#, fuzzy
msgid "Name / Password :"
msgstr "Navn/kodeord"
msgstr "Navn/kodeord:"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Public Serverlist"
msgstr ""
msgstr "Offentlig serverliste"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#, fuzzy
msgid "PvP enabled"
msgstr "aktiveret"
msgstr "Spiller mod spiller aktiveret"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Bind Address"
@ -407,9 +397,8 @@ msgid "Port"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
#, fuzzy
msgid "Public"
msgstr "Vis offentlig"
msgstr "Offentlig"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Select World:"
@ -417,24 +406,23 @@ msgstr "Vælg verden:"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Server"
msgstr ""
msgstr "Server"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Server Port"
msgstr ""
msgstr "Server port"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
#, fuzzy
msgid "Start Game"
msgstr "Start spil / Forbind"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "\"$1\" is not a valid flag."
msgstr ""
msgstr "\"$1\" er ikke en gyldig indstilling."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "(No description of setting given)"
msgstr ""
msgstr "(Der er ikke nogen beskrivelse af denne indstilling)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Browse"
@ -445,22 +433,20 @@ msgid "Change keys"
msgstr "Skift bindinger"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivér alle"
msgstr "Deaktiveret"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Rediger"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "aktiveret"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
msgstr ""
msgstr "Formatet er 3 tal, adskilt af kommaer, og omgivet af parenteser."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid ""
@ -469,7 +455,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Games"
msgstr "Spil"
@ -479,28 +464,27 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
msgstr ""
msgstr "Indtast venligst en liste af indstillinger som er adskilt med kommaer."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Please enter a valid integer."
msgstr ""
msgstr "Indtast venligst et gyldigt heltal."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Please enter a valid number."
msgstr ""
msgstr "Indtast venligt et gyldigt nummer."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Possible values are: "
msgstr ""
msgstr "Mulige værdier er: "
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Restore Default"
msgstr ""
msgstr "Gendan standard"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Select path"
msgstr "Vælg"
msgstr "Vælg sti"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
@ -508,71 +492,70 @@ msgstr "Indstillinger"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Show technical names"
msgstr ""
msgstr "Vis tekniske navne"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "The value must be greater than $1."
msgstr ""
msgstr "Værdien skal være større end $1."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "The value must be lower than $1."
msgstr ""
msgstr "Værdien skal være mindre end $1."
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#, fuzzy
msgid "Config mods"
msgstr "Konfigurér"
msgstr "Konfigurér mods"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "Hovedmenu"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#, fuzzy
msgid "Start Singleplayer"
msgstr "Enligspiller"
msgstr "Enlig spiller"
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
msgid "Play"
msgstr "Afspil"
msgstr "Spil"
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Singleplayer"
msgstr "Enligspiller"
msgstr "Enlig spiller"
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "No information available"
msgstr ""
msgstr "Der er ikke nogen information tilgængelig"
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Ingen"
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
#, fuzzy
msgid "Select texture pack:"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
#, fuzzy
msgid "Texturepacks"
msgstr ""
#: src/client.cpp
#, fuzzy
msgid "Connection timed out."
msgstr "Forbindelses fejl (udløbelse af tidsfrist?)"
msgstr "Forbindelses fejl (tidsfristen udløb)."
#: src/client.cpp
msgid "Done!"
msgstr ""
msgstr "Færdig!"
#: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes"
msgstr ""
msgstr "Initialiserer noder"
#: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes..."
msgstr ""
msgstr "Initialiserer noder..."
#: src/client.cpp
msgid "Item textures..."
@ -604,11 +587,11 @@ msgstr "Hovedmenu"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr "Ingen verden valgt og ingen adresse angivet. Ingen opgave at lave."
msgstr "Ingen verden valgt og ingen adresse angivet. Der er ikke noget at gøre."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Player name too long."
msgstr ""
msgstr "Spillerens navn er for langt."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
@ -627,9 +610,8 @@ msgstr ""
"Tjek debug.txt for detaljer."
#: src/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Keys"
msgstr "Skift bindinger"
msgstr "Skift tastatur-bindinger"
#: src/game.cpp
msgid "Change Password"
@ -637,7 +619,7 @@ msgstr "Skift kodeord"
#: src/game.cpp
msgid "Connecting to server..."
msgstr ""
msgstr "Forbinder til server..."
#: src/game.cpp
msgid "Continue"
@ -700,7 +682,7 @@ msgstr ""
#: src/game.cpp
msgid "Media..."
msgstr ""
msgstr "Medier..."
#: src/game.cpp
msgid "MiB/s"
@ -724,11 +706,11 @@ msgstr "Genopstå"
#: src/game.cpp
msgid "Shutting down..."
msgstr ""
msgstr "Lukker ned..."
#: src/game.cpp
msgid "Sound Volume"
msgstr ""
msgstr "Lydniveau"
#: src/game.cpp
msgid "You died."
@ -740,7 +722,7 @@ msgstr ""
#: src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "ok"
msgstr ""
msgstr "ok"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "\"Use\" = climb down"
@ -1358,9 +1340,8 @@ msgid "Cloud radius"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Clouds"
msgstr "3D skyer"
msgstr "Skyer"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds are a client side effect."