Translated using Weblate (French)

Currently translated at 35.4% (267 of 753 strings)
This commit is contained in:
Jean-Patrick G 2015-10-24 21:58:23 +02:00 committed by Weblate
parent 330f94ed73
commit 25526551bb

@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 20:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 22:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-24 21:58+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Patrick G. <jeanpatrick.guerrero@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"fr/>\n"
"Language-Team: French "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Rejoindre"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr ""
msgstr "Le serveur a demandé une re-connexion :"
#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
msgid "Loading..."
@ -51,15 +51,15 @@ msgstr "Chargement..."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. "
msgstr ""
msgstr "La version du protocole ne correspond pas. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server enforces protocol version $1. "
msgstr ""
msgstr "Le serveur requiert une version du protocole $1 "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
msgstr ""
msgstr "Le serveur supporte les versions du protocole entre $1 et $2. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
@ -68,11 +68,11 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
msgstr ""
msgstr "Nous supportons seulement la version du procotole $1."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
msgstr ""
msgstr "Nous supportons seulement les versions du protocole entre $1 et $2."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
@ -101,6 +101,8 @@ msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
"Échec du chargement du mod \"$1\" car il contient des caractères non-"
"autorisés. Seulement les caractères [a-z0-9_] sont autorisés."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Hide Game"
@ -418,72 +420,72 @@ msgstr "Démarrer"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "\""
msgstr ""
msgstr "\""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "(No description of setting given)"
msgstr ""
msgstr "(Aucune description du paramètre)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Browse"
msgstr ""
msgstr "Naviguer"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Change keys"
msgstr "Changer les touches"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Désactiver le pack de mods"
msgstr "Désactivé"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Modifier"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "activé"
msgstr "Activé"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid ""
"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
"<octaves>, <persistence>"
msgstr ""
"Format : <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
"<octaves>, <persistence>"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Games"
msgstr "Jeux"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
msgstr ""
msgstr "Éventuellement, la lacunarité peut être jointe par une virgule leader."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
msgstr ""
msgstr "Veuillez séparer les drapeaux par des virgules."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Please enter a valid integer."
msgstr ""
msgstr "Veuillez entrer un nombre entier valide."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Please enter a valid number."
msgstr ""
msgstr "Veuillez entrer un nombre valide."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Possible values are: "
msgstr ""
msgstr "Les valeurs possibles sont : "
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Restore Default"
msgstr ""
msgstr "Réinitialiser"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Select path"
msgstr "Sélectionner"
msgstr "Sélectionner un chemin"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
@ -491,15 +493,15 @@ msgstr "Réglages"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Show technical names"
msgstr ""
msgstr "Montrer les noms techniques"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "The value must be greater than $1."
msgstr ""
msgstr "La valeur doit être plus grande que $1."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "The value must be lower than $1."
msgstr ""
msgstr "La valeur doit être inférieure à $1."
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Config mods"
@ -527,7 +529,7 @@ msgstr "Pas d'information disponible"
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Aucun"
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "Select texture pack:"
@ -538,9 +540,8 @@ msgid "Texturepacks"
msgstr "Packs de textures"
#: src/client.cpp
#, fuzzy
msgid "Connection timed out."
msgstr "Erreur de connexion (perte de connexion ?)"
msgstr "Connexion perdue."
#: src/client.cpp
msgid "Done!"
@ -1183,10 +1184,12 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
msgstr ""
"Un message qui sera affiché à tous les joueurs quand le serveur s'arrête."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
msgstr ""
"Un message qui sera affiché à tous les joueurs quand le serveur s'arrête."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
@ -1194,7 +1197,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration in air"
msgstr ""
msgstr "Accélération en l'air"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active block range"
@ -1210,12 +1213,15 @@ msgid ""
"Leave this blank to start a local server.\n"
"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
"Adresse où se connecter.\n"
"Laisser vide pour démarrer un serveur local.\n"
"Le champ de l'adresse dans le menu peut réécrire ce paramètre."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
"screens."
msgstr ""
msgstr "Ajuster le DPI de votre écran (non-X11 / Android seulement)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -1229,7 +1235,7 @@ msgstr "Avancé"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr ""
msgstr "Toujours voler et être rapide"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ambient occlusion gamma"
@ -1242,7 +1248,7 @@ msgstr "Filtrage anisotrope"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Announce server"
msgstr ""
msgstr "Annoncer le serveur"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -1250,10 +1256,13 @@ msgid ""
"If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
"minetest.net."
msgstr ""
"Annoncer à la liste des serveurs.\n"
"Si vous voulez annoncer votre adresse IPv6, utilisez serverlist_url = "
"v6.servers.minetest.net."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash"
msgstr ""
msgstr "Demander de se reconnecter après coupure de connexion"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automaticaly report to the serverlist."