From 25da0594eb09bb0e72816aaf8280573a668af00c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Wuzzy Date: Sat, 27 Feb 2016 14:48:10 +0100 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (865 of 865 strings) This is a merger of 3 commits. --- po/de/minetest.po | 384 ++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 198 insertions(+), 186 deletions(-) diff --git a/po/de/minetest.po b/po/de/minetest.po index d4952c274..bbc70e922 100644 --- a/po/de/minetest.po +++ b/po/de/minetest.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 0.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-27 05:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-12 18:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-28 13:24+0000\n" "Last-Translator: Wuzzy \n" -"Language-Team: German \n" +"Language-Team: German " +"\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Spiel" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen" -msgstr "Kartengenerator" +msgstr "Kartenerzeuger" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "No worldname given or no game selected" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "(Keine Beschreibung vorhanden)" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "< Back to Settings page" -msgstr "" +msgstr "< Zurück zur Einstellungsseite" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Browse" @@ -517,7 +517,6 @@ msgid "2x" msgstr "2x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "3D Clouds" msgstr "3D-Wolken" @@ -530,9 +529,8 @@ msgid "8x" msgstr "8x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Advanced Settings" -msgstr "Einstellungen" +msgstr "Erweiterte Einstellungen" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Antialiasing:" @@ -543,7 +541,6 @@ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Einzelspielerwelt löschen wollen?" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Bilinear Filter" msgstr "Bilinearer Filter" @@ -556,21 +553,18 @@ msgid "Change keys" msgstr "Tasten ändern" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Connected Glass" msgstr "Verbundenes Glas" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Enable Particles" -msgstr "Alle an" +msgstr "Partikel aktivieren" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Fancy Leaves" msgstr "Schöne Blätter" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Generate Normalmaps" msgstr "Normalmaps generieren" @@ -583,9 +577,8 @@ msgid "Mipmap + Aniso. Filter" msgstr "Mipmap u. Aniso. Filter" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "No Filter" -msgstr "Filter" +msgstr "Kein Filter" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No Mipmap" @@ -596,7 +589,6 @@ msgid "No!!!" msgstr "Nein!!!" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Node Highlighting" msgstr "Blöcke hervorheben" @@ -629,7 +621,6 @@ msgid "Simple Leaves" msgstr "Einfache Blätter" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Smooth Lighting" msgstr "Geglättetes Licht" @@ -646,22 +637,18 @@ msgid "Touchthreshold (px)" msgstr "Berührungsempfindlichkeit (px)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Trilinear Filter" msgstr "Trilinearer Filter" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Waving Leaves" msgstr "Wehende Blätter" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Waving Plants" msgstr "Wehende Pflanzen" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Waving Water" msgstr "Wasserwellen" @@ -719,7 +706,7 @@ msgstr "Lade Texturen..." #: src/client.cpp msgid "Rebuilding shaders..." -msgstr "Shader wiederherstellen..." +msgstr "Shader wiederherstellen …" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Connection error (timed out?)" @@ -779,7 +766,7 @@ msgstr "Weiter" #: src/game.cpp msgid "Creating client..." -msgstr "Erstelle Klienten..." +msgstr "Erstelle Client ..." #: src/game.cpp msgid "Creating server..." @@ -1317,6 +1304,12 @@ msgid "" "sets.\n" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" +"(X;Y;Z)-Versatz des Fraktals vom Weltmittelpunkt in Einheiten von „scale“.\n" +"Benutzt, um einen geeigneten Startbereich mit niedrigem Land in\n" +"die Nähe von (0; 0) zu verschieben. Der Standardwert ist für Mandel-\n" +"brotmengen geeignet, er muss für Juliamengen bearbeitet werden.\n" +"Reichweite ist grob zwischen -2 und 2. Mit „scale“ multiplizieren für einen\n" +"Versatz in Nodes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1335,7 +1328,6 @@ msgid "3D mode" msgstr "3D-Modus" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "3D support.\n" "Currently supported:\n" @@ -1352,7 +1344,8 @@ msgstr "" "- anaglyph: Türkises / magenta 3D.\n" "- interlaced: Gerade / ungerade zeilenbasierte Polarisation.\n" "- topbottom: Bildschirm horizontal teilen.\n" -"- sidebyside: Bildschirm vertikal teilen." +"- sidebyside: Bildschirm vertikal teilen.\n" +"- pageflip: quadbufferbasiertes 3D." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1366,13 +1359,13 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." msgstr "" -"Eine Nachricht, die an alle verbundenen Klienten versendet wird, wenn der " +"Eine Nachricht, die an alle verbundenen Clients versendet wird, wenn der " "Server abstürzt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." msgstr "" -"Eine Nachricht, die an alle verbundene Klienten gesendet wird, wenn der " +"Eine Nachricht, die an alle verbundene Clients gesendet wird, wenn der " "Server herunterfährt." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1413,7 +1406,7 @@ msgid "" "This setting is for the client only and is ignored by the server." msgstr "" "Ändert die Gammakodierung der Lichttabellen. Kleinere Werte sind heller.\n" -"Diese Einstellung ist klientenseitig und wird vom Server ignoriert." +"Diese Einstellung ist clientseitig und wird vom Server ignoriert." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" @@ -1421,7 +1414,7 @@ msgstr "Erweitert" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Altitude Chill" -msgstr "" +msgstr "Höhenabkühlung" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Always fly and fast" @@ -1433,7 +1426,7 @@ msgstr "Umgebungsverdeckungs-Gamma" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Amplifies the valleys" -msgstr "" +msgstr "Betont die Täler" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anisotropic filtering" @@ -1454,9 +1447,8 @@ msgstr "" "v6.servers.minetest.net gesetzt werden." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." -msgstr "Julia-Menge: Approximative (X,Y,Z)-Skalierungen in Nodes." +msgstr "Ungefähre (X,Y,Z)-Skalierungen des Fraktals in Nodes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ask to reconnect after crash" @@ -1471,9 +1463,8 @@ msgid "Backward key" msgstr "Rückwärtstaste" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Base terrain height" -msgstr "Wasserwellenhöhe" +msgstr "Basisgeländehöhe" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic" @@ -1509,15 +1500,15 @@ msgstr "Taste zum Umschalten der Kameraaktualisierung" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #1" -msgstr "" +msgstr "Höhlenrauschen Nr. 1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #2" -msgstr "" +msgstr "Höhlenrauschen Nr. 2" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" -msgstr "" +msgstr "Höhlen und Tunnel bilden sich am Schnittpunkt der zwei Rauschen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat key" @@ -1549,6 +1540,25 @@ msgid "" "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." msgstr "" +"Auswahl von 18 Fraktalen aus 9 Formeln.\n" +"1 = 4D-Mangelbrotmenge, Typ „rund“.\n" +"2 = 4D-Juliamenge, Typ „rund“.\n" +"3 = 4D-Mangelbrotmenge, Typ „eckig“.\n" +"4 = 4D-Juliamenge, Typ „eckig“.\n" +"5 = 4D-Mangelbrotmenge, Typ „Mandel-Cousin“.\n" +"6 = 4D-Juliamenge, Typ „Mandel-Cousin“.\n" +"7 = 4D-Mangelbrotmenge, Typ „Variante“.\n" +"8 = 4D-Juliamenge, Typ „Variante“.\n" +"9 = 3D-Mangelbrotmenge, Typ „Madelbrot/Mandelbar“.\n" +"10 = 3D-Juliamenge, Typ „Madelbrot/Mandelbar“.\n" +"11 = 3D-Mangelbrotmenge, Typ „Weihnachtsbaum“.\n" +"12 = 3D-Juliamenge, Typ „Weihnachtsbaum“.\n" +"13 = 3D-Mangelbrotmenge, Typ „Mandelbulb“.\n" +"14 = 3D-Juliamenge, Typ „Mandelbulb“.\n" +"15 = 3D-Mangelbrotmenge, Typ „Kosinus-Mandelbulb“.\n" +"16 = 3D-Juliamenge, Typ „Kosinus-Mandelbulb“.\n" +"17 = 4D-Mangelbrotmenge, Typ „Mandelbulb“.\n" +"18 = 4D-Juliamenge, Typ „Mandelbulb“." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chunk size" @@ -1588,7 +1598,7 @@ msgstr "Wolken" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds are a client side effect." -msgstr "Wolken sind ein klientenseitiger Effekt." +msgstr "Wolken sind ein clientenseitiger Effekt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds in menu" @@ -1614,6 +1624,9 @@ msgid "" "Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" "allow them to upload and download data to/from the internet." msgstr "" +"Kommagetrennte Liste von Mods, welche auf HTTP-APIs, welche es\n" +"ihnen ermöglicht, Daten aus dem Internet hoch- und herunterzuladen,\n" +"zugreifen dürfen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Command key" @@ -1676,11 +1689,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." -msgstr "" +msgstr "Legt die Steilheit/Tiefe von Seesenken fest." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/height of hills." -msgstr "" +msgstr "Steuert die Steilheit/Höhe von Hügeln." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" @@ -1691,12 +1704,18 @@ msgid "" "Creates unpredictable lava features in caves.\n" "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" msgstr "" +"Erzeugt unvorhersehbare Lavakammern in Höhlen.\n" +"Sie können das Graben erschweren. Null deaktiviert sie.\n" +"Gültige Werte: 0 bis 10." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Creates unpredictable water features in caves.\n" "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" msgstr "" +"Erzeugt unvorhersehbare Wasserkammern in Höhlen.\n" +"Sie können das Graben erschweren. Null deaktiviert sie.\n" +"Gültige Werte: 0 bis 10." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha" @@ -1795,11 +1814,11 @@ msgstr "Veraltete Lua-API-Handhabung" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find large caves." -msgstr "" +msgstr "Tiefe, unter der man große Höhlen finden wird." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find massive caves." -msgstr "" +msgstr "Tiefe, unter der man gigantische Höhlen finden wird." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Descending speed" @@ -1831,6 +1850,9 @@ msgid "" "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" "terrain, the 3 numbers should be identical." msgstr "" +"Legt die Geländeform fest.\n" +"Die 3 Zahlen in Klammern steuern die Skalierung\n" +"des Geländes, die 3 Zahlen sollten identisch sein." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disable anticheat" @@ -1861,9 +1883,8 @@ msgid "Dump the mapgen debug infos." msgstr "Die Kartengenerator-Debuginformationen auf Konsole ausgeben." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable VBO" -msgstr "MP aktivieren" +msgstr "VBO aktivieren" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod security" @@ -1893,8 +1914,8 @@ msgid "" "to new servers, but they may not support all new features that you are " "expecting." msgstr "" -"Aktivieren, um alten Klienten die Verbindung zu verwehren.\n" -"Ältere Klienten sind kompatibel in der Hinsicht, dass sie beim Verbinden zu " +"Aktivieren, um alten Clients die Verbindung zu verwehren.\n" +"Ältere Clients sind kompatibel in der Hinsicht, dass sie beim Verbinden zu " "neuen\n" "Servern nicht abstürzen, aber sie könnten nicht alle neuen Funktionen, die " "Sie\n" @@ -1920,12 +1941,12 @@ msgid "" "Ignored if bind_address is set." msgstr "" "Server als IPv6 laufen lassen. Ein IPv6-Server könnte,\n" -"abhängig von der Systemkonfiguration, auf IPv6-Klienten eingeschränkt sein.\n" +"abhängig von der Systemkonfiguration, auf IPv6-Clients eingeschränkt sein.\n" "Wird ignoriert, wenn bind_address gesetzt ist." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables animation of inventory items." -msgstr "" +msgstr "Aktiviert Animation von Inventaritems." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1947,9 +1968,8 @@ msgstr "" "werden." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enables filmic tone mapping" -msgstr "Aktiviert die Übersichtskarte." +msgstr "Aktiviert filmisches Tone-Mapping" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables minimap." @@ -2049,11 +2069,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filler Depth" -msgstr "" +msgstr "Füllertiefe" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filmic tone mapping" -msgstr "" +msgstr "Filmisches Tone-Mapping" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2132,21 +2152,21 @@ msgid "" "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " "nodes)." msgstr "" -"Von wie weit weg Kartenblöcke für Klienten erzeugt werden.\n" +"Von wie weit weg Kartenblöcke für Clients erzeugt werden.\n" "1 Kartenblock = 16×16×16 Blöcke." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" -"Von wie weit weg Kartenblöcke zu Klienten gesendet werden.\n" +"Von wie weit weg Kartenblöcke zu Clients gesendet werden.\n" "1 Kartenblock = 16×16×16 Blöcke." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" -"Von wie weit weg Klienten über Objekte bescheid wissen,\n" +"Von wie weit weg Clients über Objekte bescheid wissen,\n" "in Kartenblöcken (16 Blöcke)." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2179,14 +2199,13 @@ msgstr "Gamma" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Allgemein" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Generate normalmaps" msgstr "Normalmaps generieren" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Global map generation attributes.\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" @@ -2195,11 +2214,11 @@ msgid "" "default.\n" "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." msgstr "" -"Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v6.\n" -"Falls Schneebiome aktiviert sind, werden Dschungel aktiviert und der\n" -"„jungles“-Bitschalter wird ignoriert.\n" -"Bitschalter, welche in der Bitschalterzeichenkette nicht angegeben sind,\n" -"werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" +"Globale Kartengenerierungsattribute.\n" +"Im Kartengenerator v6 wird der Bitschalter „decorations“ alle Dekorationen\n" +"außer Bäume und Dschungelgras beeinflussen, in allen anderen " +"Kartengeneratoren\n" +"wird er alle Dekorationen beeinflussen.\n" "Bitschalter, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" "zu deaktivieren." @@ -2212,9 +2231,8 @@ msgid "Gravity" msgstr "Gravitation" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "HTTP Mods" -msgstr "Mods" +msgstr "HTTP-Mods" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD toggle key" @@ -2228,17 +2246,17 @@ msgid "" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" "Handhabung für veraltete Lua-API-Aufrufe:\n" -"- legacy: Versuchen, altes Verhalten zu imitieren (Standard für " -"Release).\n" +"- legacy: Versuchen, altes Verhalten zu imitieren (Standard für Release)." +"\n" "- log: Imitieren, und den Backtrace des veralteten Funktionsaufrufs " -"protokollieren (Standard für Debug).\n" -"- error: Bei Verwendung eines veralteten Funktionsaufrufs abbrechen " -"(empfohlen für Mod-Entwickler)." +"protokollieren\n" +" (Standard für Debug).\n" +"- error: Bei Verwendung eines veralteten Funktionsaufrufs abbrechen\n" +" (empfohlen für Mod-Entwickler)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Height component of the initial window size." -msgstr "Anfängliche Fensterbreite." +msgstr "Höhenkomponente der anfänglichen Fenstergröße." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height on which clouds are appearing." @@ -2254,7 +2272,7 @@ msgstr "Homepage des Servers. Wird in der Serverliste angezeigt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers" -msgstr "" +msgstr "Wie tief Flüsse gemacht werden" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2290,7 +2308,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How wide to make rivers" -msgstr "" +msgstr "Wie breit Flüsse gemacht werden" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6" @@ -2412,11 +2430,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of sending time of day to clients." -msgstr "Zeitintervall, in dem die Tageszeit an Klienten gesendet wird." +msgstr "Zeitintervall, in dem die Tageszeit an Clients gesendet wird." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory items animations" -msgstr "" +msgstr "Inventaritemanimationen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory key" @@ -2435,13 +2453,12 @@ msgid "Item entity TTL" msgstr "Item-Entity-TTL" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Iterations of the recursive function.\n" "Controls the amount of fine detail." msgstr "" -"Julia-Menge: Iterationen der rekursiven Funktion.\n" -"Steuert die Skalierung mit einem sehr hohem Detailgrad." +"Iterationen der rekursiven Funktion.\n" +"Steuert den Detailgrad." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2450,36 +2467,40 @@ msgid "" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" +"Nur für Juliamengen: W-Komponente der hyperkomplexen Konstante, die die " +"Julaform festlegt.\n" +"Hat keine Wirkung auf 3D-Fraktale.\n" +"Reichweite liegt etwa zwischen -2 und 2." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia " "shape.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Julia-Menge: X-Wert, der die 4D-Form festlegt.\n" -"Weite liegt grob zwischen -2 und 2." +"Nur Juliamengen: X-Komponente der hyperkomplexen Konstante, die die " +"Juliaform festlegt.\n" +"Reichweite liegt grob zwischen -2 und 2." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia " "shape.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Julia-Menge: Y-Wert, der die 4D-Form festlegt.\n" -"Weite liegt grob zwischen -2 und 2." +"Nur Juliamengen: Y-Komponente der hyperkomplexen Konstante, die die " +"Juliaform festlegt.\n" +"Reichweite liegt grob zwischen -2 und 2." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia " "shape.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Julia-Menge: Z-Wert, der die 4D-Form festlegt.\n" -"Weite liegt grob zwischen -2 und 2." +"Nur Juliamengen: Z-Komponente der hyperkomplexen Konstante, die die " +"Juliaform festlegt.\n" +"Reichweite liegt grob zwischen -2 und 2." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jump key" @@ -2490,15 +2511,14 @@ msgid "Jumping speed" msgstr "Sprunggeschwindigkeit" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for decreasing the viewing range.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Taste, um die unbegrenzte Sichtweite ein- oder auszuschalten.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72e" +"Taste, um die Sichtweite zu verringern.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72e" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2511,15 +2531,14 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for increasing the viewing range.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Taste, um die unbegrenzte Sichtweite ein- oder auszuschalten.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72e" +"Taste, um die Sichtweite zu erhöhen.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72e" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2794,11 +2813,11 @@ msgstr "Sprache" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave depth" -msgstr "" +msgstr "Tiefe für große Höhlen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lava Features" -msgstr "" +msgstr "Lavakammern" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" @@ -2876,7 +2895,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid fluidity" -msgstr "Flüssigkeitswiederstand" +msgstr "Flüssigkeitswiderstand" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid fluidity smoothing" @@ -2932,7 +2951,6 @@ msgid "Map directory" msgstr "Weltordner" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " @@ -2943,16 +2961,19 @@ msgid "" "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted biomes." msgstr "" -"Globale Kartengenerierungsattribute.\n" -"Bitschalter, welche nicht in der Bitschalterzeichenkette festgelegt sind, " -"werden\n" -"nicht von der Standardeinstellung abweichen.\n" -"Bitschalter, die mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit zu " +"Kartengenerierungsattribute für den Täler-Kartengenerator.\n" +"Bitschalter, welche nicht im Text angegeben sind, werden von der " +"Standardeinstellung\n" +"nicht verändert. Bitschalter, die mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie " +"explizit zu\n" "deaktivieren.\n" -"Die Bitschalter „trees“ und „flat“ haben nur mit mgv6 eine Wirkung." +"„altitude_chill“ macht höhere Höhen kühler, was ein paar Probleme mit Biomen " +"verursachen kann.\n" +"„humid_rivers“ verändert die Luftfeuchtigkeit um Flüssen und in Gebieten, wo " +"sich Wasser ansammeln würde. Es könnte Auswirkungen auf genau abgestimmte " +"Biome haben." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Occasional lakes and hills added to the flat world.\n" @@ -2960,12 +2981,13 @@ msgid "" "default.\n" "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." msgstr "" -"Kartengenerierungsattribute speziell für Kartengenerator v7.\n" -"„ridges“ sind die Flüsse.\n" -"Bitschalter, welche in der Bitschalterzeichenkette nicht angegeben sind,\n" -"werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" -"Bitschalter, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" -"zu deaktivieren." +"Kartengenerierungsattribute speziell für den Ebenen-Kartengenerator.\n" +"Ab und zu werden Seen und Hügel zur flachen Welt hinzugefügt.\n" +"Bitschalter, welche nicht im Text angegeben sind, werden von der " +"Standardeinstellung\n" +"nicht verändert. Bitschalter, die mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie " +"explizit zu\n" +"deaktivieren." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3016,9 +3038,8 @@ msgid "Mapblock unload timeout" msgstr "Timeout zum Entladen von Kartenblöcken" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "Kartengeneratorname" +msgstr "Täler-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen biome heat noise parameters" @@ -3041,62 +3062,52 @@ msgid "Mapgen flags" msgstr "Kartenerzeuger-Bitschalter" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat" -msgstr "Kartenerzeuger-Bitschalter" +msgstr "Ebenen-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" -msgstr "cave1-Rauschparameter für Fraktale-Kartenerzeuger" +msgstr "cave1-Rauschparameter für Ebenen-Kartenerzeuger" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters" -msgstr "cave2-Rauschparameter für Fraktale-Kartenerzeuger" +msgstr "cave2-Rauschparameter für Ebenen-Kartenerzeuger" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters" -msgstr "Fülltiefenrauschparameter für Fraktale-Kartenerzeuger" +msgstr "Fülltiefenrauschparameter für Ebenen-Kartenerzeuger" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat flags" -msgstr "Bitschalter für Fraktale-Kartenerzeuger" +msgstr "Bitschalter für Ebenen-Kartenerzeuger" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat ground level" -msgstr "Kartenerzeuger-Bitschalter" +msgstr "Basishöhe für Ebenen-Kartenerzeuger" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat hill steepness" -msgstr "" +msgstr "Hügelsteilheit für Ebenen-Kartenerzeuger" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat hill threshold" -msgstr "" +msgstr "Hügellimit für Ebenen-Kartenerzeuger" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat lake steepness" -msgstr "Julia-Iterationen für Fraktale-Kartenerzeuger" +msgstr "See-Steilheit für Ebenen-Kartenerzeuger" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat lake threshold" -msgstr "Julia-Skalierung für Fraktale-Kartenerzeuger" +msgstr "Seen-Höhenlimit für Ebenen-Kartenerzeuger" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat large cave depth" -msgstr "Julia-Skalierung für Fraktale-Kartenerzeuger" +msgstr "Tiefe für große Höhlen im Ebenen-Kartenerzeuger" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat terrain noise parameters" -msgstr "Basisgelände-Rauschparameter" +msgstr "Basisgelände-Rauschparameter für Ebenen-Kartenerzeuger" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal" @@ -3115,14 +3126,12 @@ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters" msgstr "Fülltiefenrauschparameter für Fraktale-Kartenerzeuger" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal fractal" -msgstr "Bitschalter für Fraktale-Kartenerzeuger" +msgstr "Fraktal für Fraktale-Kartenerzeuger" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal iterations" -msgstr "Julia-Iterationen für Fraktale-Kartenerzeuger" +msgstr "Iterationen für Fraktale-Kartenerzeuger" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal julia w" @@ -3141,23 +3150,20 @@ msgid "Mapgen fractal julia z" msgstr "z-Parameter für Fraktale-Kartenerzeuger" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal offset" -msgstr "Julia-Versatz für Fraktale-Kartenerzeuger" +msgstr "Versatz für Fraktale-Kartenerzeuger" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal scale" -msgstr "Julia-Skalierung für Fraktale-Kartenerzeuger" +msgstr "Skalierung für Fraktale-Kartenerzeuger" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" msgstr "Meeresgrundrauschparameter für Fraktale-Kartenerzeuger" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal slice w" -msgstr "w-Ausschnitt für Fraktale-Kartenerzeuger" +msgstr "w-Scheibe für Fraktale-Kartenerzeuger" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen heat blend noise parameters" @@ -3305,15 +3311,15 @@ msgstr "Geländepersistenz-Rauschparameter" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Massive cave depth" -msgstr "" +msgstr "Tiefe für gigantische Höhlen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Massive cave noise" -msgstr "" +msgstr "Rauschen für gigantische Höhlen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Massive caves form here." -msgstr "" +msgstr "Hier bilden sich gigantische Höhlen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max block generate distance" @@ -3395,7 +3401,7 @@ msgstr "" "Maximale Anzahl der Pakete, die pro Sende-Schritt gesendet werden. Falls Sie " "eine\n" "langsame Verbindung haben, probieren Sie, diesen Wert zu reduzieren,\n" -"aber reduzieren Sie ihn nicht unter der doppelten Anzahl der Klienten, die " +"aber reduzieren Sie ihn nicht unter der doppelten Anzahl der Clients, die " "Sie\n" "anstreben." @@ -3460,7 +3466,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Method used to highlight selected object." -msgstr "" +msgstr "Art der Hervorhebung von ausgewählten Objekten." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap" @@ -3548,7 +3554,7 @@ msgid "" "When starting from the main menu, this is overridden." msgstr "" "Name des Spielers.\n" -"Wenn ein Server gestartet wird, werden Klienten mit diesem Namen zu " +"Wenn ein Server gestartet wird, werden Clients mit diesem Namen zu " "Administratoren.\n" "Wird vom Hauptmenü aus gestartet, wird diese Einstellung überschrieben." @@ -3597,7 +3603,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noises" -msgstr "" +msgstr "Rauschen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Normalmaps sampling" @@ -3750,7 +3756,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers" -msgstr "" +msgstr "Erhöht das Gelände, um Täler um die Flüsse zu erzeugen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Random input" @@ -3782,19 +3788,19 @@ msgstr "Rechtsklick-Wiederholungsrate" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River Depth" -msgstr "" +msgstr "Flusstiefe" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River Noise" -msgstr "" +msgstr "Flussrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River Size" -msgstr "" +msgstr "Flussgröße" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River noise -- rivers occur close to zero" -msgstr "" +msgstr "Flussrauschen – Flüsse treten nahe 0 auf" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rollback recording" @@ -3960,7 +3966,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Slope and fill work together to modify the heights" -msgstr "" +msgstr "Schrägen und Füllungen arbeiten zusammen, um die Höhen zu verändern" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooth lighting" @@ -3997,7 +4003,7 @@ msgid "" "(obviously, remote_media should end with a slash).\n" "Files that are not present will be fetched the usual way." msgstr "" -"Spezifiziert die URL, von der die Klienten die Medien (Texturen, Sounds, …) " +"Spezifiziert die URL, von der die Clients die Medien (Texturen, Sounds, …) " "herunterladen.\n" "$Dateiname sollte von $remote_media$Dateiname mittels cURL erreichbar sein\n" "(diese Einstellung sollte also mit einem Schrägstrich enden).\n" @@ -4027,7 +4033,7 @@ msgstr "Synchrones SQLite" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain Height" -msgstr "" +msgstr "Geländehöhe" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4035,6 +4041,9 @@ msgid "" "Controls proportion of world area covered by hills.\n" "Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" +"Geländerauschschwellwert für Hügel.\n" +"Steuert das Verhältnis des Weltgebiets, das von Hügeln bedeckt ist.\n" +"Werte nahe bei 0 vergrößern das Verhältnis." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4042,6 +4051,9 @@ msgid "" "Controls proportion of world area covered by lakes.\n" "Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" +"Geländerauschschwellwert für Seen.\n" +"Steuert das Verhältnis des Weltgebiets, das von Seen bedeckt ist.\n" +"Werte nahe bei 0 vergrößern das Verhältnis." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Texture path" @@ -4049,11 +4061,11 @@ msgstr "Texturpfad" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" -msgstr "" +msgstr "Die Höhe, bei der die Temperatur um 20 °C fällt" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The depth of dirt or other filler" -msgstr "" +msgstr "Die Tiefe der Erde oder einem anderem Füller" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." @@ -4152,9 +4164,8 @@ msgid "Toggle camera mode key" msgstr "Kameraauswahltaste" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Tone Mapping" -msgstr "Mip-Mapping" +msgstr "Tone-Mapping" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" @@ -4234,27 +4245,27 @@ msgstr "Vertikale Synchronisation" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "VBO" -msgstr "" +msgstr "VBO" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley Depth" -msgstr "" +msgstr "Taltiefe" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley Fill" -msgstr "" +msgstr "Talfüllung" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley Profile" -msgstr "" +msgstr "Talprofil" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley Slope" -msgstr "" +msgstr "Talhang" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valleys C Flags" -msgstr "" +msgstr "Täler-C-Bitschalter" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical screen synchronization." @@ -4273,6 +4284,8 @@ msgid "" "View distance in nodes.\n" "Min = 20" msgstr "" +"Sichtweite in Nodes.\n" +"Minimum = 20" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View range decrease key" @@ -4283,33 +4296,32 @@ msgid "View range increase key" msgstr "Taste „Sichtweite erhöhen“" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Viewing range" -msgstr "Maximale Sichtweite" +msgstr "Sichtweite" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Volume" msgstr "Tonlautstärke" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Julia-Menge: W-Koordinate des generierten 3D-Ausschnitts der 4D-Form.\n" -"Die Weite liegt grob zwischen -2 und 2." +"W-Koordinate des erzeugten 3D-Teils eines 4D-Fraktals.\n" +"Legt fest, welcher 3D-Teil der 4D-Form erzeugt wird.\n" +"Hat keine Auswirkung auf 3D-Fraktale.\n" +"Reichweite liegt grob zwischen -2 und 2." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking speed" msgstr "Gehgeschwindigkeit" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Water Features" -msgstr "Meeresspiegel" +msgstr "Wasserkammern" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water level" @@ -4408,7 +4420,8 @@ msgstr "" "Kartenblöcke).\n" "- Diese Gruppen haben einen Abstand von [-32, -32] Blöcken vom Ursprung.\n" "- Nur Gruppen, welche innerhalb der von map_generation_limit definierten " -"Grenze liegen, werden erzeugt." +"Grenze liegen, werden\n" +" erzeugt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4427,7 +4440,7 @@ msgid "" "Whether players are shown to clients without any range limit.\n" "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." msgstr "" -"Ob Spieler an Klienten ohne Distanzbegrenzung angezeit werden.\n" +"Ob Spieler an Clients ohne Distanzbegrenzung angezeit werden.\n" "Veraltet, benutzen Sie die Einstellung „player_transfer_distance“ " "stattdessen." @@ -4440,7 +4453,7 @@ msgid "" "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" "Set this to true if your server is set up to restart automatically." msgstr "" -"Ob Klienten gefragt werden sollen, sich nach einem (Lua-)Absturz\n" +"Ob Clients gefragt werden sollen, sich nach einem (Lua-)Absturz\n" "neu zu verbinden. Auf „wahr“ setzen, falls Ihr Server für auto-\n" "matische Neustarts eingerichtet ist." @@ -4452,13 +4465,12 @@ msgstr "Ob das Ende des sichtbaren Gebietes im Nebel verschwinden soll." msgid "" "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." msgstr "" -"Ob der Klienten Debug-Informationen zeigen soll (hat die selbe Wirkung\n" +"Ob der Client Debug-Informationen zeigen soll (hat die selbe Wirkung\n" "wie das Drücken von F5)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Width component of the initial window size." -msgstr "Anfängliche Fensterbreite." +msgstr "Breitenkomponente der anfänglichen Fenstergröße." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes." @@ -4474,11 +4486,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y of flat ground." -msgstr "" +msgstr "Y-Wert des flachen Bodens." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves." -msgstr "" +msgstr "Y-Wert der Obergrenze für große pseudozufällige Höhlen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout"