forked from Mirrorlandia_minetest/minetest
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (787 of 787 strings)
This commit is contained in:
parent
c990dbece4
commit
28fd913058
@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: 0.0.0\n"
|
"Project-Id-Version: 0.0.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-08 21:23+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-11-08 21:23+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-30 19:48+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-11-12 16:56+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: hybriddog <ovvv@web.de>\n"
|
"Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
"Language-Team: German "
|
||||||
"de/>\n"
|
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/de/>\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Spiel starten"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "\"$1\" is not a valid flag."
|
msgid "\"$1\" is not a valid flag."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "„$1“ ist kein gültiger Bitschalter."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "(No description of setting given)"
|
msgid "(No description of setting given)"
|
||||||
@ -450,6 +450,8 @@ msgstr "Aktiviert"
|
|||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
|
msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Das Format besteht aus 3 mit Komma getrennten Zahlen, die sich\n"
|
||||||
|
"in Klammern befinden."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1453,13 +1455,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Veränderung."
|
"Veränderung."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
|
"Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
|
||||||
"When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
|
"When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Verändert die Größe der Wüsten und Strände in Kartengenerator V6.\n"
|
"Verändert die Größe der Wüsten und Strände im\n"
|
||||||
"Wenn Schneebiome aktiviert sind, wird diese Einstellung ignoriert."
|
"Kartengenerator v6. Wenn Schneebiome aktiviert sind, wird\n"
|
||||||
|
"diese Einstellung ignoriert."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Crash message"
|
msgid "Crash message"
|
||||||
@ -1619,6 +1621,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
|
"Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
|
||||||
"water surface doesn't work with this."
|
"water surface doesn't work with this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Eine etwas niedrigere Wasseroberfläche aktivieren, damit der Node\n"
|
||||||
|
"nicht vollständig „gefüllt“ wird. Beachten Sie, dass dies nicht wirklich\n"
|
||||||
|
"optimiert wurde, und dass weiches Licht auf der Wasseroberfläche\n"
|
||||||
|
"nicht mit dieser Einstellung funktioniert."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Enable mod security"
|
msgid "Enable mod security"
|
||||||
@ -1774,13 +1780,12 @@ msgid "Fast movement"
|
|||||||
msgstr "Schnell bewegen"
|
msgstr "Schnell bewegen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fast movement (via use key).\n"
|
"Fast movement (via use key).\n"
|
||||||
"This requires the \"fast\" privilege on the server."
|
"This requires the \"fast\" privilege on the server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Schnelles Laufen (aux1 Taste).\n"
|
"Schnelle Bewegung (mittels Benutzen-Taste).\n"
|
||||||
"Das benötigt das "
|
"Dazu wird das „fast“-Privileg auf dem Server benötigt."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Field of view"
|
msgid "Field of view"
|
||||||
@ -1925,7 +1930,6 @@ msgid "Generate normalmaps"
|
|||||||
msgstr "Normalmaps generieren"
|
msgstr "Normalmaps generieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Global map generation attributes.\n"
|
"Global map generation attributes.\n"
|
||||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||||
@ -1933,11 +1937,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
|
"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
|
||||||
"'trees' and 'flat' flags only have effect in mgv6."
|
"'trees' and 'flat' flags only have effect in mgv6."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kartengenerierungsattribute speziell für Kartengenerator V7.\n"
|
"Globale Kartengenerierungsattribute.\n"
|
||||||
"'ridges' sind die Flüsse.\n"
|
"Bitschalter, welche nicht in der Bitschalterzeichenkette festgelegt sind, "
|
||||||
"Flags, die nicht im flag text angegeben wurden, werden ihre Standartwerte "
|
"werden\n"
|
||||||
"zugewiesen.\n"
|
"nicht von der Standardeinstellung abweichen.\n"
|
||||||
"Flags, die mit starten "
|
"Bitschalter, die mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit zu "
|
||||||
|
"deaktivieren.\n"
|
||||||
|
"Die Bitschalter „trees“ und „flat“ haben nur mit mgv6 eine Wirkung."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Graphics"
|
msgid "Graphics"
|
||||||
@ -2040,23 +2046,27 @@ msgid ""
|
|||||||
"If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
|
"If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
|
||||||
"enabled."
|
"enabled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Falls deaktiviert, wird die „Benutzen“-Taste benutzt, um schnell zu fliegen,"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"wenn sowohl der Flug- als auch der Schnellmodus aktiviert ist."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
|
"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
|
||||||
"nodes.\n"
|
"nodes.\n"
|
||||||
"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
|
"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Falls es aktiviert ist, kann der Spieler im Flugmodus durch solide Blöcke "
|
"Falls es aktiviert ist, kann der Spieler im Flugmodus durch feste Blöcke "
|
||||||
"fliegen.\n"
|
"fliegen.\n"
|
||||||
"Es benötigt den "
|
"Dafür wird das „noclip“-Privileg auf dem Server benötigt."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
|
"If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
|
||||||
"and descending."
|
"and descending."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Falls aktiviert, wird die „Benutzen“-Taste statt der „Schleichen“-Taste zum\n"
|
||||||
|
"Herunterklettern und Sinken benutzt."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2153,46 +2163,61 @@ msgid ""
|
|||||||
"Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
|
"Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
|
||||||
"Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes."
|
"Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Julia-Menge: (X,Y,Z)-Versatz vom Mittelpunkt der Welt.\n"
|
||||||
|
"Reichweite liegt grob von -2 bis 2, wird mit j_scale für Versätze in\n"
|
||||||
|
"Nodes multipliziert."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Julia set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
|
msgid "Julia set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Julia-Menge: Approximative (X,Y,Z)-Skalierungen in Nodes."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Julia set: Iterations of the recursive function.\n"
|
"Julia set: Iterations of the recursive function.\n"
|
||||||
"Controls scale of finest detail."
|
"Controls scale of finest detail."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Julia-Menge: Iterationen der rekursiven Funktion.\n"
|
||||||
|
"Steuert die Skalierung mit einem sehr hohem Detailgrad."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Julia set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n"
|
"Julia set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n"
|
||||||
"Range roughly -2 to 2."
|
"Range roughly -2 to 2."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Julia-Menge: W-Koordinate des generierten 3D-Ausschnitts der 4D-Form.\n"
|
||||||
|
"Die Weite liegt grob zwischen -2 und 2."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Julia set: W value determining the 4D shape.\n"
|
"Julia set: W value determining the 4D shape.\n"
|
||||||
"Range roughly -2 to 2."
|
"Range roughly -2 to 2."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Julia-Menge: W-Wert, der die 4D-Form festlegt.\n"
|
||||||
|
"Weite liegt grob zwischen -2 und 2."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Julia set: X value determining the 4D shape.\n"
|
"Julia set: X value determining the 4D shape.\n"
|
||||||
"Range roughly -2 to 2."
|
"Range roughly -2 to 2."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Julia-Menge: X-Wert, der die 4D-Form festlegt.\n"
|
||||||
|
"Weite liegt grob zwischen -2 und 2."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Julia set: Y value determining the 4D shape.\n"
|
"Julia set: Y value determining the 4D shape.\n"
|
||||||
"Range roughly -2 to 2."
|
"Range roughly -2 to 2."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Julia-Menge: Y-Wert, der die 4D-Form festlegt.\n"
|
||||||
|
"Weite liegt grob zwischen -2 und 2."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Julia set: Z value determining the 4D shape.\n"
|
"Julia set: Z value determining the 4D shape.\n"
|
||||||
"Range roughly -2 to 2."
|
"Range roughly -2 to 2."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Julia-Menge: Z-Wert, der die 4D-Form festlegt.\n"
|
||||||
|
"Weite liegt grob zwischen -2 und 2."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Jump key"
|
msgid "Jump key"
|
||||||
@ -2635,29 +2660,35 @@ msgid ""
|
|||||||
"Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
|
"Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
|
||||||
"Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes."
|
"Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Mandelbrotmenge: (X,Y,Z)-Versatz vom Mittelpunkt der Welt.\n"
|
||||||
|
"Reichweite liegt grob von -2 bis 2, wird mit m_scale für\n"
|
||||||
|
"Versätze in Nodes multipliziert."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
|
msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mandelbrotmenge: Approximative (X,Y,Z)-Skalierungen in Nodes."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n"
|
"Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n"
|
||||||
"Controls scale of finest detail."
|
"Controls scale of finest detail."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Mandelbrotmenge: Iterationen der rekursiven Funktion.\n"
|
||||||
|
"Steuert die Skalierung mit einem sehr hohem Detailgrad."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Mandelbrot set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n"
|
"Mandelbrot set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n"
|
||||||
"Range roughly -2 to 2."
|
"Range roughly -2 to 2."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Madnelbrotmenge: W-Koordinate des generierten 3D-Ausschnitts der 4D-Form.\n"
|
||||||
|
"Die Weite liegt grob zwischen -2 und 2."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Map directory"
|
msgid "Map directory"
|
||||||
msgstr "Weltordner"
|
msgstr "Weltordner"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n"
|
"Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n"
|
||||||
"'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n"
|
"'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n"
|
||||||
@ -2665,14 +2696,16 @@ msgid ""
|
|||||||
"default.\n"
|
"default.\n"
|
||||||
"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
|
"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kartengenerierungsattribute speziell für Kartengenerator V7.\n"
|
"Kartengenerierungsattribute, die für den Kartengenertor „fractal“\n"
|
||||||
"'ridges' sind die Flüsse.\n"
|
"spezifisch sind.\n"
|
||||||
"Flags, die nicht im flag text angegeben wurden, werden ihre Standartwerte "
|
"„julia“ wählt für die Erzeugung eine Julia-Menge statt einer\n"
|
||||||
"zugewiesen.\n"
|
"Mandelbrotmenge aus.\n"
|
||||||
"Flags, die mit starten "
|
"Bitschalter, welche in der Bitschalterzeichenkette nicht angegeben sind,\n"
|
||||||
|
"werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
|
||||||
|
"Bitschalter, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
|
||||||
|
"zu deaktivieren."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
|
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
|
||||||
"When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is "
|
"When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is "
|
||||||
@ -2681,14 +2714,15 @@ msgid ""
|
|||||||
"default.\n"
|
"default.\n"
|
||||||
"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
|
"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kartengenerierungsattribute speziell für Kartengenerator V7.\n"
|
"Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v6.\n"
|
||||||
"'ridges' sind die Flüsse.\n"
|
"Falls Schneebiome aktiviert sind, werden Dschungel aktiviert und der\n"
|
||||||
"Flags, die nicht im flag text angegeben wurden, werden ihre Standartwerte "
|
"„jungles“-Bitschalter wird ignoriert.\n"
|
||||||
"zugewiesen.\n"
|
"Bitschalter, welche in der Bitschalterzeichenkette nicht angegeben sind,\n"
|
||||||
"Flags, die mit starten "
|
"werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
|
||||||
|
"Bitschalter, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
|
||||||
|
"zu deaktivieren."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
||||||
"'ridges' are the rivers.\n"
|
"'ridges' are the rivers.\n"
|
||||||
@ -2696,11 +2730,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"default.\n"
|
"default.\n"
|
||||||
"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
|
"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kartengenerierungsattribute speziell für Kartengenerator V7.\n"
|
"Kartengenerierungsattribute speziell für Kartengenerator v7.\n"
|
||||||
"'ridges' sind die Flüsse.\n"
|
"„ridges“ sind die Flüsse.\n"
|
||||||
"Flags, die nicht im flag text angegeben wurden, werden ihre Standartwerte "
|
"Bitschalter, welche in der Bitschalterzeichenkette nicht angegeben sind,\n"
|
||||||
"zugewiesen.\n"
|
"werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
|
||||||
"Flags, die mit starten "
|
"Bitschalter, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
|
||||||
|
"zu deaktivieren."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Map generation limit"
|
msgid "Map generation limit"
|
||||||
@ -2739,84 +2774,76 @@ msgid "Mapgen flags"
|
|||||||
msgstr "Kartengenerator-Flags"
|
msgstr "Kartengenerator-Flags"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Mapgen fractal"
|
msgid "Mapgen fractal"
|
||||||
msgstr "Kartengenerator-Flags"
|
msgstr "Fraktale-Kartenerzeuger"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
|
msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
|
||||||
msgstr "Höhlen-Rauschparameter 1"
|
msgstr "cave1-Rauschparameter für Fraktale-Kartenerzeuger"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
|
msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
|
||||||
msgstr "Höhlen-Rauschparameter 2"
|
msgstr "cave2-Rauschparameter für Fraktale-Kartenerzeuger"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
|
msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
|
||||||
msgstr "Fülltiefen-Rauschparameter"
|
msgstr "Fülltiefenrauschparameter für Fraktale-Kartenerzeuger"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Mapgen fractal flags"
|
msgid "Mapgen fractal flags"
|
||||||
msgstr "Kartengenerator-Flags"
|
msgstr "Bitschalter für Fraktale-Kartenerzeuger"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Mapgen fractal julia iterations"
|
msgid "Mapgen fractal julia iterations"
|
||||||
msgstr "Parallax-Occlusion-Iterationen"
|
msgstr "Julia-Iterationen für Fraktale-Kartenerzeuger"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mapgen fractal julia offset"
|
msgid "Mapgen fractal julia offset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Julia-Versatz für Fraktale-Kartenerzeuger"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mapgen fractal julia scale"
|
msgid "Mapgen fractal julia scale"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Julia-Skalierung für Fraktale-Kartenerzeuger"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mapgen fractal julia slice w"
|
msgid "Mapgen fractal julia slice w"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "w-Ausschnitt für Fraktale-Kartenerzeuger"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mapgen fractal julia w"
|
msgid "Mapgen fractal julia w"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "w-Parameter für Fraktale-Kartenerzeuger"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mapgen fractal julia x"
|
msgid "Mapgen fractal julia x"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "x-Parameter für Fraktale-Kartenerzeuger"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mapgen fractal julia y"
|
msgid "Mapgen fractal julia y"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "y-Parameter für Fraktale-Kartenerzeuger"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mapgen fractal julia z"
|
msgid "Mapgen fractal julia z"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "z-Parameter für Fraktale-Kartenerzeuger"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations"
|
msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations"
|
||||||
msgstr "Max. Pakete pro Iteration"
|
msgstr "Mandelbrotiterationen für Fraktale-Kartenerzeuger"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset"
|
msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mandelbrotversatz für Fraktale-Kartenerzeuger"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale"
|
msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mandelbrotskalierung für Fraktale-Kartenerzeuger"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w"
|
msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mandelbrot-w-Ausschnitt für Fraktale-Kartenerzeuger"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
|
msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
|
||||||
msgstr "Hitzenübergangs-Rauschparameter"
|
msgstr "Meeresgrundrauschparameter für Fraktale-Kartenerzeuger"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
|
msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
|
||||||
@ -2997,6 +3024,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n"
|
"Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n"
|
||||||
"resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground."
|
"resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Höchstabstand über dem Meeresspiegel für den Spieler-\n"
|
||||||
|
"startpunkt. Größere Werte führen zu Startpunkten näher an\n"
|
||||||
|
"(x = 0, z = 0). Kleinere Werte können dazu führen, dass kein\n"
|
||||||
|
"brauchbarer Startpunkt gefunden wird, was wiederum zu einem\n"
|
||||||
|
"Startpunkt bei (0, 0, 0) führt, der möglicherweise im Untergrund\n"
|
||||||
|
"eingegraben ist."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Maximum forceloaded blocks"
|
msgid "Maximum forceloaded blocks"
|
||||||
@ -3357,13 +3390,12 @@ msgid "Physics"
|
|||||||
msgstr "Physik"
|
msgstr "Physik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
|
"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
|
||||||
"This requires the \"fly\" privilege on the server."
|
"This requires the \"fly\" privilege on the server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Der Spieler kann unabhängig von der Schwerkraft fliegen.\n"
|
"Der Spieler kann unabhängig von der Schwerkraft fliegen.\n"
|
||||||
"Das benötigt die "
|
"Dafür wird das „fly“-Privileg auf dem Server benötigt."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Player name"
|
msgid "Player name"
|
||||||
@ -3632,13 +3664,12 @@ msgid "Smooth lighting"
|
|||||||
msgstr "Geglättetes Licht"
|
msgstr "Geglättetes Licht"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Smooths camera when moving and looking around.\n"
|
"Smooths camera when moving and looking around.\n"
|
||||||
"Useful for recording videos."
|
"Useful for recording videos."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Glättet Kamerabewegungen beim Umsehen.\n"
|
"Glättet Kamerabewegungen bei der Fortbewegung und\n"
|
||||||
"Nützlich zum Aufnehmen von Videos."
|
"beim Umsehen. Nützlich zum Aufnehmen von Videos."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
|
msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
|
||||||
@ -3889,7 +3920,7 @@ msgstr "Vertikale Bildschirmsynchronisation."
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Vertical spawn range"
|
msgid "Vertical spawn range"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vertikaler Startpunktbereich"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Video driver"
|
msgid "Video driver"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user