Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (918 of 918 strings)
This commit is contained in:
Wuzzy 2016-12-14 02:06:54 +00:00 committed by est31
parent 70579dc7c3
commit 2acd3ad663

@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.0\n" "Project-Id-Version: 0.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-11 09:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-14 02:46+0000\n"
"Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n" "Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" "Language-Team: German "
"de/>\n" "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/de/>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -246,8 +246,8 @@ msgid ""
"<octaves>, <persistence>" "<octaves>, <persistence>"
msgstr "" msgstr ""
"Format: <Offset>, <Skalierung>, (<AusbreitungX>, <AusbreitungY>, " "Format: <Offset>, <Skalierung>, (<AusbreitungX>, <AusbreitungY>, "
"<AusbreitungZ>), <Seed>,\n" "<AusbreitungZ>),\n"
"<Oktaven>, <Persistenz>" "<Seed>, <Oktaven>, <Persistenz>"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Games" msgid "Games"
@ -261,7 +261,8 @@ msgstr "Mods"
msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
msgstr "" msgstr ""
"Optional kann die Lückenhaftigkeit, mit einem weiteren Komma abgetrennt, " "Optional kann die Lückenhaftigkeit, mit einem weiteren Komma abgetrennt, "
"angehängt werden." "angehängt\n"
"werden."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a comma seperated list of flags." msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
@ -1377,7 +1378,8 @@ msgstr ""
msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
msgstr "" msgstr ""
"Eine Nachricht, die an alle verbundene Clients gesendet wird, wenn der " "Eine Nachricht, die an alle verbundene Clients gesendet wird, wenn der "
"Server herunterfährt." "Server\n"
"herunterfährt."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues" msgid "Absolute limit of emerge queues"
@ -1854,8 +1856,8 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
msgstr "" msgstr ""
"Setzt die maximale Distanz, in der die Spieler übertragen werden, in " "Setzt die maximale Distanz, in der die Spieler übertragen werden,\n"
"Kartenblöcken (0 = unbegrenzt)." "in Kartenblöcken (0 = unbegrenzt)."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Delay in sending blocks after building" msgid "Delay in sending blocks after building"
@ -1918,7 +1920,7 @@ msgid ""
"disable\n" "disable\n"
"the escape sequences generated by mods." "the escape sequences generated by mods."
msgstr "" msgstr ""
"Escape-Sequenzen deaktivieren, z.B. Chat Farben.\n" "Escape-Sequenzen deaktivieren, z.B. Chatfarben.\n"
"Benutzen Sie dies, falls Sie einen Server laufen lassen möchten, der Clients " "Benutzen Sie dies, falls Sie einen Server laufen lassen möchten, der Clients "
"vor\n" "vor\n"
"0.4.14 bedienen soll und Sie die von Mods generierten Escape-Sequenzen\n" "0.4.14 bedienen soll und Sie die von Mods generierten Escape-Sequenzen\n"
@ -2347,10 +2349,10 @@ msgstr ""
"Handhabung für veraltete Lua-API-Aufrufe:\n" "Handhabung für veraltete Lua-API-Aufrufe:\n"
"- legacy: Versuchen, altes Verhalten zu imitieren (Standard für Release).\n" "- legacy: Versuchen, altes Verhalten zu imitieren (Standard für Release).\n"
"- log: Imitieren, und den Backtrace des veralteten Funktionsaufrufs " "- log: Imitieren, und den Backtrace des veralteten Funktionsaufrufs "
"protokollieren (Standard für\n" "protokollieren\n"
" Debug).\n" " (Standard für Debug).\n"
"- error: Bei Verwendung eines veralteten Funktionsaufrufs abbrechen " "- error: Bei Verwendung eines veralteten Funktionsaufrufs abbrechen ("
"(empfohlen für Mod-\n" "empfohlen für Mod-\n"
" Entwickler)." " Entwickler)."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
@ -2361,6 +2363,12 @@ msgid ""
"call).\n" "call).\n"
"* Instrument the sampler being used to update the statistics." "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
msgstr "" msgstr ""
"Den Profiler sich selbst instrumentieren lassen:\n"
"* Instrumentiert eine leere Funktion.\n"
"Dies schätzt den Overhead, der von der Instrumentierung hinzugefügt wird, ab "
"(+1 Funktionsaufruf).\n"
"* Instrumentiert die Abtastfunktion, die zur Aktualisierung der Statistiken "
"benutzt wird."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height component of the initial window size." msgid "Height component of the initial window size."
@ -2522,34 +2530,42 @@ msgid ""
"Instrument builtin.\n" "Instrument builtin.\n"
"This is usually only needed by core/builtin contributors" "This is usually only needed by core/builtin contributors"
msgstr "" msgstr ""
"„builtin“ instrumentieren.\n"
"Dies wird normalerweise nur von Haupt-/builtin-Entwicklern benötigt"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrument chatcommands on registration." msgid "Instrument chatcommands on registration."
msgstr "" msgstr "Chatbefehle bei ihrer Registrierung instrumentieren."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Instrument global callback functions on registration.\n" "Instrument global callback functions on registration.\n"
"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
msgstr "" msgstr ""
"Globale Rückruffunktionen bei ihrer Registrierung instrumentieren\n"
"(alles, was man einer Funktion wie minetest.register_*() übergibt)."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
msgstr "" msgstr ""
"Die action-Funktion von Active-Block-Modifiers bei ihrer Registrierung "
"instrumentieren."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
msgstr "" msgstr ""
"Die action-Funktion von Loading-Block-Modifiers bei ihrer Registrierung "
"instrumentieren."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrument the methods of entities on registration." msgid "Instrument the methods of entities on registration."
msgstr "" msgstr "Die Methoden von Entitys bei ihrer Registrierung instrumentieren."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrumentation" msgid "Instrumentation"
msgstr "" msgstr "Instrumentierung"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
@ -2594,9 +2610,8 @@ msgid "Joystick button repetition interval"
msgstr "Joystick-Button-Wiederholungsrate" msgstr "Joystick-Button-Wiederholungsrate"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Joystick frustum sensitivity" msgid "Joystick frustum sensitivity"
msgstr "Mausempfindlichkeit" msgstr "Joystick-Pyramidenstumpf-Empfindlichkeit"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2606,8 +2621,8 @@ msgid ""
"Range roughly -2 to 2." "Range roughly -2 to 2."
msgstr "" msgstr ""
"Nur für Juliamenge: W-Komponente der hyperkomplexen Konstanten, welche die " "Nur für Juliamenge: W-Komponente der hyperkomplexen Konstanten, welche die "
"Juliaform festlegt.\n" "Juliaform\n"
"Hat keine Wirkung auf 3D-Fraktale.\n" "festlegt. Hat keine Wirkung auf 3D-Fraktale.\n"
"Reichweite liegt grob zwischen -2 und 2." "Reichweite liegt grob zwischen -2 und 2."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
@ -2996,8 +3011,8 @@ msgid ""
"updated over network." "updated over network."
msgstr "" msgstr ""
"Länge eines Servertakts und dem Zeitintervall, in dem Objekte über das " "Länge eines Servertakts und dem Zeitintervall, in dem Objekte über das "
"Netzwerk üblicherweise\n" "Netzwerk\n"
"aktualisiert werden." "üblicherweise aktualisiert werden."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Length of time between ABM execution cycles" msgid "Length of time between ABM execution cycles"
@ -3140,10 +3155,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator „Täler“.\n" "Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator „Täler“.\n"
"„altitude_chill“ macht höhere Höhen kälter, was ein paar Biomprobleme " "„altitude_chill“ macht höhere Höhen kälter, was ein paar Biomprobleme "
"hervorrufen könnte.\n" "hervorrufen\n"
"könnte.\n"
"„humid_rivers“ modifiert die Luftfeuchtigkeit um Flüssen und in Gebieten, wo " "„humid_rivers“ modifiert die Luftfeuchtigkeit um Flüssen und in Gebieten, wo "
"sich Wasser\n" "sich\n"
"ansammeln würde; es könnte fein abgestimmte Biomen beeinträchtigen.\n" "Wasser ansammeln würde; es könnte fein abgestimmte Biomen beeinträchtigen.\n"
"Die Flags-Zeichenkette modifiert den Standardwert der Engine.\n" "Die Flags-Zeichenkette modifiert den Standardwert der Engine.\n"
"Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n"
"werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
@ -3177,7 +3193,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v6.\n" "Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v6.\n"
"Falls Schneebiome aktiviert, werden Dschungel aktiviert und das „jungles“-" "Falls Schneebiome aktiviert, werden Dschungel aktiviert und das „jungles“-"
"Flag wird ignoriert.\n" "Flag\n"
"wird ignoriert.\n"
"Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n"
"werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
"Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
@ -3939,7 +3956,8 @@ msgid ""
"disable. Useful for developers." "disable. Useful for developers."
msgstr "" msgstr ""
"Gibt die Profiling-Daten der Engine in regelmäßigen Abständen aus (in " "Gibt die Profiling-Daten der Engine in regelmäßigen Abständen aus (in "
"Sekunden). „0“ deaktiviert das Profiling. Nützlich für Entwickler." "Sekunden).\n"
"„0“ deaktiviert das Profiling. Nützlich für Entwickler."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
@ -4188,7 +4206,7 @@ msgstr "Debug-Info zeigen"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show entity selection boxes" msgid "Show entity selection boxes"
msgstr "Entitiy-Auswahlboxen zeigen" msgstr "Entity-Auswahlboxen zeigen"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shutdown message" msgid "Shutdown message"
@ -4349,6 +4367,8 @@ msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"ingame view frustum around." "ingame view frustum around."
msgstr "" msgstr ""
"Die Empfindlichkeit der Joystick-Achsen, um den\n"
"Pyramidenstumpf der Spielansicht herumzubewegen."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -4431,10 +4451,9 @@ msgid ""
"node." "node."
msgstr "" msgstr ""
"Um Verzögerungen zu reduzieren, werden Kartenblockübertragungen verlangsamt," "Um Verzögerungen zu reduzieren, werden Kartenblockübertragungen verlangsamt,"
"während\n" "\n"
"ein Spieler etwas baut. Diese Einstellung bestimmt, wie lange sie " "wenn ein Spieler etwas baut. Diese Einstellung bestimmt, wie lange sie\n"
"verlangsamt sind,\n" "verlangsamt werden, nachdem ein Block platziert oder entfernt wurde."
"nachdem ein Block platziert oder entfernt wurde."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Toggle camera mode key" msgid "Toggle camera mode key"
@ -4686,12 +4705,12 @@ msgstr ""
"Wo der Kartengenerator aufhört.\n" "Wo der Kartengenerator aufhört.\n"
"Bitte beachten Sie:\n" "Bitte beachten Sie:\n"
"- Begrenzt auf 31000 (größere Werte sind wirkungslos).\n" "- Begrenzt auf 31000 (größere Werte sind wirkungslos).\n"
"- Der Kartengenerator arbeitet in Gruppen von 80×80×80 Blöcken (5×5×5 " "- Der Kartengenerator arbeitet in Gruppen von 80×80×80 Blöcken\n"
"Kartenblöcke).\n" " (5×5×5 Kartenblöcke).\n"
"- Diese Gruppen haben einen Abstand von [-32, -32] Blöcken vom Ursprung.\n" "- Diese Gruppen haben einen Abstand von [-32, -32] Blöcken vom Ursprung.\n"
"- Nur Gruppen, welche innerhalb der von map_generation_limit definierten " "- Nur Gruppen, welche innerhalb der von map_generation_limit definierten "
"Grenze liegen,\n" "Grenze\n"
" werden erzeugt." " liegen, werden erzeugt."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""