forked from Mirrorlandia_minetest/minetest
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 55.2% (749 of 1355 strings)
This commit is contained in:
parent
db5a15e14c
commit
356ee9d2a9
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Ukrainian (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 15:54+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-28 20:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Денис Савченко <denissavchenko0@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-09 16:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Skrripy <rozihrash.ya6w7@simplelogin.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
"minetest/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||
msgid "Clear the out chat queue"
|
||||
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Порожня команда."
|
||||
|
||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||
msgid "Exit to main menu"
|
||||
msgstr "Вихід в основне меню"
|
||||
msgstr "Вихід в головне меню"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||
msgid "Invalid command: "
|
||||
@ -41,19 +41,19 @@ msgstr "Список гравців у мережі"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||
msgid "Online players: "
|
||||
msgstr "Гравці в мережі: "
|
||||
msgstr "Гравці у мережі: "
|
||||
|
||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||
msgid "The out chat queue is now empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Черга чату зараз порожня."
|
||||
|
||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||
msgid "This command is disabled by server."
|
||||
msgstr "Ця команда вимкнена на сервері."
|
||||
msgstr "Ця команда вимкнена сервером."
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Переродитися"
|
||||
msgstr "Відродитися"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
@ -69,20 +69,22 @@ msgstr "Доступні команди: "
|
||||
|
||||
#: builtin/common/chatcommands.lua
|
||||
msgid "Command not available: "
|
||||
msgstr "Команда не доступна: "
|
||||
msgstr "Команда недоступна: "
|
||||
|
||||
#: builtin/common/chatcommands.lua
|
||||
msgid "Get help for commands"
|
||||
msgstr "Отримати довідку для команд"
|
||||
msgstr "Отримати довідку щодо команд"
|
||||
|
||||
#: builtin/common/chatcommands.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Використовуйте '.help <cmd>', щоб отримати більше інформації або '.help "
|
||||
"all', щоб перелічити все."
|
||||
|
||||
#: builtin/common/chatcommands.lua
|
||||
msgid "[all | <cmd>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[all | <cmd>]"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
@ -90,35 +92,35 @@ msgstr "Добре"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "<none available>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<немає доступних>"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occurred in a Lua script:"
|
||||
msgstr "Трапилася помилка в скрипті Lua:"
|
||||
msgstr "Виникла помилка в Lua скрипті:"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occurred:"
|
||||
msgstr "Трапилася помилка:"
|
||||
msgstr "Виникла помилка:"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "Main menu"
|
||||
msgstr "Основне меню"
|
||||
msgstr "Головне меню"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "Reconnect"
|
||||
msgstr "Перезʼєднання"
|
||||
msgstr "Перепідключення"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "The server has requested a reconnect:"
|
||||
msgstr "Сервер запросив перезʼєднання:"
|
||||
msgstr "Сервер запросив перепідключення:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||
msgid "Protocol version mismatch. "
|
||||
msgstr "Версія протоколу не співпадає. "
|
||||
msgstr "Невідповідність версії протоколу. "
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||
msgid "Server enforces protocol version $1. "
|
||||
msgstr "Сервер працює за протоколом версії $1. "
|
||||
msgstr "Сервер використовує протокол версії $1. "
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
|
||||
@ -126,7 +128,7 @@ msgstr "Сервер підтримує версії протоколу між $
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||
msgid "We only support protocol version $1."
|
||||
msgstr "Ми підтримуємо тільки протокол версії $1."
|
||||
msgstr "Ми підтримуємо лише протокол версії $1."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
|
||||
@ -134,11 +136,11 @@ msgstr "Ми підтримуємо протокол між версіями $1
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid "(Enabled, has error)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Увімкнено, є помилка)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid "(Unsatisfied)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Незадоволений)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
@ -165,19 +167,19 @@ msgstr "Вимкнути пакмод"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid "Enable all"
|
||||
msgstr "Дозволити все"
|
||||
msgstr "Увімкнути все"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid "Enable modpack"
|
||||
msgstr "Дозволити пакмод"
|
||||
msgstr "Увімкнути пакмод"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
|
||||
"characters [a-z0-9_] are allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдалося ввімкнути мод \"$1\", тому що він містить не дозволені знаки. "
|
||||
"Дозволяються такі знаки: [a-z0-9_]."
|
||||
"Не вдалося увімкнути мод \"$1\", оскільки він містить заборонені символи. "
|
||||
"Дозволяються лише символи [a-z0-9_]."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid "Find More Mods"
|
||||
@ -222,7 +224,7 @@ msgstr "Світ:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "дозволено"
|
||||
msgstr "увімкнено"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
|
||||
@ -230,11 +232,11 @@ msgstr "\"$1\" вже існує. Бажаєте перезаписати?"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
|
||||
msgstr "Встановиться $1 і $2 залежностей."
|
||||
msgstr "Будуть встановлені залежності $1 та $2."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "$1 by $2"
|
||||
msgstr "$1 від $2"
|
||||
msgstr "$1 з $2"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -254,7 +256,7 @@ msgstr "$1 необхідних залежностей не знайдено."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
|
||||
msgstr "$1 встановиться, і $2 залежностей буде пропущено."
|
||||
msgstr "$1 буде встановлено, а $2 залежностей буде пропущено."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "All packages"
|
||||
@ -270,11 +272,11 @@ msgstr "Назад до головного меню"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Base Game:"
|
||||
msgstr "Базова гра:"
|
||||
msgstr "Основна гра:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
|
||||
msgstr "ContentDB недоступний, коли Minetest скомпільований без CURL"
|
||||
msgstr "ContentDB недоступний, якщо Minetest було скомпільовано без cURL"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Downloading..."
|
||||
@ -282,21 +284,20 @@ msgstr "Завантаження..."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Error installing \"$1\": $2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Помилка встановлення \"$1\": $2"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to download \"$1\""
|
||||
msgstr "Не вдалося завантажити $1"
|
||||
msgstr "Не вдалося завантажити \"$1\""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Failed to download $1"
|
||||
msgstr "Не вдалося завантажити $1"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to extract \"$1\" (unsupported file type or broken archive)"
|
||||
msgstr "Установлення: Непідтримуваний тип файлу або пошкоджений архів"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдалося витягти \"$1\" (непідтримуваний тип файлу або пошкоджений архів)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Games"
|
||||
@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "Нічого не знайдено"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "No updates"
|
||||
msgstr "Нема оновлень"
|
||||
msgstr "Оновлення відсутні"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
@ -340,7 +341,7 @@ msgstr "Перезаписати"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Please check that the base game is correct."
|
||||
msgstr "Перевірте чи основна гра є правильною."
|
||||
msgstr "Будь ласка, перевірте коректність основної гри."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Queued"
|
||||
@ -364,7 +365,7 @@ msgstr "Оновити все [$1]"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "View more information in a web browser"
|
||||
msgstr "Переглянути більше інформації у вебоглядачі"
|
||||
msgstr "Переглянути більше інформації у веб-браузері"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "A world named \"$1\" already exists"
|
||||
@ -375,10 +376,12 @@ msgid "Additional terrain"
|
||||
msgstr "Додаткова місцевість"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Altitude chill"
|
||||
msgstr "Висота снігового поясу"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Altitude dry"
|
||||
msgstr "Пояс посухи"
|
||||
|
||||
@ -392,7 +395,7 @@ msgstr "Біоми"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Caverns"
|
||||
msgstr "Печери"
|
||||
msgstr "Каверни"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Caves"
|
||||
@ -408,7 +411,7 @@ msgstr "Декорації"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Development Test is meant for developers."
|
||||
msgstr "Увага: тестова розробка призначена для розробників."
|
||||
msgstr "Тестова розробка призначена для розробників."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Dungeons"
|
||||
@ -420,15 +423,15 @@ msgstr "Рівнина"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Floating landmasses in the sky"
|
||||
msgstr "Плаваючі земельні масиви в небі"
|
||||
msgstr "Летючі острови в небі"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Floatlands (experimental)"
|
||||
msgstr "Висячі острови (експериментальне)"
|
||||
msgstr "Летючі острови (експериментальні)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
|
||||
msgstr "Ґенерувати нефрактальну місцевість: океани і підземелля"
|
||||
msgstr "Створювати не фрактальну місцевість: океани й підземелля"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Hills"
|
||||
@ -436,7 +439,7 @@ msgstr "Пагорби"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Humid rivers"
|
||||
msgstr "Вологі ріки"
|
||||
msgstr "Вологість річок"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Increases humidity around rivers"
|
||||
@ -448,7 +451,7 @@ msgstr "Встановити гру"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Install another game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Встановити іншу гру"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Lakes"
|
||||
@ -456,19 +459,19 @@ msgstr "Озера"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
|
||||
msgstr "Низька вологість і велика спека спричиняють мілководні або сухі річки"
|
||||
msgstr "Низька вологість і спека спричиняють обміління або пересихання річок"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen"
|
||||
msgstr "Ґенератор світу"
|
||||
msgstr "Генератор світу"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen flags"
|
||||
msgstr "Мітки ґенератора світу"
|
||||
msgstr "Мітки генератора світу"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Mapgen-specific flags"
|
||||
msgstr "Мітки для ґенератора світу"
|
||||
msgstr "Специфічні мітки для генератора світу"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Mountains"
|
||||
@ -476,7 +479,7 @@ msgstr "Гори"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Mud flow"
|
||||
msgstr "Болотяний потік"
|
||||
msgstr "Селевий потік"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Network of tunnels and caves"
|
||||
@ -484,7 +487,7 @@ msgstr "Мережа тунелів і печер"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "No game selected"
|
||||
msgstr "Не вибрано гру"
|
||||
msgstr "Гра не вибрана"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Reduces heat with altitude"
|
||||
@ -525,15 +528,15 @@ msgstr "Споруди, що з’являються на місцевості,
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Temperate, Desert"
|
||||
msgstr "Помірний, пустеля"
|
||||
msgstr "Помірний клімат, пустеля"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
|
||||
msgstr "Помірний, пустелі, джунглі"
|
||||
msgstr "Помірний клімат, пустелі, джунглі"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
|
||||
msgstr "Помірний, пустеля, джунглі, тундра, тайга"
|
||||
msgstr "Помірний клімат, пустеля, джунглі, тундра, тайга"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Terrain surface erosion"
|
||||
@ -549,7 +552,7 @@ msgstr "Змінювати глибину річок"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Very large caverns deep in the underground"
|
||||
msgstr "Дуже великі печери глибоко під землею"
|
||||
msgstr "Дуже великі каверни глибоко під землею"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "World name"
|
||||
@ -587,16 +590,16 @@ msgstr "Підтвердіть пароль"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
|
||||
msgid "Joining $1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Приєднання до $1"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
|
||||
msgid "Missing name"
|
||||
msgstr "Недоступна назва"
|
||||
msgstr "Назва відсутня"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Назва"
|
||||
msgstr "Ім'я"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
@ -656,7 +659,7 @@ msgstr "Вміст: Моди"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Заборонено"
|
||||
msgstr "Вимкнено"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
@ -664,7 +667,7 @@ msgstr "Редагувати"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Дозволено"
|
||||
msgstr "Увімкнено"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Lacunarity"
|
||||
@ -6343,7 +6346,7 @@ msgstr "Y-Рівень морського дна."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "cURL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "cURL"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "cURL file download timeout"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user