Translated using Weblate (Chinese (China))

This commit is contained in:
Shen Zheyu 2013-02-03 09:11:27 +01:00 committed by Weblate
parent c59a9720fd
commit 366724f6bf

@ -3,395 +3,413 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n" "Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-30 20:25+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-30 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-03 09:11+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Shen Zheyu <arsdragonfly@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n" "Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:125 #: src/guiConfigureWorld.cpp:125
msgid "" msgid ""
"Warning: Some mods are not configured yet.\n" "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
"They will be enabled by default when you save the configuration. " "They will be enabled by default when you save the configuration. "
msgstr "" msgstr ""
"警告一些MOD仍未设定。\n"
"它们会在你保存配置的时候自动启用。 "
#: src/guiConfigureWorld.cpp:144 #: src/guiConfigureWorld.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Warning: Some configured mods are missing.\n" "Warning: Some configured mods are missing.\n"
"Their setting will be removed when you save the configuration. " "Their setting will be removed when you save the configuration. "
msgstr "" msgstr ""
"警告缺少一些设定了的MOD。\n"
"它们的设置会在你保存配置的时候被移除。 "
#: src/guiConfigureWorld.cpp:208 #: src/guiConfigureWorld.cpp:208
msgid "enabled" msgid "enabled"
msgstr "" msgstr "启用"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:215 #: src/guiConfigureWorld.cpp:215
msgid "Enable All" msgid "Enable All"
msgstr "" msgstr "全部启用"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:222 #: src/guiConfigureWorld.cpp:222
msgid "Disable All" msgid "Disable All"
msgstr "" msgstr "全部禁用"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:228 #: src/guiConfigureWorld.cpp:228
msgid "depends on:" msgid "depends on:"
msgstr "" msgstr "依赖于:"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:240 #: src/guiConfigureWorld.cpp:240
msgid "is required by:" msgid "is required by:"
msgstr "" msgstr "需要:"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:262 src/guiCreateWorld.cpp:165 #: src/guiConfigureWorld.cpp:262 src/guiCreateWorld.cpp:165
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:179 src/keycode.cpp:223 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:179 src/keycode.cpp:223
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "取消"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:268 src/guiKeyChangeMenu.cpp:173 #: src/guiConfigureWorld.cpp:268 src/guiKeyChangeMenu.cpp:173
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr "保存"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:394 #: src/guiConfigureWorld.cpp:394
msgid "Configuration saved. " msgid "Configuration saved. "
msgstr "" msgstr "配置已保存。 "
#: src/guiConfigureWorld.cpp:402 #: src/guiConfigureWorld.cpp:402
msgid "Warning: Configuration not consistent. " msgid "Warning: Configuration not consistent. "
msgstr "" msgstr "警告:配置不一致。 "
#: src/guiConfirmMenu.cpp:120 #: src/guiConfirmMenu.cpp:120
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr ""
#: src/guiConfirmMenu.cpp:126 #: src/guiConfirmMenu.cpp:126
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr ""
#: src/guiCreateWorld.cpp:116 #: src/guiCreateWorld.cpp:116
msgid "World name" msgid "World name"
msgstr "" msgstr "世界名称"
#: src/guiCreateWorld.cpp:135 #: src/guiCreateWorld.cpp:135
msgid "Game" msgid "Game"
msgstr "" msgstr "游戏"
#: src/guiCreateWorld.cpp:159 #: src/guiCreateWorld.cpp:159
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "" msgstr "创建"
#: src/guiDeathScreen.cpp:96 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
msgid "You died." msgid "You died."
msgstr "" msgstr "你死了。"
#: src/guiDeathScreen.cpp:104 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
msgid "Respawn" msgid "Respawn"
msgstr "" msgstr "重生"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:572 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:572
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
msgstr "" msgstr "左键:移动所有物品,右键:移动单个物品"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:597 src/guiMessageMenu.cpp:109 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:597 src/guiMessageMenu.cpp:109
#: src/guiTextInputMenu.cpp:123 #: src/guiTextInputMenu.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Proceed" msgid "Proceed"
msgstr "" msgstr "进行"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:114 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr "" msgstr "键位配置。如果这个菜单被弄乱从minetest.conf中删掉点东西"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:151 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:151
msgid "\"Use\" = climb down" msgid "\"Use\" = climb down"
msgstr "" msgstr "“使用” = 向下爬"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:164 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:164
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr "" msgstr "连按两次“跳”切换飞行状态"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269
msgid "Key already in use" msgid "Key already in use"
msgstr "" msgstr "按键已被占用"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347
msgid "press key" msgid "press key"
msgstr "" msgstr "按键"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
#, fuzzy
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "" msgstr "向前"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
msgid "Backward" msgid "Backward"
msgstr "" msgstr "向后"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:374 src/keycode.cpp:228 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:374 src/keycode.cpp:228
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "" msgstr "向左"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:375 src/keycode.cpp:228 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:375 src/keycode.cpp:228
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "" msgstr "向右"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:376 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:376
msgid "Use" msgid "Use"
msgstr "" msgstr "使用"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:377 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:377
msgid "Jump" msgid "Jump"
msgstr "" msgstr ""
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378
msgid "Sneak" msgid "Sneak"
msgstr "" msgstr "潜行"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379
msgid "Drop" msgid "Drop"
msgstr "" msgstr "丢出"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:380 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:380
msgid "Inventory" msgid "Inventory"
msgstr "" msgstr "物品栏"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:381 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:381
msgid "Chat" msgid "Chat"
msgstr "" msgstr "聊天"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:382 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:382
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "" msgstr "命令"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:383 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:383
msgid "Console" msgid "Console"
msgstr "" msgstr "控制台"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:384 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:384
msgid "Toggle fly" msgid "Toggle fly"
msgstr "" msgstr "切换飞行状态"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:385 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:385
msgid "Toggle fast" msgid "Toggle fast"
msgstr "" msgstr "切换快速移动状态"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:386 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:386
msgid "Toggle noclip" msgid "Toggle noclip"
msgstr "" msgstr "切换穿墙模式"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387
msgid "Range select" msgid "Range select"
msgstr "" msgstr "选择范围"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Print stacks" msgid "Print stacks"
msgstr "" msgstr "打印堆"
#: src/guiMainMenu.cpp:55 #: src/guiMainMenu.cpp:55
msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
msgstr "" msgstr "无法创建世界:名字包含非法字符"
#: src/guiMainMenu.cpp:64 #: src/guiMainMenu.cpp:64
msgid "Cannot create world: A world by this name already exists" msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
msgstr "" msgstr "无法创建世界:同名世界已经存在"
#: src/guiMainMenu.cpp:245 #: src/guiMainMenu.cpp:245
msgid "Singleplayer" msgid "Singleplayer"
msgstr "" msgstr "单人游戏"
#: src/guiMainMenu.cpp:246 #: src/guiMainMenu.cpp:246
msgid "Multiplayer" msgid "Multiplayer"
msgstr "" msgstr "多人游戏"
#: src/guiMainMenu.cpp:247 #: src/guiMainMenu.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr "高级"
#: src/guiMainMenu.cpp:248 #: src/guiMainMenu.cpp:248
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "" msgstr "设置"
#: src/guiMainMenu.cpp:249 #: src/guiMainMenu.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "" msgstr "制作人员名单"
#: src/guiMainMenu.cpp:280 #: src/guiMainMenu.cpp:280
msgid "Select World:" msgid "Select World:"
msgstr "" msgstr "选择世界:"
#: src/guiMainMenu.cpp:302 src/guiMainMenu.cpp:449 src/keycode.cpp:229 #: src/guiMainMenu.cpp:302 src/guiMainMenu.cpp:449 src/keycode.cpp:229
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr "删除"
#: src/guiMainMenu.cpp:309 #: src/guiMainMenu.cpp:309
msgid "New" msgid "New"
msgstr "" msgstr "新建"
#: src/guiMainMenu.cpp:317 #: src/guiMainMenu.cpp:317
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "" msgstr "配置"
#: src/guiMainMenu.cpp:332 src/keycode.cpp:248 #: src/guiMainMenu.cpp:332 src/keycode.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:343 src/guiMainMenu.cpp:557 #: src/guiMainMenu.cpp:343 src/guiMainMenu.cpp:557
msgid "Creative Mode" msgid "Creative Mode"
msgstr "" msgstr "创造模式"
#: src/guiMainMenu.cpp:349 src/guiMainMenu.cpp:563 #: src/guiMainMenu.cpp:349 src/guiMainMenu.cpp:563
msgid "Enable Damage" msgid "Enable Damage"
msgstr "" msgstr "开启伤害"
#: src/guiMainMenu.cpp:369 src/guiMainMenu.cpp:479 #: src/guiMainMenu.cpp:369 src/guiMainMenu.cpp:479
msgid "Name/Password" msgid "Name/Password"
msgstr "" msgstr "名字/密码"
#: src/guiMainMenu.cpp:408 src/guiMainMenu.cpp:506 #: src/guiMainMenu.cpp:408 src/guiMainMenu.cpp:506
msgid "Address/Port" msgid "Address/Port"
msgstr "" msgstr "地址/端口"
#: src/guiMainMenu.cpp:435 src/guiMainMenu.cpp:1075 #: src/guiMainMenu.cpp:435 src/guiMainMenu.cpp:1075
#, fuzzy
msgid "Show Public" msgid "Show Public"
msgstr "" msgstr "显示公共"
#: src/guiMainMenu.cpp:439 src/guiMainMenu.cpp:1083 #: src/guiMainMenu.cpp:439 src/guiMainMenu.cpp:1083
#, fuzzy
msgid "Show Favorites" msgid "Show Favorites"
msgstr "" msgstr "显示最爱"
#: src/guiMainMenu.cpp:459 #: src/guiMainMenu.cpp:459
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "" msgstr "连接"
#: src/guiMainMenu.cpp:529 #: src/guiMainMenu.cpp:529
msgid "Leave address blank to start a local server." msgid "Leave address blank to start a local server."
msgstr "" msgstr "地址栏留空可启动本地服务器。"
#: src/guiMainMenu.cpp:538 #: src/guiMainMenu.cpp:538
msgid "Start Game / Connect" msgid "Start Game / Connect"
msgstr "" msgstr "启动游戏/连接"
#: src/guiMainMenu.cpp:570 src/guiMainMenu.cpp:1006 #: src/guiMainMenu.cpp:570 src/guiMainMenu.cpp:1006
msgid "Delete world" msgid "Delete world"
msgstr "" msgstr "删除世界"
#: src/guiMainMenu.cpp:577 #: src/guiMainMenu.cpp:577
msgid "Create world" msgid "Create world"
msgstr "" msgstr "创造世界"
#: src/guiMainMenu.cpp:611 #: src/guiMainMenu.cpp:611
#, fuzzy
msgid "Fancy trees" msgid "Fancy trees"
msgstr "" msgstr "更好看的树"
#: src/guiMainMenu.cpp:617 #: src/guiMainMenu.cpp:617
msgid "Smooth Lighting" msgid "Smooth Lighting"
msgstr "" msgstr "平滑光照"
#: src/guiMainMenu.cpp:623 #: src/guiMainMenu.cpp:623
msgid "3D Clouds" msgid "3D Clouds"
msgstr "" msgstr "3D云彩"
#: src/guiMainMenu.cpp:629 #: src/guiMainMenu.cpp:629
#, fuzzy
msgid "Opaque water" msgid "Opaque water"
msgstr "" msgstr "不透明的水"
#: src/guiMainMenu.cpp:639 #: src/guiMainMenu.cpp:639
#, fuzzy
msgid "Mip-Mapping" msgid "Mip-Mapping"
msgstr "" msgstr "Mip-Mapping"
#: src/guiMainMenu.cpp:646 #: src/guiMainMenu.cpp:646
msgid "Anisotropic Filtering" msgid "Anisotropic Filtering"
msgstr "" msgstr "各向异性过滤"
#: src/guiMainMenu.cpp:653 #: src/guiMainMenu.cpp:653
msgid "Bi-Linear Filtering" msgid "Bi-Linear Filtering"
msgstr "" msgstr "双线性过滤"
#: src/guiMainMenu.cpp:660 #: src/guiMainMenu.cpp:660
msgid "Tri-Linear Filtering" msgid "Tri-Linear Filtering"
msgstr "" msgstr "三线性过滤"
#: src/guiMainMenu.cpp:668 #: src/guiMainMenu.cpp:668
msgid "Shaders" msgid "Shaders"
msgstr "" msgstr "着色器"
#: src/guiMainMenu.cpp:675 #: src/guiMainMenu.cpp:675
msgid "Preload item visuals" msgid "Preload item visuals"
msgstr "" msgstr "预先加载物品图像"
#: src/guiMainMenu.cpp:682 #: src/guiMainMenu.cpp:682
msgid "Enable Particles" msgid "Enable Particles"
msgstr "" msgstr "启用粒子效果"
#: src/guiMainMenu.cpp:692 #: src/guiMainMenu.cpp:692
msgid "Change keys" msgid "Change keys"
msgstr "" msgstr "改变键位设置"
#: src/guiMainMenu.cpp:977 #: src/guiMainMenu.cpp:977
msgid "Address required." msgid "Address required."
msgstr "" msgstr "需要地址。"
#: src/guiMainMenu.cpp:995 #: src/guiMainMenu.cpp:995
msgid "Cannot delete world: Nothing selected" msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
msgstr "" msgstr "无法删除世界:没有选择世界"
#: src/guiMainMenu.cpp:1010 #: src/guiMainMenu.cpp:1010
msgid "Files to be deleted" msgid "Files to be deleted"
msgstr "" msgstr "将被删除的文件"
#: src/guiMainMenu.cpp:1026 #: src/guiMainMenu.cpp:1026
msgid "Cannot create world: No games found" msgid "Cannot create world: No games found"
msgstr "" msgstr "无法创造世界:未找到游戏模式"
#: src/guiMainMenu.cpp:1042 #: src/guiMainMenu.cpp:1042
msgid "Cannot configure world: Nothing selected" msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
msgstr "" msgstr "无法配置世界:没有选择世界"
#: src/guiMainMenu.cpp:1146 #: src/guiMainMenu.cpp:1146
msgid "Failed to delete all world files" msgid "Failed to delete all world files"
msgstr "" msgstr "无法删除所有该世界的文件"
#: src/guiPasswordChange.cpp:108 #: src/guiPasswordChange.cpp:108
msgid "Old Password" msgid "Old Password"
msgstr "" msgstr "旧密码"
#: src/guiPasswordChange.cpp:125 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
msgid "New Password" msgid "New Password"
msgstr "" msgstr "新密码"
#: src/guiPasswordChange.cpp:141 #: src/guiPasswordChange.cpp:141
msgid "Confirm Password" msgid "Confirm Password"
msgstr "" msgstr "确认密码"
#: src/guiPasswordChange.cpp:158 #: src/guiPasswordChange.cpp:158
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "" msgstr "更改"
#: src/guiPasswordChange.cpp:167 #: src/guiPasswordChange.cpp:167
msgid "Passwords do not match!" msgid "Passwords do not match!"
msgstr "" msgstr "密码不匹配!"
#: src/guiPauseMenu.cpp:118 #: src/guiPauseMenu.cpp:118
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "" msgstr "继续"
#: src/guiPauseMenu.cpp:127 #: src/guiPauseMenu.cpp:127
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "" msgstr "更改密码"
#: src/guiPauseMenu.cpp:135 #: src/guiPauseMenu.cpp:135
msgid "Exit to Menu" msgid "Exit to Menu"
msgstr "" msgstr "退出至菜单"
#: src/guiPauseMenu.cpp:142 #: src/guiPauseMenu.cpp:142
msgid "Exit to OS" msgid "Exit to OS"
msgstr "" msgstr "退出至操作系统"
#: src/guiPauseMenu.cpp:149 #: src/guiPauseMenu.cpp:149
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Default Controls:\n" "Default Controls:\n"
"- WASD: Walk\n" "- WASD: Walk\n"
@ -405,22 +423,37 @@ msgid ""
"- ESC: This menu\n" "- ESC: This menu\n"
"- T: Chat\n" "- T: Chat\n"
msgstr "" msgstr ""
"默认控制:\n"
"W/A/S/D: 走\n"
"空格: 跳\n"
"鼠标左键: 挖方块/攻击\n"
"鼠标右键: 放置/使用\n"
"鼠标滚轮: 选择物品\n"
"0-9: 选择物品\n"
"R切换查看所有已载入区块\n"
"I物品栏\n"
"ESC菜单\n"
"T聊天\n"
#: src/keycode.cpp:223 #: src/keycode.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Left Button" msgid "Left Button"
msgstr "" msgstr "左键"
#: src/keycode.cpp:223 #: src/keycode.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Middle Button" msgid "Middle Button"
msgstr "" msgstr "中键"
#: src/keycode.cpp:223 #: src/keycode.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Right Button" msgid "Right Button"
msgstr "" msgstr "右键"
#: src/keycode.cpp:223 #: src/keycode.cpp:223
#, fuzzy
msgid "X Button 1" msgid "X Button 1"
msgstr "" msgstr "X键1"
#: src/keycode.cpp:224 #: src/keycode.cpp:224
msgid "Back" msgid "Back"
@ -428,302 +461,334 @@ msgstr ""
#: src/keycode.cpp:224 #: src/keycode.cpp:224
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr "清除"
#: src/keycode.cpp:224 #: src/keycode.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Return" msgid "Return"
msgstr "" msgstr "返回"
#: src/keycode.cpp:224 #: src/keycode.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Tab" msgid "Tab"
msgstr "" msgstr "制表符"
#: src/keycode.cpp:224 #: src/keycode.cpp:224
#, fuzzy
msgid "X Button 2" msgid "X Button 2"
msgstr "" msgstr "X键2"
#: src/keycode.cpp:225 #: src/keycode.cpp:225
msgid "Capital" msgid "Capital"
msgstr "" msgstr "大写"
#: src/keycode.cpp:225 #: src/keycode.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Control" msgid "Control"
msgstr "" msgstr "控制"
#: src/keycode.cpp:225 #: src/keycode.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Kana" msgid "Kana"
msgstr "" msgstr "假名"
#: src/keycode.cpp:225 #: src/keycode.cpp:225
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "" msgstr "菜单"
#: src/keycode.cpp:225 #: src/keycode.cpp:225
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "" msgstr "暂停"
#: src/keycode.cpp:225 #: src/keycode.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Shift" msgid "Shift"
msgstr "" msgstr "上档"
#: src/keycode.cpp:226 #: src/keycode.cpp:226
msgid "Convert" msgid "Convert"
msgstr "" msgstr "转换"
#: src/keycode.cpp:226 #: src/keycode.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Escape" msgid "Escape"
msgstr "" msgstr "Escape"
#: src/keycode.cpp:226 #: src/keycode.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Final" msgid "Final"
msgstr "" msgstr "最终"
#: src/keycode.cpp:226 #: src/keycode.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Junja" msgid "Junja"
msgstr "" msgstr "Junja"
#: src/keycode.cpp:226 #: src/keycode.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Kanji" msgid "Kanji"
msgstr "" msgstr "汉字"
#: src/keycode.cpp:226 #: src/keycode.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Nonconvert" msgid "Nonconvert"
msgstr "" msgstr "无变换"
#: src/keycode.cpp:227 #: src/keycode.cpp:227
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr "接受"
#: src/keycode.cpp:227 #: src/keycode.cpp:227
#, fuzzy
msgid "End" msgid "End"
msgstr "" msgstr "End"
#: src/keycode.cpp:227 #: src/keycode.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr "Home"
#: src/keycode.cpp:227 #: src/keycode.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Mode Change" msgid "Mode Change"
msgstr "" msgstr "改变模式"
#: src/keycode.cpp:227 #: src/keycode.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr "下一个"
#: src/keycode.cpp:227 #: src/keycode.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Prior" msgid "Prior"
msgstr "" msgstr "前一个"
#: src/keycode.cpp:227 #: src/keycode.cpp:227
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "" msgstr "空格"
#: src/keycode.cpp:228 #: src/keycode.cpp:228
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "" msgstr "向下"
#: src/keycode.cpp:228 #: src/keycode.cpp:228
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "" msgstr "执行"
#: src/keycode.cpp:228 #: src/keycode.cpp:228
msgid "Print" msgid "Print"
msgstr "" msgstr "打印"
#: src/keycode.cpp:228 #: src/keycode.cpp:228
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "" msgstr "选择"
#: src/keycode.cpp:228 #: src/keycode.cpp:228
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "" msgstr "向上"
#: src/keycode.cpp:229 #: src/keycode.cpp:229
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "" msgstr "帮助"
#: src/keycode.cpp:229 #: src/keycode.cpp:229
msgid "Insert" msgid "Insert"
msgstr "" msgstr "插入"
#: src/keycode.cpp:229 #: src/keycode.cpp:229
msgid "Snapshot" msgid "Snapshot"
msgstr "" msgstr "快照"
#: src/keycode.cpp:232 #: src/keycode.cpp:232
msgid "Left Windows" msgid "Left Windows"
msgstr "" msgstr "左窗口"
#: src/keycode.cpp:233 #: src/keycode.cpp:233
msgid "Apps" msgid "Apps"
msgstr "" msgstr "应用"
#: src/keycode.cpp:233 #: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 0" msgid "Numpad 0"
msgstr "" msgstr "小键盘0"
#: src/keycode.cpp:233 #: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 1" msgid "Numpad 1"
msgstr "" msgstr "小键盘1"
#: src/keycode.cpp:233 #: src/keycode.cpp:233
msgid "Right Windows" msgid "Right Windows"
msgstr "" msgstr "右窗口"
#: src/keycode.cpp:233 #: src/keycode.cpp:233
msgid "Sleep" msgid "Sleep"
msgstr "" msgstr "睡眠"
#: src/keycode.cpp:234 #: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 2" msgid "Numpad 2"
msgstr "" msgstr "小键盘2"
#: src/keycode.cpp:234 #: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 3" msgid "Numpad 3"
msgstr "" msgstr "小键盘3"
#: src/keycode.cpp:234 #: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 4" msgid "Numpad 4"
msgstr "" msgstr "小键盘4"
#: src/keycode.cpp:234 #: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 5" msgid "Numpad 5"
msgstr "" msgstr "小键盘5"
#: src/keycode.cpp:234 #: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 6" msgid "Numpad 6"
msgstr "" msgstr "小键盘6"
#: src/keycode.cpp:234 #: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 7" msgid "Numpad 7"
msgstr "" msgstr "小键盘7"
#: src/keycode.cpp:235 #: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad *" msgid "Numpad *"
msgstr "" msgstr "小键盘*"
#: src/keycode.cpp:235 #: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad +" msgid "Numpad +"
msgstr "" msgstr "小键盘+"
#: src/keycode.cpp:235 #: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad -" msgid "Numpad -"
msgstr "" msgstr "小键盘-"
#: src/keycode.cpp:235 #: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad /" msgid "Numpad /"
msgstr "" msgstr "小键盘/"
#: src/keycode.cpp:235 #: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 8" msgid "Numpad 8"
msgstr "" msgstr "小键盘8"
#: src/keycode.cpp:235 #: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 9" msgid "Numpad 9"
msgstr "" msgstr "小键盘9"
#: src/keycode.cpp:239 #: src/keycode.cpp:239
msgid "Num Lock" msgid "Num Lock"
msgstr "" msgstr "小键盘锁"
#: src/keycode.cpp:239 #: src/keycode.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Scroll Lock" msgid "Scroll Lock"
msgstr "" msgstr "滚动锁"
#: src/keycode.cpp:240 #: src/keycode.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Left Shift" msgid "Left Shift"
msgstr "" msgstr "左上档"
#: src/keycode.cpp:240 #: src/keycode.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Right Shift" msgid "Right Shift"
msgstr "" msgstr "右上档"
#: src/keycode.cpp:241 #: src/keycode.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Left Control" msgid "Left Control"
msgstr "" msgstr "左控制"
#: src/keycode.cpp:241 #: src/keycode.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Left Menu" msgid "Left Menu"
msgstr "" msgstr "左菜单"
#: src/keycode.cpp:241 #: src/keycode.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Right Control" msgid "Right Control"
msgstr "" msgstr "右控制"
#: src/keycode.cpp:241 #: src/keycode.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Right Menu" msgid "Right Menu"
msgstr "" msgstr "右菜单"
#: src/keycode.cpp:243 #: src/keycode.cpp:243
msgid "Comma" msgid "Comma"
msgstr "" msgstr "逗号"
#: src/keycode.cpp:243 #: src/keycode.cpp:243
msgid "Minus" msgid "Minus"
msgstr "" msgstr "减号"
#: src/keycode.cpp:243 #: src/keycode.cpp:243
msgid "Period" msgid "Period"
msgstr "" msgstr "句号"
#: src/keycode.cpp:243 #: src/keycode.cpp:243
msgid "Plus" msgid "Plus"
msgstr "" msgstr "加号"
#: src/keycode.cpp:247 #: src/keycode.cpp:247
msgid "Attn" msgid "Attn"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keycode.cpp:247 #: src/keycode.cpp:247
#, fuzzy
msgid "CrSel" msgid "CrSel"
msgstr "" msgstr "CrSel"
#: src/keycode.cpp:248 #: src/keycode.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Erase OEF" msgid "Erase OEF"
msgstr "" msgstr "Erase OEF"
#: src/keycode.cpp:248 #: src/keycode.cpp:248
#, fuzzy
msgid "ExSel" msgid "ExSel"
msgstr "" msgstr "ExSel"
#: src/keycode.cpp:248 #: src/keycode.cpp:248
#, fuzzy
msgid "OEM Clear" msgid "OEM Clear"
msgstr "" msgstr "OEM Clear"
#: src/keycode.cpp:248 #: src/keycode.cpp:248
#, fuzzy
msgid "PA1" msgid "PA1"
msgstr "" msgstr "PA1"
#: src/keycode.cpp:248 #: src/keycode.cpp:248
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "" msgstr "缩放"
#: src/main.cpp:1384 #: src/main.cpp:1384
msgid "Main Menu" msgid "Main Menu"
msgstr "" msgstr "主菜单"
#: src/main.cpp:1633 #: src/main.cpp:1633
msgid "Failed to initialize world" msgid "Failed to initialize world"
msgstr "" msgstr "无法初始化世界"
#: src/main.cpp:1645 #: src/main.cpp:1645
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr "" msgstr "没有选择世界或提供地址。未执行操作。"
#: src/main.cpp:1653 #: src/main.cpp:1653
#, fuzzy
msgid "Could not find or load game \"" msgid "Could not find or load game \""
msgstr "" msgstr "无法找到或载入游戏模式“"
#: src/main.cpp:1667 #: src/main.cpp:1667
#, fuzzy
msgid "Invalid gamespec." msgid "Invalid gamespec."
msgstr "" msgstr "非法游戏模式规格。"
#: src/main.cpp:1707 #: src/main.cpp:1707
msgid "Connection error (timed out?)" msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "" msgstr "连接出错(超时?)"
#: src/main.cpp:1718 #: src/main.cpp:1718
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Check debug.txt for details." "Check debug.txt for details."
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"查看 debug.txt 以获得详细信息。"