Translated using Weblate (French)

Currently translated at 96.8% (762 of 787 strings)
This commit is contained in:
Jean-Patrick G 2015-11-08 21:55:16 +01:00 committed by est31
parent cb7da90138
commit 3bf332d9f5

@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-08 21:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-28 12:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-08 21:55+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Patrick G. <jeanpatrick.guerrero@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"fr/>\n"
"Language-Team: French "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Démarrer"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "\"$1\" is not a valid flag."
msgstr ""
msgstr "\"$1\" n'est pas un drapeau valide."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "(No description of setting given)"
@ -450,6 +450,7 @@ msgstr "Activé"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
msgstr ""
"Le format est 3 nombres séparés par des virgules et entre les parenthèses."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid ""
@ -1444,7 +1445,6 @@ msgstr ""
"reste figé(e)."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
@ -1609,6 +1609,12 @@ msgid ""
"Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
"water surface doesn't work with this."
msgstr ""
"Rend la surface de l'eau légèrement plus basse, de façon à ce qu'elle ne "
"submerge pas\n"
"entièrement le bloc voisin.\n"
"Cette fonctionnalité est encore expérimentale et la lumière douce napparaît "
"pas à la\n"
"surface de l'eau."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod security"
@ -1764,13 +1770,12 @@ msgid "Fast movement"
msgstr "Mouvement rapide"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Fast movement (via use key).\n"
"This requires the \"fast\" privilege on the server."
msgstr ""
"Mouvement rapide (via la touche utiliser).\n"
"Nécessite le privilège \"fast\" sur un serveur. "
"Nécessite le privilège \"fast\" sur un serveur."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view"
@ -1914,7 +1919,6 @@ msgid "Generate normalmaps"
msgstr "Normal mapping"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
@ -1924,7 +1928,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Attributs généraux de la génération de terrain.\n"
"Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans leur champ respectif gardent leurs "
"valeurs par défaut. "
"valeurs par défaut."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Graphics"
@ -2022,22 +2026,25 @@ msgid ""
"If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
"enabled."
msgstr ""
"Si désactivé la touche \"Utiliser\" est utilisée pour voler + mode rapide ("
"si ceux-ci sont activés)."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
"nodes.\n"
"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
msgstr ""
"Si activé avec le mode vol, le joueur sera capable de traverser les blocs "
"solides. "
"solides en volant."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
"and descending."
msgstr ""
"Si activé, la touche \"Utiliser\" est utilisée à la place de la touche \""
"Sneak\" pour monter ou descendre."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2629,7 +2636,6 @@ msgid "Map directory"
msgstr "Chemin du monde"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n"
"'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n"
@ -2641,10 +2647,9 @@ msgstr ""
"'ridges' sont les rivières.\n"
"Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs par "
"défaut.\n"
"Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés. "
"Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is "
@ -2658,10 +2663,9 @@ msgstr ""
"drapeaux jungle est ignoré.\n"
"Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs par "
"défaut.\n"
"Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés. "
"Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' are the rivers.\n"
@ -2673,7 +2677,7 @@ msgstr ""
"'ridges' sont les rivières.\n"
"Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs par "
"défaut.\n"
"Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés. "
"Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation limit"
@ -2712,34 +2716,28 @@ msgid "Mapgen flags"
msgstr "Drapeaux de génération de terrain"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal"
msgstr "Drapeaux de génération de terrain"
msgstr "Fractales de la génération de terrain"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
msgstr "Mapgen V5 : paramètres de bruit cave1"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
msgstr "Mapgen V5 : paramètre de bruit cave2"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
msgstr "Mapgen V5 : paramètres de bruit sur la profondeur"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal flags"
msgstr "Drapeaux de génération de terrain"
msgstr "Drapeaux des fractales de la génération de terrain"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal julia iterations"
msgstr "Nombre d'itérations sur l'occlusion parallaxe"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal julia offset"
@ -2770,9 +2768,8 @@ msgid "Mapgen fractal julia z"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations"
msgstr "Paquets maximum par itération"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset"
@ -2787,9 +2784,8 @@ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
msgstr "Mapgen : paramètres de mélange de la température"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
@ -2970,6 +2966,12 @@ msgid ""
"Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n"
"resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground."
msgstr ""
"Distance maximum au-dessus du niveau de l'eau où le joueur apparaît.\n"
"Des valeurs plus grandes aboutissent à des locations plus proches de (x = 0, "
"z = 0).\n"
"Des valeurs plus petites peut résulter à une location de spawn non-trouvée, "
"résultant\n"
"à une location située à (0, 0, 0) probablement enterrée sous le sol."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum forceloaded blocks"
@ -3317,13 +3319,12 @@ msgid "Physics"
msgstr "Physique"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
"This requires the \"fly\" privilege on the server."
msgstr ""
"Le joueur est capable de voler sans être affecté par la gravité.\n"
"Nécessite le privilège \"fly\" sur un serveur. "
"Nécessite le privilège \"fly\" sur un serveur."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player name"
@ -3589,7 +3590,6 @@ msgid "Smooth lighting"
msgstr "Lumière douce"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Smooths camera when moving and looking around.\n"
"Useful for recording videos."
@ -3835,7 +3835,7 @@ msgstr "Synchronisation verticale de la fenêtre de jeu."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical spawn range"
msgstr ""
msgstr "Portée verticale du spawn"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Video driver"