Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 70.3% (982 of 1396 strings)
This commit is contained in:
Mateusz Mendel 2021-06-30 17:24:22 +00:00 committed by sfan5
parent 9ca08800e1
commit 3dbf52a871

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Polish (Minetest)\n" "Project-Id-Version: Polish (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-30 17:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-01 18:33+0000\n"
"Last-Translator: ResuUman <aparat2@wp.pl>\n" "Last-Translator: Mateusz Mendel <mendelm9@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"pl/>\n" "pl/>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.1-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua #: builtin/client/chatcommands.lua
#, fuzzy #, fuzzy
@ -541,8 +541,9 @@ msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr "Biocenozy klimatu umiarkowanego, pustynie, dżungla, tajga i tundra" msgstr "Biocenozy klimatu umiarkowanego, pustynie, dżungla, tajga i tundra"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Terrain surface erosion" msgid "Terrain surface erosion"
msgstr "Erozja powierzchni terenu." msgstr "Erozja powierzchni terenu"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy #, fuzzy
@ -550,8 +551,9 @@ msgid "Trees and jungle grass"
msgstr "Drzewa i trawa w dżungli" msgstr "Drzewa i trawa w dżungli"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Vary river depth" msgid "Vary river depth"
msgstr "Zmienna głębokość rzeki." msgstr "Zmienna głębokość rzeki"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy #, fuzzy
@ -561,8 +563,7 @@ msgstr "Ogromne jaskinie na dużych głębokościach"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers." msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr "" msgstr "Ostrzeżenie: test rozwojowy jest przeznaczony dla programistów."
"Uwaga: Minimal development test jest przeznaczony tylko dla developerów."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name" msgid "World name"
@ -797,7 +798,7 @@ msgstr "Ładowanie..."
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Public server list is disabled" msgid "Public server list is disabled"
msgstr "Skryptowanie po stronie klienta jest wyłączone" msgstr "Lista serwerów publicznych jest wyłączona"
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
@ -817,7 +818,7 @@ msgstr "Aktywni współautorzy"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Active renderer:" msgid "Active renderer:"
msgstr "Zasięg wysyłania aktywnego obiektu" msgstr "Aktywny moduł renderowania:"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Core Developers" msgid "Core Developers"
@ -826,7 +827,7 @@ msgstr "Twórcy"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open User Data Directory" msgid "Open User Data Directory"
msgstr "Wybierz katalog" msgstr "Otwórz katalog danych użytkownika"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
#, fuzzy #, fuzzy
@ -931,7 +932,7 @@ msgstr "Nie wybrano bądź nie utworzono świata!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Nowe hasło" msgstr "Hasło"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game" msgid "Play Game"
@ -958,7 +959,6 @@ msgid "Start Game"
msgstr "Rozpocznij grę" msgstr "Rozpocznij grę"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Adres" msgstr "Adres"
@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "Tryb kreatywny"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Damage / PvP" msgid "Damage / PvP"
msgstr "Włącz obrażenia" msgstr "Włącz obrażenia/ PvP"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Del. Favorite" msgid "Del. Favorite"
@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Ping"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Public Servers" msgid "Public Servers"
msgstr "Rozgłoś serwer" msgstr "Publiczne serwery"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1013,7 +1013,6 @@ msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież" msgstr "Odśwież"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Server Description" msgid "Server Description"
msgstr "Opis serwera" msgstr "Opis serwera"
@ -1060,7 +1059,7 @@ msgstr "Szkło połączone"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Dynamic shadows" msgid "Dynamic shadows"
msgstr "Cień czcionki" msgstr "Cienie dynamiczne"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1141,7 +1140,7 @@ msgstr "Shadery"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Shaders (experimental)" msgid "Shaders (experimental)"
msgstr "Latające wyspy (eksperymentalne)" msgstr "Shadery (eksperymentalne)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Shaders (unavailable)" msgid "Shaders (unavailable)"
@ -1366,8 +1365,6 @@ msgstr ""
"- %s: upuść przedmiot↵\n" "- %s: upuść przedmiot↵\n"
"- %s: otwórz ekwipunek↵\n" "- %s: otwórz ekwipunek↵\n"
"- Mysz: obróć się/patrz↵\n" "- Mysz: obróć się/patrz↵\n"
"- Lewy przycisk myszy: kop/uderz↵\n"
"- Prawy przycisk myszy: postaw/użyj↵\n"
"- Rolka myszy: wybierz przedmiot↵\n" "- Rolka myszy: wybierz przedmiot↵\n"
"- %s: czatuj↵\n" "- %s: czatuj↵\n"
@ -1502,7 +1499,7 @@ msgstr "Minimapa aktualnie wyłączona przez grę lub mod"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Multiplayer" msgid "Multiplayer"
msgstr "Pojedynczy gracz" msgstr "Gra wieloosobowa"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode disabled" msgid "Noclip mode disabled"
@ -1911,7 +1908,7 @@ msgstr "Minimapa w trybie powierzchniowym, powiększenie x%d"
#: src/client/minimap.cpp #: src/client/minimap.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Minimap in texture mode" msgid "Minimap in texture mode"
msgstr "Minimalna wielkość tekstury dla filtrów" msgstr "Minimapa w trybie teksturowym"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!" msgid "Passwords do not match!"
@ -1943,7 +1940,7 @@ msgstr "Kontynuuj"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "\"Aux1\" = climb down" msgid "\"Aux1\" = climb down"
msgstr "\"Specjalny\" = wspinaj się" msgstr "\"Specjalny\" = schodź"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Autoforward" msgid "Autoforward"
@ -2088,7 +2085,7 @@ msgstr "Przełącz tryb noclip"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle pitchmove" msgid "Toggle pitchmove"
msgstr "Przełącz historię czatu" msgstr "Przełączanie przemieszczania"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "press key" msgid "press key"
@ -2151,8 +2148,8 @@ msgid ""
"If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main " "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
"circle." "circle."
msgstr "" msgstr ""
"(Android) Użyj wirtualnego joysticka, aby zaaktywować przycisk \"aux\".\n" "(Android) Użyj wirtualnego joysticka, aby aktywować przycisk \"aux\".\n"
"Gdy włączone, wirtualny joystick również naciśnie przycisk \"aux\", gdy " "Gdy włączone to wirtualny joystick również naciśnie przycisk \"aux\", gdy "
"znajduje się poza głównym okręgiem." "znajduje się poza głównym okręgiem."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
@ -2220,7 +2217,7 @@ msgstr "Szum 2D, który wpływa na rozmiar/ występowanie stepów górskich."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "2D noise that locates the river valleys and channels." msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
msgstr "Szum 2D, który wpływa na kształt/rozmiar zaokrąglonych wzgórz." msgstr "Szum 2D, który wpływa na doliny i kanały rzeczne."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds" msgid "3D clouds"
@ -2233,7 +2230,7 @@ msgstr "Modele 3D"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "3D mode parallax strength" msgid "3D mode parallax strength"
msgstr "Siła map normlanych" msgstr "Siła paralaksy w trybie 3D"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns." msgid "3D noise defining giant caverns."
@ -2324,7 +2321,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "ABM interval" msgid "ABM interval"
msgstr "Interwał zapisu mapy" msgstr "Interwał ABM"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2334,7 +2331,7 @@ msgstr "Budżet czasowy ABM"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge" msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr "Bezwzględny limit kolejki" msgstr "Bezwzględny limit kolejki pojawiających się bloków"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration in air" msgid "Acceleration in air"
@ -2498,7 +2495,6 @@ msgstr ""
"Zapisane w blokach mapy (16 bloków)." "Zapisane w blokach mapy (16 bloków)."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Automatic forward key" msgid "Automatic forward key"
msgstr "Klawisz automatycznego poruszania się do przodu" msgstr "Klawisz automatycznego poruszania się do przodu"
@ -2521,12 +2517,12 @@ msgstr "Tryb automatycznego skalowania"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Aux1 key" msgid "Aux1 key"
msgstr "Skok" msgstr "Klawisz Aux1"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgid "Aux1 key for climbing/descending"
msgstr "Klawisz używany do wspinania" msgstr "Klawisz Aux1 używany do wspinania/schodzenia"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key" msgid "Backward key"
@ -2579,12 +2575,12 @@ msgstr "Dystans optymalizacji wysyłanych bloków"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Bold and italic font path" msgid "Bold and italic font path"
msgstr "Ścieżka czcionki typu Monospace" msgstr "Ścieżka pogrubionej czcionki oraz kursywy"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Bold and italic monospace font path" msgid "Bold and italic monospace font path"
msgstr "Ścieżka czcionki typu Monospace" msgstr "Ścieżka pogrubionej czcionki oraz kursywy typu Monospace"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bold font path" msgid "Bold font path"
@ -2672,7 +2668,7 @@ msgstr "Próg groty"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cavern upper limit" msgid "Cavern upper limit"
msgstr "Szerokość jaskini" msgstr "Górna granica jaskiń"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2686,10 +2682,9 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Chat command time message threshold" msgid "Chat command time message threshold"
msgstr "Próg wiadomości wyrzucenia z czatu" msgstr "Limit czasu komendy czatu"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat font size" msgid "Chat font size"
msgstr "Rozmiar czcionki" msgstr "Rozmiar czcionki"
@ -2700,17 +2695,17 @@ msgstr "Klawisz czatu"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Chat log level" msgid "Chat log level"
msgstr "Poziom logowania debugowania" msgstr "Poziom dziennika czatu"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Chat message count limit" msgid "Chat message count limit"
msgstr "Komunikat o stanie połączenia" msgstr "Limit liczby wiadomości na czacie"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Chat message format" msgid "Chat message format"
msgstr "Maksymalna długość wiadomości na czacie" msgstr "Format wiadomości czatu"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message kick threshold" msgid "Chat message kick threshold"
@ -2759,7 +2754,7 @@ msgstr "Modyfikacja klienta"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Client side modding restrictions" msgid "Client side modding restrictions"
msgstr "Modyfikacja klienta" msgstr "Ograniczenia modowania po stronie klienta"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2793,7 +2788,7 @@ msgstr "Kolorowa mgła"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Colored shadows" msgid "Colored shadows"
msgstr "Kolorowa mgła" msgstr "Kolorowe cienie"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2870,7 +2865,7 @@ msgstr "Maksymalna liczba jednoczesnych pobrań ContentDB"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "ContentDB URL" msgid "ContentDB URL"
msgstr "Zawartość" msgstr "Adres URL ContentDB"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward" msgid "Continuous forward"
@ -2897,9 +2892,9 @@ msgid ""
"Examples:\n" "Examples:\n"
"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged." "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
msgstr "" msgstr ""
"Kontrola długości cyklu dnia i nocy.\n" "Reguluje długość cyklu dzień/noc.\n"
"Przykłady: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = dzień/noc/cokolwiek " "Przykłady:\n"
"zostaje niezmienione." "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24h, 0 = dzień/noc/wszystko pozostaje bez zmian."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls sinking speed in liquid." msgid "Controls sinking speed in liquid."
@ -2973,7 +2968,7 @@ msgstr "Klawisz przełączania informacji debugowania"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Debug log file size threshold" msgid "Debug log file size threshold"
msgstr "Próg szumu pustyni" msgstr "Próg rozmiaru pliku dziennika debugowania"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug log level" msgid "Debug log level"
@ -2984,7 +2979,6 @@ msgid "Dec. volume key"
msgstr "Klawisz zmniejszania głośności" msgstr "Klawisz zmniejszania głośności"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement." msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
msgstr "Zmniejsz wartość, aby zwiększyć opór ruchu w cieczy." msgstr "Zmniejsz wartość, aby zwiększyć opór ruchu w cieczy."
@ -3023,7 +3017,7 @@ msgstr "Domyślny format raportu"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Default stack size" msgid "Default stack size"
msgstr "Domyślna gra" msgstr "Domyślny rozmiar stosu"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3047,12 +3041,12 @@ msgstr "Określa obszary z piaszczystymi plażami."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs." msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
msgstr "Określa obszary wyższych terenów oraz wpływa na stromość klifów." msgstr "Określa rozmieszczenie wyższego terenu i stromość klifów."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Defines distribution of higher terrain." msgid "Defines distribution of higher terrain."
msgstr "Określa obszary 'terrain_higher' (szczyt wzgórza)." msgstr "Określa rozmieszczenie wyższych terenów."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
@ -3074,7 +3068,7 @@ msgstr "Określa podstawowy poziom podłoża."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Defines the depth of the river channel." msgid "Defines the depth of the river channel."
msgstr "Określa głębokość rzek." msgstr "Określa głębokość kanałów rzecznych."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
@ -3085,10 +3079,9 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Defines the width of the river channel." msgid "Defines the width of the river channel."
msgstr "Określa strukturę kanałów rzecznych." msgstr "Określa szerokość kanałów rzecznych."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Defines the width of the river valley." msgid "Defines the width of the river valley."
msgstr "Określa szerokość doliny rzecznej." msgstr "Określa szerokość doliny rzecznej."
@ -3144,7 +3137,7 @@ msgid ""
"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored." "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
msgstr "" msgstr ""
"Pustynie pojawią się gdy np_biome przekroczy tą wartość.\n" "Pustynie pojawią się gdy np_biome przekroczy tą wartość.\n"
"Kiedy nowy system biomu jest odblokowany, ta wartość jest ignorowana." "Kiedy flaga 'snowbiomes' jest włączona, ta wartość jest ignorowana."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Desynchronize block animation" msgid "Desynchronize block animation"
@ -3153,7 +3146,7 @@ msgstr "Odsynchronizuj animację bloków"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Dig key" msgid "Dig key"
msgstr "W prawo" msgstr "Klawisz kopania"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Digging particles" msgid "Digging particles"
@ -3338,9 +3331,9 @@ msgid ""
"Ignored if bind_address is set.\n" "Ignored if bind_address is set.\n"
"Needs enable_ipv6 to be enabled." "Needs enable_ipv6 to be enabled."
msgstr "" msgstr ""
"Przełącza pracę serwera w trybie IPv6. Serwer IPv6 może być ograniczony\n" "Włącza/wyłącza uruchamianie serwera IPv6.\n"
"tylko dla klientów IPv6, w zależności od konfiguracji systemu.\n" "Ignorowane jeśli ustawiony jest bind_address.\n"
"Ignorowane jeżeli bind_address jest ustawiony." "Wymaga włączenia enable_ipv6."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -3414,7 +3407,7 @@ msgstr "Współczynnik spadku drgań"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Fallback font path" msgid "Fallback font path"
msgstr "Zastępcza czcionka" msgstr "Ścieżka czcionki zastępczej"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast key" msgid "Fast key"
@ -3433,7 +3426,6 @@ msgid "Fast movement"
msgstr "Szybkie poruszanie" msgstr "Szybkie poruszanie"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n" "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
"This requires the \"fast\" privilege on the server." "This requires the \"fast\" privilege on the server."
@ -3450,14 +3442,13 @@ msgid "Field of view in degrees."
msgstr "Pole widzenia w stopniach." msgstr "Pole widzenia w stopniach."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
"the\n" "the\n"
"Multiplayer Tab." "Multiplayer Tab."
msgstr "" msgstr ""
"Plik w kliencie (lista serwerów), który zawiera ulubione serwery " "Plik w kliencie (lista serwerów), który zawiera ulubione serwery wyświetlane "
"wyświetlane \n" "\n"
"w zakładce Trybu wieloosobowego." "w zakładce Trybu wieloosobowego."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
@ -3512,32 +3503,32 @@ msgstr "Ustaw wirtualny joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Floatland density" msgid "Floatland density"
msgstr "Gęstość gór na latających wyspach" msgstr "Gęstość latających wysp"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Floatland maximum Y" msgid "Floatland maximum Y"
msgstr "Maksymalna wartość Y lochu" msgstr "Maksymalna wartość Y latających wysp"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Floatland minimum Y" msgid "Floatland minimum Y"
msgstr "Minimalna wartość Y lochu" msgstr "Minimalna wartość Y latających wysp"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Floatland noise" msgid "Floatland noise"
msgstr "Podstawowy szum wznoszącego się terenu" msgstr "Szum latających wysp"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Floatland taper exponent" msgid "Floatland taper exponent"
msgstr "Gęstość gór na latających wyspach" msgstr "Wykładnik zbieżności latających wysp"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Floatland tapering distance" msgid "Floatland tapering distance"
msgstr "Podstawowy szum wznoszącego się terenu" msgstr "Odległość zwężania latających wysp"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland water level" msgid "Floatland water level"
@ -3556,7 +3547,6 @@ msgid "Fog"
msgstr "Mgła" msgstr "Mgła"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Fog start" msgid "Fog start"
msgstr "Początek mgły" msgstr "Początek mgły"
@ -3668,7 +3658,6 @@ msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
msgstr "Część widocznej odległości w której mgła zaczyna się renderować" msgstr "Część widocznej odległości w której mgła zaczyna się renderować"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "FreeType fonts" msgid "FreeType fonts"
msgstr "Czcionki Freetype" msgstr "Czcionki Freetype"
@ -3765,12 +3754,12 @@ msgstr "Poziom ziemi"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Ground noise" msgid "Ground noise"
msgstr "Szum błota" msgstr "Szum ziemi"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "HTTP mods" msgid "HTTP mods"
msgstr "Mody" msgstr "Adres HTTP modów"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD scale factor" msgid "HUD scale factor"
@ -3788,11 +3777,11 @@ msgid ""
"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n" "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
msgstr "" msgstr ""
"Obsługa przestarzałych wywołań lua api:\n" "Obsługa przestarzałych wywołań API Lua:\n"
"- legacy: (próbuje) naśladuje stare zachowanie (domyślne dla wydań).\n" "- brak: nie rejestruje przestarzałych wywołań\n"
"- log: naśladuje i loguje przestarzałe wywołania (domyślne dla wersji " "- log: naśladuje i rejestruje backtrace zdeprecjonowanego wywołania "
"debug).\n" "(domyślnie).\n"
"- error: przerywa kiedy zostanie użyte przestarzałe api (sugerowane dla " "- błąd: przerwij przy użyciu przestarzałego wywołania (sugerowane dla "
"twórców modów)." "twórców modów)."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
@ -3820,7 +3809,8 @@ msgstr "Szum gorąca"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." "Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
msgstr "Wysokość początkowego rozmiaru okna." msgstr ""
"Wysokość początkowego rozmiaru okna. Ignorowana w trybie pełnoekranowym."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height noise" msgid "Height noise"
@ -3841,22 +3831,22 @@ msgstr "Granica zbocza"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Hilliness1 noise" msgid "Hilliness1 noise"
msgstr "Dźwięk stromości" msgstr "Hałas górzystości1"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Hilliness2 noise" msgid "Hilliness2 noise"
msgstr "Dźwięk stromości" msgstr "Hałas górzystości2"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Hilliness3 noise" msgid "Hilliness3 noise"
msgstr "Dźwięk stromości" msgstr "Hałas górzystości3"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Hilliness4 noise" msgid "Hilliness4 noise"
msgstr "Dźwięk stromości" msgstr "Hałas górzystości4"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
@ -3900,72 +3890,72 @@ msgstr "Poprzedni klawisz paska działań"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Hotbar slot 1 key" msgid "Hotbar slot 1 key"
msgstr "Następny klawisz paska działań" msgstr "Przycisk 1 miejsca paska działań"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Hotbar slot 10 key" msgid "Hotbar slot 10 key"
msgstr "Następny klawisz paska działań" msgstr "Przycisk 10 miejsca paska działań"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Hotbar slot 11 key" msgid "Hotbar slot 11 key"
msgstr "Następny klawisz paska działań" msgstr "Przycisk 11 miejsca paska działań"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Hotbar slot 12 key" msgid "Hotbar slot 12 key"
msgstr "Następny klawisz paska działań" msgstr "Przycisk 12 miejsca paska działań"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Hotbar slot 13 key" msgid "Hotbar slot 13 key"
msgstr "Następny klawisz paska działań" msgstr "Przycisk 13 miejsca paska działań"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Hotbar slot 14 key" msgid "Hotbar slot 14 key"
msgstr "Następny klawisz paska działań" msgstr "Przycisk 14 miejsca paska działań"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Hotbar slot 15 key" msgid "Hotbar slot 15 key"
msgstr "Następny klawisz paska działań" msgstr "Przycisk 15 miejsca paska działań"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Hotbar slot 16 key" msgid "Hotbar slot 16 key"
msgstr "Następny klawisz paska działań" msgstr "Przycisk 16 miejsca paska działań"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Hotbar slot 17 key" msgid "Hotbar slot 17 key"
msgstr "Następny klawisz paska działań" msgstr "Przycisk 17 miejsca paska działań"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Hotbar slot 18 key" msgid "Hotbar slot 18 key"
msgstr "Następny klawisz paska działań" msgstr "Przycisk 18 miejsca paska działań"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Hotbar slot 19 key" msgid "Hotbar slot 19 key"
msgstr "Następny klawisz paska działań" msgstr "Przycisk 19 miejsca paska działań"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Hotbar slot 2 key" msgid "Hotbar slot 2 key"
msgstr "Następny klawisz paska działań" msgstr "Przycisk 2 miejsca paska działań"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Hotbar slot 20 key" msgid "Hotbar slot 20 key"
msgstr "Następny klawisz paska działań" msgstr "Przycisk 20 miejsca paska działań"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Hotbar slot 21 key" msgid "Hotbar slot 21 key"
msgstr "Następny klawisz paska działań" msgstr "Przycisk 21 miejsca paska działań"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy