forked from Mirrorlandia_minetest/minetest
Translated using Weblate (Norwegian Nynorsk)
Currently translated at 43.2% (586 of 1355 strings)
This commit is contained in:
parent
2f9742c64f
commit
475809ed40
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Norwegian Nynorsk (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 15:54+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-27 17:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: tryvseu <tryvseu@tuta.io>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-23 12:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tor Egil Hoftun Kvæstad <toregilhk@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"minetest/minetest/nn/>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||
msgid "Clear the out chat queue"
|
||||
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||
msgid "This command is disabled by server."
|
||||
msgstr "Dette påbodet er avslege av tenaren."
|
||||
msgstr "Denne kommandoen er avslege av tenaren."
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
@ -605,9 +605,8 @@ msgid "Password"
|
||||
msgstr "Passord"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Passorda høver ikkje"
|
||||
msgstr "Passorda er ikkje like"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
msgid "Register"
|
||||
@ -663,7 +662,7 @@ msgstr "Deaktivert"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Brigd"
|
||||
msgstr "Endre"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
@ -783,10 +782,10 @@ msgid ""
|
||||
"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
|
||||
"features and bugfixes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Innlagt brigde: $1\n"
|
||||
"Nytt brigde: $2\n"
|
||||
"Vitja $3 for å finna ut korleis ein kan få det nyaste brigdet med dei nyaste "
|
||||
"funksjonane og rettingane."
|
||||
"Installert versjon: $1\n"
|
||||
"Ny versjon: $2\n"
|
||||
"Vitja $3 for å finna ut korleis ein kan få den nyaste versjonen med dei "
|
||||
"nyaste funksjonane og rettingane."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
|
||||
msgid "Later"
|
||||
@ -865,7 +864,7 @@ msgstr "Kjerne-utviklarar"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||
msgid "Core Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kjerneteam"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||
msgid "Open User Data Directory"
|
||||
@ -1220,9 +1219,8 @@ msgid "Waving Plants"
|
||||
msgstr "Vaiande planter"
|
||||
|
||||
#: src/client/client.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connection aborted (protocol error?)."
|
||||
msgstr "Tilkoplingsfeil (Tidsavbrot?)"
|
||||
msgstr "Tilkopling avbroten (protokollfeil?)."
|
||||
|
||||
#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Connection timed out."
|
||||
@ -1453,6 +1451,7 @@ msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
|
||||
msgstr "Problemsøkjaren, profilerings grafen, og jern-tråd-rammen er gøymt"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default Controls:\n"
|
||||
"No menu visible:\n"
|
||||
@ -1696,11 +1695,11 @@ msgstr "Zoom er for tiden deaktivert tå spelet eller ein modifikasjon"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "Chat hidden"
|
||||
msgstr "Skravlerøret er gøymt"
|
||||
msgstr "Chatten er gøymt"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr "Skravlerøret er vist"
|
||||
msgstr "Chatten er vist"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
@ -2001,7 +2000,7 @@ msgstr "Minikart i overflate modus, Zoom x1"
|
||||
#: src/content/mod_configuration.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is missing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s manglar:"
|
||||
|
||||
#: src/content/mod_configuration.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2061,7 +2060,7 @@ msgstr "Byt kamera"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chat"
|
||||
msgstr "Skravlerør"
|
||||
msgstr "Chat"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Command"
|
||||
@ -2149,7 +2148,7 @@ msgstr "Slå av/på HUD"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle chat log"
|
||||
msgstr "Slå av/på skravlerør"
|
||||
msgstr "Slå chatloggen av eller på"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle fast"
|
||||
@ -2172,9 +2171,8 @@ msgid "Toggle noclip"
|
||||
msgstr "Slå på/av ikkjeklipp"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle pitchmove"
|
||||
msgstr "Slå av/på skravlerør"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "press key"
|
||||
@ -2220,6 +2218,8 @@ msgstr "nn-NO"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Namnet er ikkje registrert. For å opprette ein konto på denne tenaren, klikk "
|
||||
"«Registrer»"
|
||||
|
||||
#: src/network/clientpackethandler.cpp
|
||||
msgid "Name is taken. Please choose another name"
|
||||
@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lyd"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
|
||||
@ -3138,6 +3138,7 @@ msgid ""
|
||||
"Description of server, to be displayed when players join and in the "
|
||||
"serverlist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beskriving av tenaren – vert vist når spelarar vert med og i tenarlista."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Desert noise threshold"
|
||||
@ -3182,7 +3183,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Domenenamnet til tenaren – vert vist i tenarlista."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Double tap jump for fly"
|
||||
@ -3210,7 +3211,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable Automatic Exposure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slå på automatisk eksponering"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3226,6 +3227,8 @@ msgid ""
|
||||
"Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
|
||||
"Required for IPv6 connections to work at all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Slå på IPv6-støtte (for både klient og tenar).\n"
|
||||
"Påkrevd for at IPv6-tilkoplingar skal fungere i det heile."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3394,7 +3397,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Exposure compensation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eksponeringskompensasjon"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "FPS"
|
||||
@ -3528,11 +3531,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Fog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tåke"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Fog start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tåka si byrjing"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Font"
|
||||
@ -3596,7 +3599,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Format of screenshots."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formatet på skjermbilder."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Formspec Default Background Color"
|
||||
@ -3664,11 +3667,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fullskjerm"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Fullscreen mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fullskjerm-modus."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "GUI scaling"
|
||||
@ -3720,15 +3723,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grafikk"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Graphics Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grafiske effektar"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Graphics and Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grafikk og lyd"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Gravity"
|
||||
@ -3819,7 +3822,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Heimesida til tenaren – vert vist i tenarlista."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3885,7 +3888,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "IPv6 server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IPv6-tenar"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4157,7 +4160,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Keyboard and Mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tastatur og mus"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
|
||||
@ -4363,6 +4366,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gjer at tåke- og himmelfargen er avhengig av tida på dagen (morgongry/"
|
||||
"solnedgang) og retninga ein er orientert mot."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Makes all liquids opaque"
|
||||
@ -4549,7 +4554,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maksimal FPS når vindauget ikkje har fokus, eller spelet er pausa."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Maximum distance to render shadows."
|
||||
@ -4804,7 +4809,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Namnet til tenaren – vert vist når spelarar vert med og i tenarlista."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Near plane"
|
||||
@ -4934,7 +4939,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Pause on lost window focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pause når vindauget mistar fokus"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
|
||||
@ -5169,17 +5174,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Skjerm:"
|
||||
msgstr "Skjerm"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Screen height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skjermhøgde"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Screen width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skjermbreidd"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Screenshot folder"
|
||||
@ -5187,11 +5191,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Screenshot format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skjermbildeformat"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Screenshot quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skjermbildekvalitet"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5199,6 +5203,9 @@ msgid ""
|
||||
"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
|
||||
"Use 0 for default quality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skjermbildekvalitet. Kun nytta for JPEG-formatet.\n"
|
||||
"1 tyder dårlegaste kvalitet; 100 tyder beste kvalitet.\n"
|
||||
"Bruk 0 for standard kvalitet."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -5273,23 +5280,23 @@ msgstr "Tenarbeskriving"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tenar-URL"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Server address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tenaradresse"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Server description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tenarbeskriving"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Server name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tenarnamn"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Server port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tenarport"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Server side occlusion culling"
|
||||
@ -5318,6 +5325,9 @@ msgid ""
|
||||
"Value of 0.0 (default) means no exposure compensation.\n"
|
||||
"Range: from -1 to 1.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sett eksponeringskompensasjonen i EV-einingar.\n"
|
||||
"Ein verdi av 0.0 (standard) tyder ingen eksponeringskompensasjon.\n"
|
||||
"Område: frå -1 til 1.0"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5718,7 +5728,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lengda, i pikslar, det tek før touchskjerminteraksjonen startar."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5852,7 +5862,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Touchscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Touchskjerm"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||
@ -5915,7 +5925,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Unload unused server data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Last ut ubrukte tenardata"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Update information URL"
|
||||
@ -5985,7 +5995,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "User Interfaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brukargrensesnitt"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "VBO"
|
||||
@ -6081,13 +6091,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Volum"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Volume of all sounds.\n"
|
||||
"Requires the sound system to be enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Volumet på alle lydar.\n"
|
||||
"Krev at lydsystemet er slått på."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6152,7 +6164,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Weblink color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fargen på nettlenker"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6209,7 +6221,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Om ein skal tåkelegge enden av det synlege området."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user