Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 96.0% (882 of 918 strings)
This commit is contained in:
i486DX2 2017-03-30 19:16:35 +00:00 committed by Loic Blot
parent 649fabcc3d
commit 49eaa0c5f7
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: EFAA458E8C153987

@ -7,16 +7,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Minetest 0.4.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-14 13:34+0000\n"
"Last-Translator: Emon Omen <emon@openmailbox.org>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/it/>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-30 19:16+0000\n"
"Last-Translator: i486DX2 <capricornus@openmailbox.org>\n"
"Language-Team: Italian "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.13-dev\n"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
@ -598,9 +598,8 @@ msgid "Particles"
msgstr "Particelle"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "Siete certi di volere azzerare il vostro mondo di giocatore singolo?"
msgstr "Azzerare il mondo a giocatore singolo"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
@ -1385,9 +1384,8 @@ msgid "Active Block Modifier interval"
msgstr "Intervallo del modificatore di blocco attivo"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Active Block Modifiers"
msgstr "Intervallo del modificatore di blocco attivo"
msgstr "Modificatore del blocco attivo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active block range"
@ -1477,7 +1475,7 @@ msgstr "Rapporto automatico all'elenco dei server."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autorun key"
msgstr ""
msgstr "Tasto per la corsa automatica"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key"
@ -1513,7 +1511,7 @@ msgstr "Costruisci nel giocatore"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Builtin"
msgstr ""
msgstr "Integrato"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bumpmapping"
@ -1556,9 +1554,8 @@ msgid "Chat toggle key"
msgstr "Tasto di scelta della messaggistica"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chatcommands"
msgstr "Comando"
msgstr "Comandi di messaggistica"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -1651,13 +1648,12 @@ msgid "Colored fog"
msgstr "Nebbia colorata"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
"allow them to upload and download data to/from the internet."
msgstr ""
"Elenco separato da virgole di mod. a cui è permesso l'accesso alle API "
"HTTP,\n"
"Elenco separato da virgole di mod. a cui è permesso l'accesso alle API HTTP,"
"\n"
"che gli permettono di caricare e scaricare dati su/da internet."
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -1827,7 +1823,7 @@ msgstr "Privilegi predefiniti"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default report format"
msgstr ""
msgstr "Formato predefinito di rapporto"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -1853,7 +1849,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Delay in sending blocks after building"
msgstr ""
msgstr "Ritardo dell'invio dei blocchi dopo la costruzione"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
@ -1903,7 +1899,7 @@ msgstr "Disabilita anti-trucchi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable escape sequences"
msgstr ""
msgstr "Disabilitare le sequenze di escape"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -1912,6 +1908,10 @@ msgid ""
"disable\n"
"the escape sequences generated by mods."
msgstr ""
"Disabilita le sequenze di escape, es. testo colorato.\n"
"Usatela se volete eseguire un server con client anteriori alla v. 0.4.14 e "
"volete\n"
"disabilitare le sequenze di escape generate dai mod."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "Pubblica le informazioni di debug del generatore della mappa."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Joysticks"
msgstr ""
msgstr "Abilitare i joystic"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable VBO"
@ -2051,13 +2051,12 @@ msgstr ""
"Richiede l'attivazione degli shader."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Engine profiling data print interval"
msgstr "Intervallo di stampa del profilamento"
msgstr "Intervallo di stampa dei dati del motore di profilazione"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Entity methods"
msgstr ""
msgstr "Sistemi di entità"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2124,22 +2123,20 @@ msgid "Field of view"
msgstr "Campo visivo"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Field of view for zoom"
msgstr "Campo visivo"
msgstr "Campo visivo per lo zoom"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view in degrees."
msgstr "Campo visivo in gradi."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Field of view while zooming in degrees.\n"
"This requires the \"zoom\" privilege on the server."
msgstr ""
"Movimento veloce (tramite il tasto usare).\n"
"Ciò richiede il privilegio \"fast\" sul server."
"Campo visivo in gradi durante lo zoom.\n"
"Ciò richiede il privilegio \"zoom\" sul server."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2293,7 +2290,7 @@ msgstr "Generare le normalmap"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Global callbacks"
msgstr ""
msgstr "Callback globali"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy