Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (1356 of 1356 strings)
This commit is contained in:
Konstantin Yeliseyev 2021-03-30 05:34:47 +00:00 committed by sfan5
parent f922a78d13
commit 4b6402a005

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Russian (Minetest)\n" "Project-Id-Version: Russian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-23 19:03+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-23 19:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-25 23:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-30 05:36+0000\n"
"Last-Translator: narrnika <narr13niki@gmail.com>\n" "Last-Translator: Konstantin Yeliseyev <kay27@bk.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/ru/>\n" "minetest/ru/>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5\n" "X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn" msgid "Respawn"
@ -705,9 +705,8 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..." msgstr "Загрузка..."
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Public server list is disabled" msgid "Public server list is disabled"
msgstr "Клиентские моды отключены" msgstr "Публичный список серверов отключён"
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
@ -1216,12 +1215,12 @@ msgstr ""
"- %s: влево\n" "- %s: влево\n"
"- %s: вправо\n" "- %s: вправо\n"
"- %s: прыжок/подъём\n" "- %s: прыжок/подъём\n"
"- %s: копать/удар\n"
"- %s: разместить/использовать\n"
"- %s: красться/спуск\n" "- %s: красться/спуск\n"
"- %s: бросить предмет\n" "- %s: бросить предмет\n"
"- %s: инвентарь\n" "- %s: инвентарь\n"
"- Мышь: поворот/обзор\n" "- Мышь: поворот/обзор\n"
"- ЛКМ: копать/удар\n"
"- ПКМ: положить/использовать\n"
"- Колесо мыши: выбор предмета\n" "- Колесо мыши: выбор предмета\n"
"- %s: чат\n" "- %s: чат\n"
@ -2168,7 +2167,7 @@ msgstr "ABM интервал"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ABM time budget" msgid "ABM time budget"
msgstr "" msgstr "Бюджет времени ABM"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge" msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
@ -2249,13 +2248,11 @@ msgid ""
"This only has significant effect on daylight and artificial\n" "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
"light, it has very little effect on natural night light." "light, it has very little effect on natural night light."
msgstr "" msgstr ""
"Изменяет кривую блеска, применяя к ней «гамма-\n" "Изменяет кривую света, применяя к ней \"гамма-коррекцию\".\n"
"коррекцию». Более высокие значения делают средний \n" "Более высокие значения делают средний и слабый свет ярче.\n"
"и нижний уровни света ярче. Значение «1.0» оставляет\n" "Значение \"1.0\" оставляет кривую света без изменений.\n"
"кривую блеска без изменений. Это оказывает \n" "Значительный эффект виден только на дневном и искусственном\n"
"существенное влияние только на дневной и \n" "освещении, почти не влияет на естественный ночной свет."
"искусственный свет, он очень мало влияет на \n"
"естественный ночной свет."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast" msgid "Always fly and fast"
@ -2307,7 +2304,9 @@ msgstr "Инерция руки"
msgid "" msgid ""
"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n" "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
"the arm when the camera moves." "the arm when the camera moves."
msgstr "Делает более реалистичным движение руки персонажа при движении камеры." msgstr ""
"Делает более реалистичным движение руки\n"
"персонажа при движении камеры."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash" msgid "Ask to reconnect after crash"
@ -5787,14 +5786,12 @@ msgid "Pitch move mode"
msgstr "Режим движения вниз/вверх по направлению взгляда" msgstr "Режим движения вниз/вверх по направлению взгляда"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Place key" msgid "Place key"
msgstr "Клавиша полёта" msgstr "Клавиша «Разместить»"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Place repetition interval" msgid "Place repetition interval"
msgstr "Интервал повторного клика правой кнопкой" msgstr "Интервал повторного размещения"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6288,9 +6285,8 @@ msgstr ""
"Требует перезапуска после изменения." "Требует перезапуска после изменения."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Show nametag backgrounds by default" msgid "Show nametag backgrounds by default"
msgstr "Стандартный жирный шрифт" msgstr "Отображать фон у табличек с именами"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shutdown message" msgid "Shutdown message"
@ -6652,7 +6648,6 @@ msgstr ""
"Это должно быть настроено вместе с active_object_send_range_blocks." "Это должно быть настроено вместе с active_object_send_range_blocks."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The rendering back-end for Irrlicht.\n" "The rendering back-end for Irrlicht.\n"
"A restart is required after changing this.\n" "A restart is required after changing this.\n"
@ -6665,7 +6660,8 @@ msgstr ""
"После изменения этого параметра потребуется перезапуск.\n" "После изменения этого параметра потребуется перезапуск.\n"
"Примечание: Если не уверены, используйте OGLES1 для Android, иначе\n" "Примечание: Если не уверены, используйте OGLES1 для Android, иначе\n"
"приложение может не запуститься. На других платформах рекомендуется\n" "приложение может не запуститься. На других платформах рекомендуется\n"
"OpenGL, так как сейчас это единственный драйвер с поддержкой шейдеров." "OpenGL. Шейдеры поддерживаются OpenGL (только на десктопах) и OGLES2 "
"(экспериментально)"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6703,6 +6699,8 @@ msgid ""
"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
"(as a fraction of the ABM Interval)" "(as a fraction of the ABM Interval)"
msgstr "" msgstr ""
"Бюджет времени для выполнения ABM на каждом шаге\n"
"(как часть ABM-интервала)"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6713,11 +6711,12 @@ msgstr ""
"когда зажата комбинация кнопок на джойстике." "когда зажата комбинация кнопок на джойстике."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
"the place button." "the place button."
msgstr "Задержка в секундах между кликами при зажатой правой кнопке мыши." msgstr ""
"Задержка перед повторным размещением блока в секундах\n"
"при удержании клавиши размещения"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The type of joystick" msgid "The type of joystick"
@ -7141,6 +7140,8 @@ msgid ""
"Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n" "Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n"
"Mods may still set a background." "Mods may still set a background."
msgstr "" msgstr ""
"Должен ли отображаться фон бирки по умолчанию.\n"
"Моды в любом случае могут задать фон."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."