forked from Mirrorlandia_minetest/minetest
Translated using Weblate (Dutch)
Currently translated at 78.8% (1065 of 1350 strings)
This commit is contained in:
parent
4f59bebd37
commit
55c30596e3
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: Dutch (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Dutch (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-27 20:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-07-06 21:41+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n"
|
"Last-Translator: Miniontoby <tobias.gaarenstroom@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||||
"nl/>\n"
|
"nl/>\n"
|
||||||
"Language: nl\n"
|
"Language: nl\n"
|
||||||
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Je bent gestorven"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Oke"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||||
msgid "An error occurred in a Lua script:"
|
msgid "An error occurred in a Lua script:"
|
||||||
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||||
msgid "Downloading..."
|
msgid "Downloading..."
|
||||||
msgstr "Downloading..."
|
msgstr "Downloaden..."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||||
msgid "Failed to download $1"
|
msgid "Failed to download $1"
|
||||||
@ -2122,10 +2122,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
|
"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
|
||||||
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
|
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vooringesteld kiemgetal voor de wereld. Indien leeg, wordt een willekeurige\n"
|
"Een gekozen kaartzaad voor een nieuwe kaart, laat leeg voor willekeurig. \n"
|
||||||
"waarde gekozen.\n"
|
"Wordt overschreven bij het creëren van een nieuwe wereld in het hoofdmenu."
|
||||||
"Wanneer vanuit het hoofdmenu een nieuwe wereld gecreëerd wordt, kan een\n"
|
|
||||||
"ander kiemgetal gekozen worden."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
|
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
|
||||||
@ -2192,8 +2190,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
|
"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
|
||||||
"screens."
|
"screens."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Aangepaste DPI (dots per inch) instelling voor het scherm.\n"
|
"Pas de dpi-configuratie aan op uw scherm (alleen niet X11 / Android), b.v. "
|
||||||
"Bijv. voor 4k schermen (niet voor X11 of Android)."
|
"voor 4k-schermen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2624,9 +2622,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
|
"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
|
||||||
"allow them to upload and download data to/from the internet."
|
"allow them to upload and download data to/from the internet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Lijst van mods die HTTP mogen gebruiken. Deze mods kunnen gegevens uploaden\n"
|
"Door komma's gescheiden lijst met mods die toegang hebben tot HTTP API's, "
|
||||||
"naar en downloaden van het internet.\n"
|
"die \n"
|
||||||
"Gescheiden door komma's."
|
"sta hen toe om gegevens van / naar internet te uploaden en te downloaden."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3639,9 +3637,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Laat de profiler zichzelf profileren:\n"
|
"Laat de profiler zichzelf profileren:\n"
|
||||||
"* Profileer een lege functie.\n"
|
"* Profileer een lege functie.\n"
|
||||||
" Dit geeft een schatting van de CPU-tijd die door de profiler zelf "
|
" Dit geeft een schatting van de CPU-tijd die door de profiler zelf gebruikt "
|
||||||
"gebruikt wordt,\n"
|
"wordt (+1 functie-aanroep).\n"
|
||||||
" ten koste van één extra functie-aanroep.\n"
|
|
||||||
"* Profileer de code die de statistieken ververst."
|
"* Profileer de code die de statistieken ververst."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3902,9 +3899,8 @@ msgid "Hotbar slot 9 key"
|
|||||||
msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
|
msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "How deep to make rivers."
|
msgid "How deep to make rivers."
|
||||||
msgstr "Diepte van de rivieren"
|
msgstr "Diepte van de rivieren."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3926,9 +3922,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"geheugen."
|
"geheugen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "How wide to make rivers."
|
msgid "How wide to make rivers."
|
||||||
msgstr "Breedte van rivieren"
|
msgstr "Breedte van rivieren."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Humidity blend noise"
|
msgid "Humidity blend noise"
|
||||||
@ -6125,9 +6120,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Waarden groter dan 26 hebben scherpe wolkenranden tot gevolg."
|
"Waarden groter dan 26 hebben scherpe wolkenranden tot gevolg."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
|
msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
|
||||||
msgstr "Verhoogt het terrein om rond de rivieren valleien te maken"
|
msgstr "Verhoogt het terrein om rond de rivieren valleien te maken."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Random input"
|
msgid "Random input"
|
||||||
@ -6566,9 +6560,8 @@ msgid "Slice w"
|
|||||||
msgstr "Slice w"
|
msgstr "Slice w"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
|
msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
|
||||||
msgstr "Helling en vulling bepalen in combinatie de hoogte"
|
msgstr "Helling en vulling bepalen in combinatie de hoogte."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Small cave maximum number"
|
msgid "Small cave maximum number"
|
||||||
@ -6817,17 +6810,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
" als '/profiler save' wordt aangeroepen zonder expliciet formaat."
|
" als '/profiler save' wordt aangeroepen zonder expliciet formaat."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
|
msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
|
||||||
msgstr "De diepte van aarde of andersoortige toplaag"
|
msgstr "De diepte van aarde of andersoortige toplaag."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
|
"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Het pad, ten opzichte van het wereld-pad, waar profilerings-gegevens worden "
|
"Het bestand pad ten opzichte van de wereldfolder waar profilerings-gegevens "
|
||||||
"opgeslagen.\n"
|
"worden opgeslagen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "The identifier of the joystick to use"
|
msgid "The identifier of the joystick to use"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user