forked from Mirrorlandia_minetest/minetest
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 75.5% (569 of 753 strings)
This commit is contained in:
parent
4f1f652d96
commit
56162a647e
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 0.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 20:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-25 00:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: PilzAdam <PilzAdam@minetest.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-25 13:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -452,15 +452,17 @@ msgid ""
|
||||
"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
|
||||
"<octaves>, <persistence>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Format: <Offset>, <Skalierung>, (<Ausbreitung>, <AusbreitungY>, "
|
||||
"<AusbreitungZ>), <Seed>, <Oktaven>, <Persistenz>"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Games"
|
||||
msgstr "Spiele"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
|
||||
msgstr "Optional kann die lacunarity mit einem weiteren Komma angehängt werden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Optional kann zur lacunarity mit einem führendem Komma angehängt werden."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
|
||||
@ -1210,7 +1212,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Absolute limit of emerge queues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Absolute Grenze der Erzeugungswarteschlangen"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Acceleration in air"
|
||||
@ -1335,9 +1337,8 @@ msgid "Chat toggle key"
|
||||
msgstr "Chat-umschalttaste"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chunk size"
|
||||
msgstr "Block größe"
|
||||
msgstr "Chunk-Größe"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cinematic mode"
|
||||
@ -1455,11 +1456,11 @@ msgstr "Absturzmeldung"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Crosshair alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fadenkreuzundurchsichtigkeit"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fadenkreuzundurchsichtigkeit (Wert zwischen 0 und 255)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Crosshair color"
|
||||
@ -1483,7 +1484,7 @@ msgstr "Schaden"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Debug info toggle key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Debug-Info-Umschalttaste"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Debug log level"
|
||||
@ -1522,12 +1523,16 @@ msgid ""
|
||||
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
|
||||
"Only has an effect if compiled with cURL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Standard-Timeout für cURL, in Millisekunden angegeben.\n"
|
||||
"Hat nur eine Wirkung, wenn mit cURL kompiliert wurde."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Defines sampling step of texture.\n"
|
||||
"A higher value results in smoother normal maps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Definiert die Sampling-Schrittgröße der Textur.\n"
|
||||
"Ein höherer Wert resultiert in weicheren Normal-Maps."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
|
||||
@ -1541,11 +1546,11 @@ msgstr "Verzögerung beim zeigen von Tooltipps, in Millisekunden."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Deprecated Lua API handling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Missbilligte Lua-API-Verarbeitung"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Descending speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abstiegsgeschwindigkeit"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1557,15 +1562,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Desynchronize block animation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blockanimationen desynchronisieren"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Detaillierte Mod-Profildaten. Nützlich für Mod-Entwickler."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Detailed mod profiling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Detailliertes Mod-Profiling"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable anticheat"
|
||||
@ -1589,11 +1594,11 @@ msgstr "Doppelttippen der Sprungtaste schaltet Flugmodus um."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Drop item key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fallenlassen-Taste"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Dump the mapgen debug infos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Kartengenerator-Debuginformationen auf Konsole ausgeben."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't "
|
||||
@ -1605,7 +1610,7 @@ msgstr "Aktiviere Modsicherheit"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable players getting damage and dying."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spielerschaden und -tod aktivieren."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
|
||||
@ -1614,12 +1619,15 @@ msgstr "Schaltet zufällige Steuerung ein (nur zum Testen verwendet)."
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Blöcke (nodes) bei Auswahl aufleuchten lassen (Deaktiviert die Auswahlbox)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
|
||||
"Disable for speed or for different looks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Weiches Licht mit einfacher Ambient-Occlusion aktivieren.\n"
|
||||
"Für bessere Performanz oder anderes Aussehen deaktivieren."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1629,6 +1637,12 @@ msgid ""
|
||||
"to new servers, but they may not support all new features that you are "
|
||||
"expecting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktivieren, um alten Clients die Verbindung zu verwehren.\n"
|
||||
"Ältere Clients sind kompatibel in der Hinsicht, dass sie beim Verbinden zu "
|
||||
"neuen\n"
|
||||
"Servern nicht abstürzen, aber sie könnten nicht alle neuen Funktionen, die "
|
||||
"Sie\n"
|
||||
"erwarten, unterstützen."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1637,6 +1651,11 @@ msgid ""
|
||||
"textures)\n"
|
||||
"when connecting to the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktiviert die Benutzung eines entfernen Medienservers (falls vom Server "
|
||||
"angeboten).\n"
|
||||
"Entfernte Server bieten eine deutlich schnellere Methode, um Medien (z.B. "
|
||||
"Texturen)\n"
|
||||
"während des Verbindugsaufbaus zum Server herunterzuladen."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1644,6 +1663,9 @@ msgid ""
|
||||
"to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
|
||||
"Ignored if bind_address is set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Server als IPv6 laufen lassen (oder nicht). Ein IPv6-Server könnte,\n"
|
||||
"abhängig von der Systemkonfiguration, auf IPv6-Clients eingeschränkt sein.\n"
|
||||
"Wird ignoriert, wenn bind_address gesetzt ist."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1652,10 +1674,17 @@ msgid ""
|
||||
"or need to be auto-generated.\n"
|
||||
"Requires shaders to be enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktiviert das Bump-Mapping für Texturen. Normal-Maps müssen vom "
|
||||
"Texturenpaket\n"
|
||||
"angeboten werden oder müssen automatisch erzeugt werden.\n"
|
||||
"Shader müssen aktiviert werden, bevor diese Einstellung aktiviert werden "
|
||||
"kann."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktiviert das Zwischenspeichern von 3D-Modellen, dir mittels facedir rotiert "
|
||||
"werden."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enables minimap."
|
||||
@ -1678,6 +1707,8 @@ msgid ""
|
||||
"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
|
||||
"when set to higher number than 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Experimentelle Einstellung, könnte sichtbare Leerräume zwischen\n"
|
||||
"Blöcken verursachen, wenn auf einen Wert größer 0 gesetzt."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "FPS in pause menu"
|
||||
@ -1697,27 +1728,27 @@ msgstr "Ersatzschriftart"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Fallback font shadow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rückgriff-Schattenschrift"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Fallback font shadow alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Undurchsichtigkeit der Rückgriff-Schattenschrift"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Fallback font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Größe der Rückgriffschrift"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Fast key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schnelltaste"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Fast mode acceleration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schnellmodusbeschleunigung"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Fast mode speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schnellmodusgeschwindigkeit"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Fast movement"
|
||||
@ -1759,7 +1790,7 @@ msgstr "Filter"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Fixed map seed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fester Karten-Seed"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Fly key"
|
||||
@ -1775,7 +1806,7 @@ msgstr "Nebel"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Fog toggle key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taste für Nebel umschalten"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Font path"
|
||||
@ -1787,15 +1818,17 @@ msgstr "Schriftschatten"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Font shadow alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schriftschatten-Undurchsichtigkeit"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Undurchsichtigkeit des Schattens der Schrift (Wert zwischen 0 und 255)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abstand des Schattens hinter der Schrift. Wenn 0, wird der Schatten nicht "
|
||||
"gezeichnet."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
@ -1839,7 +1872,7 @@ msgstr "Vollbildmodus."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "GUI scaling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GUI-Größenfaktor"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "GUI scaling filter"
|
||||
@ -1875,7 +1908,7 @@ msgstr "Gravitation"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "HUD toggle key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taste zur Umschaltung der HUD"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1891,7 +1924,7 @@ msgstr "Höhe, in der Wolken auftauchen."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "High-precision FPU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hochpräzisions-FPU"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
|
||||
@ -1899,7 +1932,7 @@ msgstr "Homepage des Servers. Wird in der Serverliste angezeigt."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Horizontal initial window size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anfängliche Fensterbreite."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1940,6 +1973,9 @@ msgid ""
|
||||
"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
|
||||
"to not waste CPU power for no benefit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falls die Bildwiederholrate diesen Wert überschreitet,\n"
|
||||
"wird sie durch Nichtstun begrenzt, um die CPU nicht\n"
|
||||
"unnötig auszulasten."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "If disabled "
|
||||
@ -1961,6 +1997,8 @@ msgid ""
|
||||
"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
|
||||
"This option is only read when server starts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falls aktiviert, werden Aktionen für die Rollback-Funktion aufgezeichnet.\n"
|
||||
"Diese Einstellung wird nur beim Starten des Servers gelesen."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
|
||||
@ -1973,10 +2011,15 @@ msgid ""
|
||||
"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
|
||||
"Only enable this if you know what you are doing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falls aktiviert, werden ungültige Weltdaten den Server nicht dazu\n"
|
||||
"veranlassen, sich zu beenden.\n"
|
||||
"Aktivieren Sie dies nur, wenn Sie wissen, was sie tun."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falls aktiviert, können neue Spieler nicht mit einem leeren Passwort\n"
|
||||
"beitreten."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1984,10 +2027,16 @@ msgid ""
|
||||
"you stand.\n"
|
||||
"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falls aktiviert, können Sie Blöcke an der Position (Füße u. Augenhöhe), auf "
|
||||
"der Sie\n"
|
||||
"stehen, platzieren. Dies ist hilfreich, wenn mit »Nodeboxen« auf engen Raum\n"
|
||||
"gearbeitet wird."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falls dies gesetzt ist, werden Spieler immer an der gegebenen\n"
|
||||
"Position im Spiel einsteigen bzw. nach dem Tod wieder einsteigen."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Ignore world errors"
|
||||
@ -2000,18 +2049,22 @@ msgstr "Spiel"
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Undurchsichtigkeit des Hintergrundes der Chat-Konsole im Spiel\n"
|
||||
"(Wert zwischen 0 und 255)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hintergrundfarbe (R,G,B) der Chat-Konsole im Spiel."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zeitintervall des Abspeicherns wichtiger Änderungen in der Welt,\n"
|
||||
"in Sekunden angegeben."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Interval of sending time of day to clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeitintervall, in der die Tageszeit zu Clients gesendet wird."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Inventory key"
|
||||
@ -2035,7 +2088,7 @@ msgstr "Sprungtaste"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Jumping speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sprunggeschwindigkeit"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2064,6 +2117,9 @@ msgid ""
|
||||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taste zum Springen.\n"
|
||||
"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2071,6 +2127,9 @@ msgid ""
|
||||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taste, um sich schnell im Schnellmodus zu bewegen.\n"
|
||||
"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2078,6 +2137,9 @@ msgid ""
|
||||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taste, um den Spieler rückwärts zu bewegen.\n"
|
||||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
|
||||
"e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2085,6 +2147,9 @@ msgid ""
|
||||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taste, um den Spieler vorwärts zu bewegen.\n"
|
||||
"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2092,6 +2157,9 @@ msgid ""
|
||||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taste, um den Spieler nach links zu bewegen.\n"
|
||||
"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2099,6 +2167,9 @@ msgid ""
|
||||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taste, um den Spieler nach rechts zu bewegen.\n"
|
||||
"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2106,6 +2177,9 @@ msgid ""
|
||||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taste, um die Chat-Konsole im Spiel zu öffnen.\n"
|
||||
"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2113,6 +2187,9 @@ msgid ""
|
||||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taste, um das Chat-Fenster zu öffnen, um Kommandos einzugeben.\n"
|
||||
"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2120,6 +2197,9 @@ msgid ""
|
||||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taste zum Öffnen des Chat-Fensters.\n"
|
||||
"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2127,6 +2207,9 @@ msgid ""
|
||||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taste zum Öffnen des Inventars.\n"
|
||||
"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2134,6 +2217,9 @@ msgid ""
|
||||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taste, um die Debug-Stacks auszugeben. Für die Entwicklung benutzt.\n"
|
||||
"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2143,6 +2229,9 @@ msgid ""
|
||||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taste zum Schleichen.\n"
|
||||
"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2150,6 +2239,10 @@ msgid ""
|
||||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taste zum Wechseln der Kamera (Ego-Perspektive oder Dritte-Person-"
|
||||
"Perspektive).\n"
|
||||
"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2157,6 +2250,9 @@ msgid ""
|
||||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taste zur Erzeugung von Screenshots.\n"
|
||||
"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72e"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2164,6 +2260,9 @@ msgid ""
|
||||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taste zum Umschalten des Kinomodus.\n"
|
||||
"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72e"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2171,6 +2270,9 @@ msgid ""
|
||||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taste zum Wechseln der Anzeige der Kleinkarte.\n"
|
||||
"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72e"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2178,6 +2280,9 @@ msgid ""
|
||||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taste zum Umschalten des Schnellmodus.\n"
|
||||
"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72e"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2185,6 +2290,9 @@ msgid ""
|
||||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taste zum Umschalten des Flugmodus.\n"
|
||||
"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72e"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2192,6 +2300,9 @@ msgid ""
|
||||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taste zum Umschalten des Geistmodus.\n"
|
||||
"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72e"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2199,6 +2310,10 @@ msgid ""
|
||||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taste zum Umschalten der Kameraaktualisierung. Nur für die Entwicklung "
|
||||
"benutzt.\n"
|
||||
"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72e"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2206,6 +2321,9 @@ msgid ""
|
||||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taste zum Umschalten der Anzeige der Debug-Informationen.\n"
|
||||
"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72e"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2213,6 +2331,9 @@ msgid ""
|
||||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taste, um die HUD zu verbergen oder wieder anzuzeigen.\n"
|
||||
"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72e"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2220,6 +2341,9 @@ msgid ""
|
||||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taste, um das Chatprotokoll zu verbergen oder wieder anzuzeigen.\n"
|
||||
"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72e"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2227,6 +2351,9 @@ msgid ""
|
||||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taste zum Umschalten des Nebels.\n"
|
||||
"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72e"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2234,6 +2361,9 @@ msgid ""
|
||||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taste zum Umschalten der Profiler-Anzeige. Für die Entwicklung benutzt.\n"
|
||||
"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72e"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2241,6 +2371,9 @@ msgid ""
|
||||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taste, um die unbegrenzte Sichtweite ein- oder auszuschalten.\n"
|
||||
"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72e"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Key use for climbing/descending"
|
||||
@ -2287,14 +2420,24 @@ msgid ""
|
||||
"- info\n"
|
||||
"- verbose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bis zu welcher Dringlichkeitsstufe Protokollmeldungen\n"
|
||||
"in debug.txt geschrieben werden sollen:\n"
|
||||
"- <nichts> (keine Protokollierung)\n"
|
||||
"- none (Meldungen ohne Einstufung)\n"
|
||||
"- error (Fehler)\n"
|
||||
"- warning (Warnung)\n"
|
||||
"- action (Aktion)\n"
|
||||
"- info (Information)\n"
|
||||
"- verbose (geschwätzig)"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Limit of emerge queues on disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grenze der Erzeugungswarteschlangen auf dem Festspeicher"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Limit of emerge queues to generate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Max. Anzahl der Erzeugungswarteschlangen, die erzeugt werden sollen"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2304,14 +2447,22 @@ msgid ""
|
||||
"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
|
||||
"Only has an effect if compiled with cURL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Begrenzt die Anzahl der parallelen HTTP-Anfragen. Betrifft:\n"
|
||||
"- Medienabholung, falls der Server die remote-media-Einstellung verwendet."
|
||||
"\n"
|
||||
"- Herunterladen der Serverliste und Server-Ankündigungsdaten.\n"
|
||||
"- Downloads, die aus dem Hauptmenü aus getätigt wurden (z.B. Mod-Manager)."
|
||||
"\n"
|
||||
"Hat nur eine Wirkung, wenn mit cURL kompiliert."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Liquid fluidity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fließvermögen"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Liquid fluidity smoothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Weiches Fließvermögen"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Liquid loop max"
|
||||
@ -2335,11 +2486,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Main menu game manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hauptmenü-Spiel-Manager"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Main menu mod manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hauptmenü-Mod-Manager"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Main menu script"
|
||||
@ -2349,10 +2500,14 @@ msgstr "Hauptmenü-Skript"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nebel- und Himmelsfarben von der Tageszeit (Sonnenaufgang/Sonnenuntergang)\n"
|
||||
"und Blickrichtung abhängig machen."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DirectX mit LuaJIT zusammenarbeiten lassen. Deaktivieren Sie dies,\n"
|
||||
"falls es Probleme verursacht."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Map directory"
|
||||
@ -2379,7 +2534,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Map generation limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kartenerzeugungsgrenzwert"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Map save interval"
|
||||
@ -2387,23 +2542,23 @@ msgstr "Speicherintervall der Welt"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapblock limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mapblock-Grenze"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapblock unload timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Timeout zum Entladen von Mapblocks"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kartenerzeugerbiomhitzenrauschparameter"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kartenerzeugerbiomluftfeuchtigkeitsübergangsrauschparameter"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kartenerzeugerbiomluftfeuchtigkeitsrauschparameter"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen debug"
|
||||
@ -2415,7 +2570,7 @@ msgstr "Weltgenerator Flags"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kartenerzeugerhitzenübergangsrauschparameter"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen name"
|
||||
@ -2427,23 +2582,23 @@ msgstr "Weltgenerator v5"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "cave1-Rauschparameter für v5-Kartenerzeuger"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "cave2-Rauschparameter für v5-Kartenerzeuger"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faktorrauschparameter für v5-Kartenerzeuger"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiefenrauschparameter für v5-Kartenerzeuger"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Höhenrauschparameter für v5-Kartenerzeuger"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v6"
|
||||
@ -2451,35 +2606,35 @@ msgstr "Weltgenerator v6"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apfelbaumrauschparameter für v6-Kartenerzeuger"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v6 beach frequency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Strandfrequenz für v6-Kartenerzeuger"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Strandrauschparameter für v6-Kartenerzeuger"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Biomrauschparameter für v6-Kartenerzeuger"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Höhlenrauschparameter für v6-Kartenerzeuger"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v6 desert frequency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wüstenrauschparameter für v6-Kartenerzeuger"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v6 flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flags für v6-Kartenerzeuger"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Höhenauswahlrauschparameter für v6-Kartenerzeuger"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user