forked from Mirrorlandia_minetest/minetest
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 96.2% (260 of 270 strings)
This commit is contained in:
parent
63b12f1f04
commit
5622fb2cee
@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: 0.0.0\n"
|
"Project-Id-Version: 0.0.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 07:23+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 07:23+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-08 11:41+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 09:55+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jean-Patrick G. <jeanpatrick.guerrero@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Jean-Patrick G. <jeanpatrick.guerrero@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
"Language-Team: French "
|
||||||
"fr/>\n"
|
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/fr/>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -21,11 +21,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/fstk/ui.lua:82
|
#: builtin/fstk/ui.lua:82
|
||||||
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
|
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Une erreur est survenue avec un script Lua, comme un mod :"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/fstk/ui.lua:84
|
#: builtin/fstk/ui.lua:84
|
||||||
msgid "An error occured:"
|
msgid "An error occured:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Une erreur est survenue :"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/fstk/ui.lua:89 builtin/mainmenu/store.lua:165
|
#: builtin/fstk/ui.lua:89 builtin/mainmenu/store.lua:165
|
||||||
msgid "Ok"
|
msgid "Ok"
|
||||||
@ -38,6 +38,7 @@ msgstr "Chargement..."
|
|||||||
#: builtin/mainmenu/common.lua:240
|
#: builtin/mainmenu/common.lua:240
|
||||||
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
|
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Rechargez la liste des serveurs publics et vérifiez votre connexion Internet."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:29
|
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:29
|
||||||
msgid "World:"
|
msgid "World:"
|
||||||
@ -206,9 +207,8 @@ msgid "Search"
|
|||||||
msgstr "Rechercher"
|
msgstr "Rechercher"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/store.lua:126
|
#: builtin/mainmenu/store.lua:126
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Downloading $1, please wait..."
|
msgid "Downloading $1, please wait..."
|
||||||
msgstr "veuillez patienter..."
|
msgstr "Téléchargement de $1, veuillez patienter..."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/store.lua:160
|
#: builtin/mainmenu/store.lua:160
|
||||||
msgid "Successfully installed:"
|
msgid "Successfully installed:"
|
||||||
@ -251,9 +251,8 @@ msgid "Active Contributors"
|
|||||||
msgstr "Contributeurs actifs"
|
msgstr "Contributeurs actifs"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:54
|
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:54
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Previous Core Developers"
|
msgid "Previous Core Developers"
|
||||||
msgstr "Développeurs principaux"
|
msgstr "Anciens développeurs"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:59
|
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:59
|
||||||
msgid "Previous Contributors"
|
msgid "Previous Contributors"
|
||||||
@ -296,14 +295,12 @@ msgid "Mods"
|
|||||||
msgstr "Mods"
|
msgstr "Mods"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23
|
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Address / Port :"
|
msgid "Address / Port :"
|
||||||
msgstr "Adresse / Port"
|
msgstr "Adresse / Port :"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24
|
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Name / Password :"
|
msgid "Name / Password :"
|
||||||
msgstr "Nom / Mot de passe"
|
msgstr "Nom / Mot de passe :"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:29
|
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:29
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30
|
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30
|
||||||
@ -322,21 +319,18 @@ msgstr "Rejoindre"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:62
|
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:62
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:45
|
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:45
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Creative mode"
|
msgid "Creative mode"
|
||||||
msgstr "Mode créatif"
|
msgstr "Mode créatif"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:63
|
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:63
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:46
|
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:46
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Damage enabled"
|
msgid "Damage enabled"
|
||||||
msgstr "activé"
|
msgstr "Dégâts activés"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:64
|
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:64
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:47
|
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:47
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "PvP enabled"
|
msgid "PvP enabled"
|
||||||
msgstr "activé"
|
msgstr "Combat activé"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:257
|
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:257
|
||||||
msgid "Client"
|
msgid "Client"
|
||||||
@ -391,54 +385,48 @@ msgstr "Port du serveur"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:138
|
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:138
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:165
|
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:165
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "No world created or selected!"
|
msgid "No world created or selected!"
|
||||||
msgstr "Nom du monde manquant ou aucun jeu sélectionné"
|
msgstr "Aucun monde créé ou sélectionné !"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:191
|
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:191
|
||||||
msgid "Server"
|
msgid "Server"
|
||||||
msgstr "Serveur"
|
msgstr "Serveur"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:21
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:21
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Opaque Leaves"
|
msgid "Opaque Leaves"
|
||||||
msgstr "Eau opaque"
|
msgstr "Arbres minimaux"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:22
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:22
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Simple Leaves"
|
msgid "Simple Leaves"
|
||||||
msgstr "Feuilles mouvantes"
|
msgstr "Arbres simples"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Fancy Leaves"
|
msgid "Fancy Leaves"
|
||||||
msgstr "Arbres détaillés"
|
msgstr "Arbres détaillés"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:32
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:32
|
||||||
msgid "No Filter"
|
msgid "No Filter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aucun filtrage"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:33
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:33
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Bilinear Filter"
|
msgid "Bilinear Filter"
|
||||||
msgstr "Filtrage bilinéaire"
|
msgstr "Filtrage bilinéaire"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:34
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:34
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Trilinear Filter"
|
msgid "Trilinear Filter"
|
||||||
msgstr "Filtrage trilinéaire"
|
msgstr "Filtrage trilinéaire"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:43
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:43
|
||||||
msgid "No Mipmap"
|
msgid "No Mipmap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sans MIP map"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:44
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:44
|
||||||
msgid "Mipmap"
|
msgid "Mipmap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "MIP mapping"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:45
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:45
|
||||||
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
|
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "MIP map + anisotropie"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:98
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:98
|
||||||
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
|
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
|
||||||
@ -470,15 +458,15 @@ msgstr "Verre connecté"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
|
||||||
msgid "Node Highlighting"
|
msgid "Node Highlighting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eclairage des nodes"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:217
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:217
|
||||||
msgid "Texturing:"
|
msgid "Texturing:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Textures :"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:222
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:222
|
||||||
msgid "Rendering:"
|
msgid "Rendering:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Affichage :"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:226
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:226
|
||||||
msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
|
msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
|
||||||
@ -505,10 +493,12 @@ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
|
|||||||
msgstr "Taille appliquée aux menus : "
|
msgstr "Taille appliquée aux menus : "
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:250
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:250
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Touch free target"
|
msgid "Touch free target"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:256
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:256
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Touchthreshold (px)"
|
msgid "Touchthreshold (px)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -577,22 +567,20 @@ msgid "Texturepacks"
|
|||||||
msgstr "Packs de textures"
|
msgstr "Packs de textures"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client.cpp:1721
|
#: src/client.cpp:1721
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Loading textures..."
|
msgid "Loading textures..."
|
||||||
msgstr "Chargement..."
|
msgstr "Chargement des textures..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client.cpp:1736
|
#: src/client.cpp:1736
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Rebuilding shaders..."
|
msgid "Rebuilding shaders..."
|
||||||
msgstr "Résolution de l'adresse..."
|
msgstr "Construction des shaders..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client.cpp:1743
|
#: src/client.cpp:1743
|
||||||
msgid "Initializing nodes..."
|
msgid "Initializing nodes..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Initialisation des nodes..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client.cpp:1760
|
#: src/client.cpp:1760
|
||||||
msgid "Initializing nodes"
|
msgid "Initializing nodes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Initialisation des nodes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client.cpp:1768
|
#: src/client.cpp:1768
|
||||||
msgid "Item textures..."
|
msgid "Item textures..."
|
||||||
@ -600,7 +588,7 @@ msgstr "Textures d'objets..."
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/client.cpp:1793
|
#: src/client.cpp:1793
|
||||||
msgid "Done!"
|
msgid "Done!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Terminé !"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/clientlauncher.cpp:185
|
#: src/client/clientlauncher.cpp:185
|
||||||
msgid "Main Menu"
|
msgid "Main Menu"
|
||||||
@ -620,7 +608,7 @@ msgstr "Pas de monde sélectionné et pas d'adresse fournie. Rien à faire."
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/client/clientlauncher.cpp:432
|
#: src/client/clientlauncher.cpp:432
|
||||||
msgid "Provided world path doesn't exist: "
|
msgid "Provided world path doesn't exist: "
|
||||||
msgstr "Le chemin du monde spécifié n'existe pas :"
|
msgstr "Le chemin du monde spécifié n'existe pas : "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/clientlauncher.cpp:441
|
#: src/client/clientlauncher.cpp:441
|
||||||
msgid "Could not find or load game \""
|
msgid "Could not find or load game \""
|
||||||
@ -631,6 +619,7 @@ msgid "Invalid gamespec."
|
|||||||
msgstr "gamespec invalide."
|
msgstr "gamespec invalide."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226
|
#: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "needs_fallback_font"
|
msgid "needs_fallback_font"
|
||||||
msgstr "needs_fallback_font"
|
msgstr "needs_fallback_font"
|
||||||
|
|
||||||
@ -647,6 +636,7 @@ msgid "Respawn"
|
|||||||
msgstr "Ressusciter"
|
msgstr "Ressusciter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.cpp:1092
|
#: src/game.cpp:1092
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Default Controls:\n"
|
"Default Controls:\n"
|
||||||
"No menu visible:\n"
|
"No menu visible:\n"
|
||||||
@ -701,7 +691,6 @@ msgid "Sound Volume"
|
|||||||
msgstr "Volume du son"
|
msgstr "Volume du son"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.cpp:1136
|
#: src/game.cpp:1136
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Change Keys"
|
msgid "Change Keys"
|
||||||
msgstr "Changer les touches"
|
msgstr "Changer les touches"
|
||||||
|
|
||||||
@ -714,12 +703,10 @@ msgid "Exit to OS"
|
|||||||
msgstr "Quitter le jeu"
|
msgstr "Quitter le jeu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.cpp:1841
|
#: src/game.cpp:1841
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Shutting down..."
|
msgid "Shutting down..."
|
||||||
msgstr "Quitter le jeu..."
|
msgstr "Fermeture du jeu..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.cpp:1948
|
#: src/game.cpp:1948
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Creating server..."
|
msgid "Creating server..."
|
||||||
msgstr "Création du serveur..."
|
msgstr "Création du serveur..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -749,11 +736,11 @@ msgstr "Média..."
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/game.cpp:2334
|
#: src/game.cpp:2334
|
||||||
msgid "KiB/s"
|
msgid "KiB/s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ko/s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.cpp:2338
|
#: src/game.cpp:2338
|
||||||
msgid "MiB/s"
|
msgid "MiB/s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mo/s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.cpp:4363
|
#: src/game.cpp:4363
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -848,9 +835,8 @@ msgid "Toggle fast"
|
|||||||
msgstr "Mode rapide"
|
msgstr "Mode rapide"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
|
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Toggle Cinematic"
|
msgid "Toggle Cinematic"
|
||||||
msgstr "Mode rapide"
|
msgstr "Mode cinématique"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
|
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
|
||||||
msgid "Toggle noclip"
|
msgid "Toggle noclip"
|
||||||
@ -886,7 +872,7 @@ msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas !"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/guiVolumeChange.cpp:105
|
#: src/guiVolumeChange.cpp:105
|
||||||
msgid "Sound Volume: "
|
msgid "Sound Volume: "
|
||||||
msgstr "Volume du son :"
|
msgstr "Volume du son : "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/guiVolumeChange.cpp:119
|
#: src/guiVolumeChange.cpp:119
|
||||||
msgid "Exit"
|
msgid "Exit"
|
||||||
@ -930,13 +916,14 @@ msgstr "Bouton X 2"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/keycode.cpp:225
|
#: src/keycode.cpp:225
|
||||||
msgid "Capital"
|
msgid "Capital"
|
||||||
msgstr "Verr. maj."
|
msgstr "Verr Maj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keycode.cpp:225
|
#: src/keycode.cpp:225
|
||||||
msgid "Control"
|
msgid "Control"
|
||||||
msgstr "Contrôle"
|
msgstr "Contrôle"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keycode.cpp:225
|
#: src/keycode.cpp:225
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Kana"
|
msgid "Kana"
|
||||||
msgstr "Kana"
|
msgstr "Kana"
|
||||||
|
|
||||||
@ -965,14 +952,17 @@ msgid "Final"
|
|||||||
msgstr "Final"
|
msgstr "Final"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keycode.cpp:226
|
#: src/keycode.cpp:226
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Junja"
|
msgid "Junja"
|
||||||
msgstr "Junja"
|
msgstr "Junja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keycode.cpp:226
|
#: src/keycode.cpp:226
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Kanji"
|
msgid "Kanji"
|
||||||
msgstr "Kanji"
|
msgstr "Kanji"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keycode.cpp:226
|
#: src/keycode.cpp:226
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Nonconvert"
|
msgid "Nonconvert"
|
||||||
msgstr "Nonconvert"
|
msgstr "Nonconvert"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1106,7 +1096,7 @@ msgstr "Pavé num. 9"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/keycode.cpp:239
|
#: src/keycode.cpp:239
|
||||||
msgid "Num Lock"
|
msgid "Num Lock"
|
||||||
msgstr "Verr. pavé num."
|
msgstr "Verr Num"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keycode.cpp:239
|
#: src/keycode.cpp:239
|
||||||
msgid "Scroll Lock"
|
msgid "Scroll Lock"
|
||||||
@ -1165,10 +1155,12 @@ msgid "Erase OEF"
|
|||||||
msgstr "Écraser l'OEF"
|
msgstr "Écraser l'OEF"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keycode.cpp:248
|
#: src/keycode.cpp:248
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "ExSel"
|
msgid "ExSel"
|
||||||
msgstr "ExSel"
|
msgstr "ExSel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keycode.cpp:248
|
#: src/keycode.cpp:248
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "OEM Clear"
|
msgid "OEM Clear"
|
||||||
msgstr "OEM Clear"
|
msgstr "OEM Clear"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user