Translated using Weblate (French)

Currently translated at 96.2% (260 of 270 strings)
This commit is contained in:
Jean-Patrick G 2015-07-17 09:55:51 +02:00 committed by Weblate
parent 63b12f1f04
commit 5622fb2cee

@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 07:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-08 11:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 09:55+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Patrick G. <jeanpatrick.guerrero@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"fr/>\n"
"Language-Team: French "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -21,11 +21,11 @@ msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua:82
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
msgstr ""
msgstr "Une erreur est survenue avec un script Lua, comme un mod :"
#: builtin/fstk/ui.lua:84
msgid "An error occured:"
msgstr ""
msgstr "Une erreur est survenue :"
#: builtin/fstk/ui.lua:89 builtin/mainmenu/store.lua:165
msgid "Ok"
@ -38,6 +38,7 @@ msgstr "Chargement..."
#: builtin/mainmenu/common.lua:240
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
"Rechargez la liste des serveurs publics et vérifiez votre connexion Internet."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:29
msgid "World:"
@ -206,9 +207,8 @@ msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: builtin/mainmenu/store.lua:126
#, fuzzy
msgid "Downloading $1, please wait..."
msgstr "veuillez patienter..."
msgstr "Téléchargement de $1, veuillez patienter..."
#: builtin/mainmenu/store.lua:160
msgid "Successfully installed:"
@ -251,9 +251,8 @@ msgid "Active Contributors"
msgstr "Contributeurs actifs"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:54
#, fuzzy
msgid "Previous Core Developers"
msgstr "Développeurs principaux"
msgstr "Anciens développeurs"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:59
msgid "Previous Contributors"
@ -296,14 +295,12 @@ msgid "Mods"
msgstr "Mods"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23
#, fuzzy
msgid "Address / Port :"
msgstr "Adresse / Port"
msgstr "Adresse / Port :"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24
#, fuzzy
msgid "Name / Password :"
msgstr "Nom / Mot de passe"
msgstr "Nom / Mot de passe :"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:29
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30
@ -322,21 +319,18 @@ msgstr "Rejoindre"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:62
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:45
#, fuzzy
msgid "Creative mode"
msgstr "Mode créatif"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:63
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:46
#, fuzzy
msgid "Damage enabled"
msgstr "activé"
msgstr "Dégâts activés"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:64
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:47
#, fuzzy
msgid "PvP enabled"
msgstr "activé"
msgstr "Combat activé"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:257
msgid "Client"
@ -391,54 +385,48 @@ msgstr "Port du serveur"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:138
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:165
#, fuzzy
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Nom du monde manquant ou aucun jeu sélectionné"
msgstr "Aucun monde créé ou sélectionné !"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:191
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:21
#, fuzzy
msgid "Opaque Leaves"
msgstr "Eau opaque"
msgstr "Arbres minimaux"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:22
#, fuzzy
msgid "Simple Leaves"
msgstr "Feuilles mouvantes"
msgstr "Arbres simples"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
#, fuzzy
msgid "Fancy Leaves"
msgstr "Arbres détaillés"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:32
msgid "No Filter"
msgstr ""
msgstr "Aucun filtrage"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:33
#, fuzzy
msgid "Bilinear Filter"
msgstr "Filtrage bilinéaire"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:34
#, fuzzy
msgid "Trilinear Filter"
msgstr "Filtrage trilinéaire"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:43
msgid "No Mipmap"
msgstr ""
msgstr "Sans MIP map"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:44
msgid "Mipmap"
msgstr ""
msgstr "MIP mapping"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:45
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
msgstr ""
msgstr "MIP map + anisotropie"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:98
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
@ -470,15 +458,15 @@ msgstr "Verre connecté"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
msgid "Node Highlighting"
msgstr ""
msgstr "Eclairage des nodes"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:217
msgid "Texturing:"
msgstr ""
msgstr "Textures :"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:222
msgid "Rendering:"
msgstr ""
msgstr "Affichage :"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:226
msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
@ -505,10 +493,12 @@ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
msgstr "Taille appliquée aux menus : "
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:250
#, fuzzy
msgid "Touch free target"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:256
#, fuzzy
msgid "Touchthreshold (px)"
msgstr ""
@ -577,22 +567,20 @@ msgid "Texturepacks"
msgstr "Packs de textures"
#: src/client.cpp:1721
#, fuzzy
msgid "Loading textures..."
msgstr "Chargement..."
msgstr "Chargement des textures..."
#: src/client.cpp:1736
#, fuzzy
msgid "Rebuilding shaders..."
msgstr "Résolution de l'adresse..."
msgstr "Construction des shaders..."
#: src/client.cpp:1743
msgid "Initializing nodes..."
msgstr ""
msgstr "Initialisation des nodes..."
#: src/client.cpp:1760
msgid "Initializing nodes"
msgstr ""
msgstr "Initialisation des nodes"
#: src/client.cpp:1768
msgid "Item textures..."
@ -600,7 +588,7 @@ msgstr "Textures d'objets..."
#: src/client.cpp:1793
msgid "Done!"
msgstr ""
msgstr "Terminé !"
#: src/client/clientlauncher.cpp:185
msgid "Main Menu"
@ -631,6 +619,7 @@ msgid "Invalid gamespec."
msgstr "gamespec invalide."
#: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226
#, fuzzy
msgid "needs_fallback_font"
msgstr "needs_fallback_font"
@ -647,6 +636,7 @@ msgid "Respawn"
msgstr "Ressusciter"
#: src/game.cpp:1092
#, fuzzy
msgid ""
"Default Controls:\n"
"No menu visible:\n"
@ -701,7 +691,6 @@ msgid "Sound Volume"
msgstr "Volume du son"
#: src/game.cpp:1136
#, fuzzy
msgid "Change Keys"
msgstr "Changer les touches"
@ -714,12 +703,10 @@ msgid "Exit to OS"
msgstr "Quitter le jeu"
#: src/game.cpp:1841
#, fuzzy
msgid "Shutting down..."
msgstr "Quitter le jeu..."
msgstr "Fermeture du jeu..."
#: src/game.cpp:1948
#, fuzzy
msgid "Creating server..."
msgstr "Création du serveur..."
@ -749,11 +736,11 @@ msgstr "Média..."
#: src/game.cpp:2334
msgid "KiB/s"
msgstr ""
msgstr "Ko/s"
#: src/game.cpp:2338
msgid "MiB/s"
msgstr ""
msgstr "Mo/s"
#: src/game.cpp:4363
msgid ""
@ -848,9 +835,8 @@ msgid "Toggle fast"
msgstr "Mode rapide"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Toggle Cinematic"
msgstr "Mode rapide"
msgstr "Mode cinématique"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
msgid "Toggle noclip"
@ -930,13 +916,14 @@ msgstr "Bouton X 2"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Capital"
msgstr "Verr. maj."
msgstr "Verr Maj"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Control"
msgstr "Contrôle"
#: src/keycode.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Kana"
msgstr "Kana"
@ -965,14 +952,17 @@ msgid "Final"
msgstr "Final"
#: src/keycode.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Junja"
msgstr "Junja"
#: src/keycode.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Kanji"
msgstr "Kanji"
#: src/keycode.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Nonconvert"
msgstr "Nonconvert"
@ -1106,7 +1096,7 @@ msgstr "Pavé num. 9"
#: src/keycode.cpp:239
msgid "Num Lock"
msgstr "Verr. pavé num."
msgstr "Verr Num"
#: src/keycode.cpp:239
msgid "Scroll Lock"
@ -1165,10 +1155,12 @@ msgid "Erase OEF"
msgstr "Écraser l'OEF"
#: src/keycode.cpp:248
#, fuzzy
msgid "ExSel"
msgstr "ExSel"
#: src/keycode.cpp:248
#, fuzzy
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Clear"