Translated using Weblate (Japanese)

This commit is contained in:
c h 2013-03-06 05:12:26 +01:00 committed by Weblate
parent 75a8312f4e
commit 57f5dc5dcf

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n" "Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-30 20:25+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-30 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-01 04:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-06 05:12+0200\n"
"Last-Translator: Mitori Itoshiki <mito551@gmail.com>\n" "Last-Translator: c h <akerunakayama@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,36 +23,36 @@ msgid ""
"Warning: Some mods are not configured yet.\n" "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
"They will be enabled by default when you save the configuration. " "They will be enabled by default when you save the configuration. "
msgstr "" msgstr ""
"警告: いくつかのMODが未構成です.\n" "警告: マインテストの改造がいくつか設定されていません。\n"
"これらは構成を保存するとデフォルトで有効化されます. " "これらを設定を保存すると自動で有効化されます。 "
#: src/guiConfigureWorld.cpp:144 #: src/guiConfigureWorld.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Warning: Some configured mods are missing.\n" "Warning: Some configured mods are missing.\n"
"Their setting will be removed when you save the configuration. " "Their setting will be removed when you save the configuration. "
msgstr "" msgstr ""
"警告: いくつかの構成済みMODが見つかりません.\n" "警告: いくつかの設定みの改造ファイルが見つかりません.\n"
"これらの設定は構成を保存すると削除されます. " "これらの情報は設定を保存すると削除されます. "
#: src/guiConfigureWorld.cpp:208 #: src/guiConfigureWorld.cpp:208
msgid "enabled" msgid "enabled"
msgstr "有効しました" msgstr "有効しました"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:215 #: src/guiConfigureWorld.cpp:215
msgid "Enable All" msgid "Enable All"
msgstr "全部を有効する" msgstr "全部を有効にしました"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:222 #: src/guiConfigureWorld.cpp:222
msgid "Disable All" msgid "Disable All"
msgstr "全部を無効する" msgstr "全部を無効にしました"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:228 #: src/guiConfigureWorld.cpp:228
msgid "depends on:" msgid "depends on:"
msgstr "結合度は:" msgstr "この改造ファイルが必要です:"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:240 #: src/guiConfigureWorld.cpp:240
msgid "is required by:" msgid "is required by:"
msgstr "必要される:" msgstr "この改造に必要されます:"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:262 src/guiCreateWorld.cpp:165 #: src/guiConfigureWorld.cpp:262 src/guiCreateWorld.cpp:165
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:179 src/keycode.cpp:223 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:179 src/keycode.cpp:223
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "設定を保存しました. "
#: src/guiConfigureWorld.cpp:402 #: src/guiConfigureWorld.cpp:402
msgid "Warning: Configuration not consistent. " msgid "Warning: Configuration not consistent. "
msgstr "" msgstr "警告:設定が一定でわありません。"
#: src/guiConfirmMenu.cpp:120 #: src/guiConfirmMenu.cpp:120
msgid "Yes" msgid "Yes"
@ -89,15 +89,15 @@ msgstr "ゲーム"
#: src/guiCreateWorld.cpp:159 #: src/guiCreateWorld.cpp:159
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "設ける" msgstr "る"
#: src/guiDeathScreen.cpp:96 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
msgid "You died." msgid "You died."
msgstr "死んでしまいました。" msgstr "死亡しました。"
#: src/guiDeathScreen.cpp:104 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
msgid "Respawn" msgid "Respawn"
msgstr "生まれて帰る" msgstr "リスポーン"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:572 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:572
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"