Translated using Weblate (Estonian)

Currently translated at 44.1% (616 of 1396 strings)
This commit is contained in:
Janar Leas 2021-06-28 10:10:20 +00:00 committed by sfan5
parent 28851ca9b2
commit 5929c8f5ca

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Estonian (Minetest)\n" "Project-Id-Version: Estonian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-02 15:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-29 10:33+0000\n"
"Last-Translator: Ayes <andris.sass@gmail.com>\n" "Last-Translator: Janar Leas <janarleas+ubuntuone@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/et/>\n" "minetest/et/>\n"
"Language: et\n" "Language: et\n"
@ -12,40 +12,35 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5\n" "X-Generator: Weblate 4.7.1-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua #: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue" msgid "Clear the out chat queue"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/client/chatcommands.lua #: builtin/client/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "Empty command." msgid "Empty command."
msgstr "Käsklused" msgstr "Tühi käsk."
#: builtin/client/chatcommands.lua #: builtin/client/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "Exit to main menu" msgid "Exit to main menu"
msgstr "Välju menüüsse" msgstr "Välju menüüsse"
#: builtin/client/chatcommands.lua #: builtin/client/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "Invalid command: " msgid "Invalid command: "
msgstr "Kohalik käsk" msgstr "Väär käsk: "
#: builtin/client/chatcommands.lua #: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Issued command: " msgid "Issued command: "
msgstr "" msgstr "Anti käsklus: "
#: builtin/client/chatcommands.lua #: builtin/client/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "List online players" msgid "List online players"
msgstr "Üksikmäng" msgstr "Võrgus mängijate loend"
#: builtin/client/chatcommands.lua #: builtin/client/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "Online players: " msgid "Online players: "
msgstr "Üksikmäng" msgstr "Mängijaid võrgus: "
#: builtin/client/chatcommands.lua #: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "The out chat queue is now empty." msgid "The out chat queue is now empty."
@ -53,7 +48,7 @@ msgstr ""
#: builtin/client/chatcommands.lua #: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "This command is disabled by server." msgid "This command is disabled by server."
msgstr "" msgstr "Võõrustaja piiras selle käsu kasutuse."
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn" msgid "Respawn"
@ -64,36 +59,33 @@ msgid "You died"
msgstr "Said surma" msgstr "Said surma"
#: builtin/client/death_formspec.lua #: builtin/client/death_formspec.lua
#, fuzzy
msgid "You died." msgid "You died."
msgstr "Said surma" msgstr "Said otsa."
#: builtin/common/chatcommands.lua #: builtin/common/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "Available commands:" msgid "Available commands:"
msgstr "Kohalik käsk" msgstr "Võimalikud käsud:"
#: builtin/common/chatcommands.lua #: builtin/common/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "Available commands: " msgid "Available commands: "
msgstr "Kohalik käsk" msgstr "Võimalikud käsud: "
#: builtin/common/chatcommands.lua #: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Command not available: " msgid "Command not available: "
msgstr "" msgstr "Käsk pole saadaval: "
#: builtin/common/chatcommands.lua #: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Get help for commands" msgid "Get help for commands"
msgstr "" msgstr "Leia abi käskude kohta"
#: builtin/common/chatcommands.lua #: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "" msgid ""
"Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything." "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
msgstr "" msgstr "'.help <käsk>' jagab rohkem teadmisi, ning '.help all' loetleb kõik."
#: builtin/common/chatcommands.lua #: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "[all | <cmd>]" msgid "[all | <cmd>]"
msgstr "" msgstr "[all | <käsk>]"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK" msgid "OK"
@ -230,17 +222,19 @@ msgstr "\"$1\" on juba olemas. Kas sa tahad seda üle kirjutada?"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 and $2 dependencies will be installed." msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
msgstr "" msgstr "Paigaldatakse sõltuvused $1 ja $2."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 by $2" msgid "$1 by $2"
msgstr "" msgstr "$1 $2 poolt"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "" msgid ""
"$1 downloading,\n" "$1 downloading,\n"
"$2 queued" "$2 queued"
msgstr "" msgstr ""
"$1 allalaadimisel,\n"
"$2 ootel"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 downloading..." msgid "$1 downloading..."
@ -248,7 +242,7 @@ msgstr "$1 allalaadimine..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 required dependencies could not be found." msgid "$1 required dependencies could not be found."
msgstr "" msgstr "$1 vajaliku sõltuvust polnud leida."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped." msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
@ -296,9 +290,8 @@ msgid "Install $1"
msgstr "Paigalda $1" msgstr "Paigalda $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Install missing dependencies" msgid "Install missing dependencies"
msgstr "Paigalda valikulised sõltuvused" msgstr "Paigalda puuduvad sõltuvused"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@ -318,7 +311,6 @@ msgid "No updates"
msgstr "Värskendusi pole" msgstr "Värskendusi pole"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Not found" msgid "Not found"
msgstr "Ei leitud" msgstr "Ei leitud"
@ -332,7 +324,7 @@ msgstr "Palun tee kindlaks et põhi mäng on õige."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Queued" msgid "Queued"
msgstr "" msgstr "Ootel"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Texture packs" msgid "Texture packs"
@ -785,7 +777,7 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "About" msgid "About"
msgstr "" msgstr "Teavet"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Active Contributors" msgid "Active Contributors"
@ -808,6 +800,8 @@ msgid ""
"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n" "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
"and texture packs in a file manager / explorer." "and texture packs in a file manager / explorer."
msgstr "" msgstr ""
"Kasutaja poolsete maailmate, mängude, mod-de ning tekstuuri pakide\n"
"kausta avamine faili-halduris."
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Previous Contributors" msgid "Previous Contributors"
@ -898,9 +892,8 @@ msgid "No world created or selected!"
msgstr "Pole valitud ega loodud ühtegi maailma!" msgstr "Pole valitud ega loodud ühtegi maailma!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Uus parool" msgstr "Salasõna"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game" msgid "Play Game"
@ -927,9 +920,8 @@ msgid "Start Game"
msgstr "Alusta mängu" msgstr "Alusta mängu"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "- Aadress: " msgstr "Aadress"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp #: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
msgid "Clear" msgid "Clear"
@ -945,22 +937,20 @@ msgstr "Looja"
#. ~ PvP = Player versus Player #. ~ PvP = Player versus Player
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Damage / PvP" msgid "Damage / PvP"
msgstr "Vigastused" msgstr "Vigastused mängijatelt"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Del. Favorite" msgid "Del. Favorite"
msgstr "Pole lemmik" msgstr "Pole lemmik"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "On lemmik" msgstr "Lemmikud"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Incompatible Servers" msgid "Incompatible Servers"
msgstr "" msgstr "Ühildumatud Võõrustajad"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Join Game" msgid "Join Game"
@ -971,18 +961,16 @@ msgid "Ping"
msgstr "Viivitus" msgstr "Viivitus"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Public Servers" msgid "Public Servers"
msgstr "Võõrustamise kuulutamine" msgstr "Avalikud võõrustajad"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "" msgstr "Värskenda"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Server Description" msgid "Server Description"
msgstr "Võõrustaja kanal" msgstr "Võõrustaja kirjeldus"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x" msgid "2x"
@ -1026,11 +1014,11 @@ msgstr "Ühendatud klaas"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dynamic shadows" msgid "Dynamic shadows"
msgstr "" msgstr "Elavad varjud"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Dynamic shadows: " msgid "Dynamic shadows: "
msgstr "" msgstr "Elavad varjud: "
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Fancy Leaves" msgid "Fancy Leaves"
@ -1038,15 +1026,15 @@ msgstr "Uhked lehed"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "High" msgid "High"
msgstr "" msgstr "Kõrge"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "" msgstr "Madal"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "" msgstr "Keskmine"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap" msgid "Mipmap"
@ -1101,9 +1089,8 @@ msgid "Shaders"
msgstr "Varjutajad" msgstr "Varjutajad"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Shaders (experimental)" msgid "Shaders (experimental)"
msgstr "Shaderid (eksperimentaalsed)" msgstr "Shaderid (katselised)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Shaders (unavailable)" msgid "Shaders (unavailable)"
@ -1139,11 +1126,11 @@ msgstr "Tri-lineaar filtreerimine"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Ultra High" msgid "Ultra High"
msgstr "" msgstr "Ülikõrge"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Very Low" msgid "Very Low"
msgstr "" msgstr "Vägamadal"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Leaves" msgid "Waving Leaves"
@ -1444,7 +1431,6 @@ msgid "Item definitions..."
msgstr "Esemete määratlused..." msgstr "Esemete määratlused..."
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "KiB/s" msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s" msgstr "KiB/s"
@ -1453,7 +1439,6 @@ msgid "Media..."
msgstr "Meedia..." msgstr "Meedia..."
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "MiB/s" msgid "MiB/s"
msgstr "MiB/s" msgstr "MiB/s"
@ -1462,9 +1447,8 @@ msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
msgstr "Pisikaardi keelab hetkel mäng või MOD" msgstr "Pisikaardi keelab hetkel mäng või MOD"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Multiplayer" msgid "Multiplayer"
msgstr "Üksikmäng" msgstr "Hulgimängija"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode disabled" msgid "Noclip mode disabled"
@ -1500,7 +1484,7 @@ msgstr ""
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Profiler graph shown" msgid "Profiler graph shown"
msgstr "" msgstr "Koormushinnangu kuvamine"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Remote server" msgid "Remote server"
@ -1554,13 +1538,13 @@ msgid "Viewing range is at minimum: %d"
msgstr "Vaate kaugus on vähim võimalik: %d" msgstr "Vaate kaugus on vähim võimalik: %d"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Volume changed to %d%%" msgid "Volume changed to %d%%"
msgstr "helitugevus muutetud %d%%-ks" msgstr "Helitugevus muutus %d%%"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Wireframe shown" msgid "Wireframe shown"
msgstr "" msgstr "Raamvõrgustiku paljastus"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Zoom currently disabled by game or mod" msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
@ -1576,24 +1560,24 @@ msgstr "Vestlus peidetud"
#: src/client/gameui.cpp #: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat shown" msgid "Chat shown"
msgstr "" msgstr "Vestluse näitamine"
#: src/client/gameui.cpp #: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD hidden" msgid "HUD hidden"
msgstr "" msgstr "Liidese peitmine"
#: src/client/gameui.cpp #: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD shown" msgid "HUD shown"
msgstr "" msgstr "Liidese näitamine"
#: src/client/gameui.cpp #: src/client/gameui.cpp
msgid "Profiler hidden" msgid "Profiler hidden"
msgstr "" msgstr "Koormushindaja peitmine"
#: src/client/gameui.cpp #: src/client/gameui.cpp
#, c-format #, c-format
msgid "Profiler shown (page %d of %d)" msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "" msgstr "Koormushinnang (%d leht %d-st)"
#: src/client/keycode.cpp #: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps" msgid "Apps"
@ -1762,11 +1746,11 @@ msgstr "OEM Tühi"
#: src/client/keycode.cpp #: src/client/keycode.cpp
msgid "Page down" msgid "Page down"
msgstr "" msgstr "Lehekülg alla"
#: src/client/keycode.cpp #: src/client/keycode.cpp
msgid "Page up" msgid "Page up"
msgstr "" msgstr "Lehekülg üles"
#: src/client/keycode.cpp #: src/client/keycode.cpp
msgid "Pause" msgid "Pause"
@ -1869,9 +1853,8 @@ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
msgstr "Pinnakaart, Suurendus ×%d" msgstr "Pinnakaart, Suurendus ×%d"
#: src/client/minimap.cpp #: src/client/minimap.cpp
#, fuzzy
msgid "Minimap in texture mode" msgid "Minimap in texture mode"
msgstr "Pinnakaart, Suurendus ×1" msgstr "Pisikaart tekstuur-laadis"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!" msgid "Passwords do not match!"
@ -1890,15 +1873,19 @@ msgid ""
"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account " "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
"creation, or click 'Cancel' to abort." "creation, or click 'Cancel' to abort."
msgstr "" msgstr ""
"Oled esmakordselt liitumas selle võõrustajaga, kandes nime \"%s\".\n"
"Kui jätkad, siis luuakse sellele võõrustajale uus konto sinu volitus "
"andmetega.\n"
"Trüki salasõna uuesti ning klõpsa 'Registreeru ja ühine' konto loomisega "
"nõustumiseks, või 'Loobu' keeldumiseks."
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed" msgid "Proceed"
msgstr "Jätka" msgstr "Jätka"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "\"Aux1\" = climb down" msgid "\"Aux1\" = climb down"
msgstr "\"Eriline\" = roni alla" msgstr "\"Aux1\" = roni alla"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Autoforward" msgid "Autoforward"
@ -1910,7 +1897,7 @@ msgstr "Automaatne hüppamine"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Aux1" msgid "Aux1"
msgstr "" msgstr "Aux1"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward" msgid "Backward"
@ -1918,7 +1905,7 @@ msgstr "Tagasi"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Block bounds" msgid "Block bounds"
msgstr "" msgstr "Klotsi piirid"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Change camera" msgid "Change camera"
@ -1938,11 +1925,11 @@ msgstr "Konsool"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. range" msgid "Dec. range"
msgstr "" msgstr "Vähenda ulatust"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. volume" msgid "Dec. volume"
msgstr "" msgstr "Vähenda valjust"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
@ -1958,7 +1945,7 @@ msgstr "Edasi"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. range" msgid "Inc. range"
msgstr "" msgstr "Suurenda ulatust"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. volume" msgid "Inc. volume"
@ -1987,16 +1974,14 @@ msgid "Local command"
msgstr "Kohalik käsk" msgstr "Kohalik käsk"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "Summuta" msgstr "Vaigista"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Next item" msgid "Next item"
msgstr "Järgmine üksus" msgstr "Järgmine üksus"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Prev. item" msgid "Prev. item"
msgstr "Eelmine asi" msgstr "Eelmine asi"
@ -2079,7 +2064,6 @@ msgstr "Hääle Volüüm: "
#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text". #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
#. Don't forget the space. #. Don't forget the space.
#: src/gui/modalMenu.cpp #: src/gui/modalMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Enter " msgid "Enter "
msgstr "Sisesta " msgstr "Sisesta "
@ -2095,6 +2079,8 @@ msgid ""
"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
msgstr "" msgstr ""
"(Android) Parendab virtuaalse juhtkangi asukohta.\n"
"Kui keelatud, siis juhtkangi kese asub esmapuute kohal."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2102,6 +2088,8 @@ msgid ""
"If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main " "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
"circle." "circle."
msgstr "" msgstr ""
"(Android) Virtuaal-juhtkangi kasutamine \"Aux1\" nupu päästmiseks.\n"
"Kui lubatud, juhtkang päästab ka \"Aux1\" nupu kui läheb väljapoole pearingi."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2128,31 +2116,31 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
msgstr "" msgstr "Kahemõõtmeline müra mis määrab seljandike kuju/suuruse."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills." msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
msgstr "" msgstr "Kahemõõtmeline müra mis määrab vooremaa kuju/suuruse."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
msgstr "" msgstr "Kahemõõtmeline müra mis määrab astmikkõrgustike kuju/suuruse."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges." msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
msgstr "" msgstr "Kahemõõtmeline müra mis määrab seljandike ala suuruse/ilmingu."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills." msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
msgstr "" msgstr "Kahemõõtmeline müra mis määrab vooremaa ala suuruse/ilmingu."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges." msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
msgstr "" msgstr "Kahemõõtmeline müra mis määrab astmikkõrgendike ala suuruse/ilmingu."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that locates the river valleys and channels." msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
msgstr "" msgstr "Kahemõõtmeline müra mis paigutab jõeorud ja kanalid."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds" msgid "3D clouds"
@ -2168,7 +2156,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns." msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr "" msgstr "Üüratuid koopasaale määratlev kolmemõõtmeline müra."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2186,19 +2174,20 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr "" msgstr "Kanjonjõe järsakkaldaid määratlev kolmemõõtmeline müra."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining terrain." msgid "3D noise defining terrain."
msgstr "" msgstr "Maastiku määratlev kolmemõõtmeline müra."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
msgstr "" msgstr ""
"Kolmemõõtmeline müra kaljudele, eenditele, jms. Tavaliselt väikesed erisused."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
msgstr "" msgstr "Kolmemõõtmeline müra, mis määratleb kambristike sageduse kaardijaos."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2222,27 +2211,27 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
msgstr "" msgstr "Teade kõigile külalistele, kui võõrustaja kooleb."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
msgstr "" msgstr "Teade kõigile külalistele, kui server kinni läheb."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ABM interval" msgid "ABM interval"
msgstr "" msgstr "ABM sagedus"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ABM time budget" msgid "ABM time budget"
msgstr "" msgstr "ABM-i ajakava"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge" msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr "" msgstr "Kõrgeim piirang ilmumist ootavatele klotsiedele"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration in air" msgid "Acceleration in air"
msgstr "" msgstr "Kiirendus õhus"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second." msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
@ -2394,9 +2383,8 @@ msgid "Autoscaling mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Aux1 key" msgid "Aux1 key"
msgstr "Hüppa" msgstr "Aux1 võti"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgid "Aux1 key for climbing/descending"
@ -2545,9 +2533,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat command time message threshold" msgid "Chat command time message threshold"
msgstr "Vestlus sõnumi väljaviskamis lävi" msgstr "Vestluskäskluse ajalise sõnumi lävi"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat font size" msgid "Chat font size"
@ -2950,9 +2937,8 @@ msgid "Desynchronize block animation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Dig key" msgid "Dig key"
msgstr "Parem klahv" msgstr "Kaevuri klahv"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Digging particles" msgid "Digging particles"
@ -3441,10 +3427,9 @@ msgid ""
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations." "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
msgstr "" msgstr ""
"Üldised maailma-loome omadused.\n" "Üldised maailma loome omadused.\n"
"Maailma loome v6 puhul lipp 'Ilmestused' ei avalda mõju puudele ja \n" "Maailma loome v6 puhul lipp 'ilmestused' ei avalda mõju puudele ja \n"
"tihniku rohule, kõigi teiste versioonide puhul mõjutab see lipp \n" "tihniku rohule, kõigi teistega mõjutab see lipp kõiki ilmestusi."
"kõiki ilmestusi (nt: lilled, seened, vetikad, korallid, jne)."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5308,9 +5293,8 @@ msgid "Pitch move mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Place key" msgid "Place key"
msgstr "Kõrvale astumise klahv" msgstr "Asetamis klahv"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Place repetition interval" msgid "Place repetition interval"
@ -5335,9 +5319,8 @@ msgid "Player versus player"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Poisson filtering" msgid "Poisson filtering"
msgstr "Bilineaarne filtreerimine" msgstr "Poissoni filtreerimine"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5745,9 +5728,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Shadow filter quality" msgid "Shadow filter quality"
msgstr "Kuvapildi tase" msgstr "Varju filtreerimis aste"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
@ -6623,9 +6605,8 @@ msgid "cURL file download timeout"
msgstr "cURL faili allalaadimine aegus" msgstr "cURL faili allalaadimine aegus"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "cURL interactive timeout" msgid "cURL interactive timeout"
msgstr "cURL aegus" msgstr "cURL-i interaktiivne aegumine"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL parallel limit" msgid "cURL parallel limit"