forked from Mirrorlandia_minetest/minetest
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 88.3% (1291 of 1462 strings)
This commit is contained in:
parent
ed8dce4e72
commit
5d68026c2d
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Spanish (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-24 09:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valentino <phamtomwhite@protonmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-04 10:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: waxtatect <piero@live.ie>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
"minetest/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@ -90,9 +90,8 @@ msgid "OK"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<none available>"
|
||||
msgstr "Comando no disponible: "
|
||||
msgstr "<ninguno disponible>"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occurred in a Lua script:"
|
||||
@ -116,12 +115,11 @@ msgstr "El servidor ha solicitado una reconexión:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||
msgid "A new $1 version is available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Una nueva versión de $1 está disponible"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Client Mods"
|
||||
msgstr "Selecciona Mods"
|
||||
msgstr "Mods de cliente"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -130,6 +128,10 @@ msgid ""
|
||||
"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
|
||||
"features and bugfixes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Versión instalada: $1\n"
|
||||
"Nueva versión: $2\n"
|
||||
"Visitar $3 para saber cómo obtener la versión más nueva y quedarse "
|
||||
"actualizado con las características y las correcciones de errores."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||
msgid "Later"
|
||||
@ -165,10 +167,9 @@ msgstr "Nosotros soportamos versiones de protocolo entre la versión $1 y $2."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid "(Enabled, has error)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Activado, tiene error)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(Unsatisfied)"
|
||||
msgstr "(Insatisfecho)"
|
||||
|
||||
@ -430,10 +431,8 @@ msgid "Decorations"
|
||||
msgstr "Decoraciones"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Development Test is meant for developers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Advertencia: La prueba de desarrollo está destinada a los desarrolladores."
|
||||
msgstr "Development Test está destinado para desarrolladores."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Dungeons"
|
||||
@ -473,7 +472,7 @@ msgstr "Instalar un juego"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Install another game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instalar otro juego"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Lakes"
|
||||
@ -614,12 +613,11 @@ msgstr "Confirmar contraseña"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
|
||||
msgid "Joining $1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unirse a $1"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing name"
|
||||
msgstr "Generador de mapas"
|
||||
msgstr "Nombre faltando"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
@ -636,9 +634,8 @@ msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registrarse y unirse"
|
||||
msgstr "Registrarse"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
@ -705,7 +702,6 @@ msgid "Offset"
|
||||
msgstr "Compensado"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Persistence"
|
||||
msgstr "Persistencia"
|
||||
|
||||
@ -1024,7 +1020,7 @@ msgstr "Unirse al juego"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unirse"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
msgid "Ping"
|
||||
@ -1039,9 +1035,8 @@ msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Actualizar"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove favorite"
|
||||
msgstr "Puerto remoto"
|
||||
msgstr "Eliminar el favorito"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
msgid "Server Description"
|
||||
@ -1049,7 +1044,7 @@ msgstr "Descripción del servidor"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "(game support required)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(se requiere soporte de juego)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "2x"
|
||||
@ -1200,9 +1195,8 @@ msgid "Trilinear Filter"
|
||||
msgstr "Filtrado trilineal"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Very High"
|
||||
msgstr "Ultra Alto"
|
||||
msgstr "Muy alto"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Very Low"
|
||||
@ -1221,9 +1215,8 @@ msgid "Waving Plants"
|
||||
msgstr "Movimiento de plantas"
|
||||
|
||||
#: src/client/client.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connection aborted (protocol error?)."
|
||||
msgstr "Error de conexión (¿tiempo agotado?)"
|
||||
msgstr "Conexión abortada (¿error de protocolo?)."
|
||||
|
||||
#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Connection timed out."
|
||||
@ -1339,9 +1332,8 @@ msgid "Automatic forward enabled"
|
||||
msgstr "Avance automático activado"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Block bounds hidden"
|
||||
msgstr "Límites de bloque"
|
||||
msgstr "Límites de bloque ocultos"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Block bounds shown for all blocks"
|
||||
@ -1349,11 +1341,11 @@ msgstr "Límites de bloque mostrados para todos los bloques"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Block bounds shown for current block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Límites de bloque mostrados para el bloque actual"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Límites de bloque mostrados para bloques cercanos"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Camera update disabled"
|
||||
@ -1366,6 +1358,7 @@ msgstr "Actualización de la cámara activada"
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Can't show block bounds (disabled by mod or game)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede mostrar los límites de bloque (desactivado por el juego o un mod)"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
@ -1494,9 +1487,9 @@ msgid "Enabled unlimited viewing range"
|
||||
msgstr "Rango de visión ilimitada activado"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating client: %s"
|
||||
msgstr "Creando cliente..."
|
||||
msgstr "Error de creación del cliente: %s"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Exit to Menu"
|
||||
@ -1996,7 +1989,6 @@ msgid "Minimap in texture mode"
|
||||
msgstr "Minimapa en modo textura"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to open webpage"
|
||||
msgstr "Fallo al abrir la página web"
|
||||
|
||||
@ -2090,7 +2082,7 @@ msgstr "La tecla ya se está utilizando"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Keybindings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Combinaciones de teclas"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Local command"
|
||||
@ -2196,11 +2188,12 @@ msgstr "es"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El nombre no está registrado. Para crear una cuenta en este servidor, clic "
|
||||
"en 'Registrarse'."
|
||||
|
||||
#: src/network/clientpackethandler.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name is taken. Please choose another name"
|
||||
msgstr "¡Por favor, elige un nombre!"
|
||||
msgstr "El nombre está ocupado. Por favor, elegir otro nombre."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2378,7 +2371,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "3d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3d"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2458,10 +2451,9 @@ msgstr ""
|
||||
"sólo), por ejemplo para pantallas 4K."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adjuste la densidad de visualización detectada, usada para escalar elementos "
|
||||
"Ajuste la densidad de visualización detectada, usada para escalar elementos "
|
||||
"de la interfaz."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@ -2481,9 +2473,8 @@ msgstr ""
|
||||
"siempre pruébelo para asegurarse) crea una isla flotante compacta."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Admin name"
|
||||
msgstr "Añadir nombre de objeto"
|
||||
msgstr "Nombre del administrador"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
@ -2506,9 +2497,8 @@ msgstr ""
|
||||
"tiene muy poco efecto en la luz natural nocturna."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Always fly fast"
|
||||
msgstr "Siempre volando y rápido"
|
||||
msgstr "Siempre volar rápido"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Ambient occlusion gamma"
|
||||
@ -2589,7 +2579,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Automatic forward key"
|
||||
@ -2666,7 +2656,7 @@ msgstr "Optimizar la distancia del envío de bloques"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Bobbing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Balanceo"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Bold and italic font path"
|
||||
@ -2693,9 +2683,8 @@ msgid "Builtin"
|
||||
msgstr "Incorporado"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Cambiar cámara"
|
||||
msgstr "Cámara"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2781,9 +2770,8 @@ msgid "Chat command time message threshold"
|
||||
msgstr "Umbral de expulsión por mensajes"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chat commands"
|
||||
msgstr "Comandos de Chat"
|
||||
msgstr "Comandos de chat"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chat font size"
|
||||
@ -2865,9 +2853,8 @@ msgid "Client side node lookup range restriction"
|
||||
msgstr "Restricción del rango de búsqueda del nodo del lado cliente"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Client-side Modding"
|
||||
msgstr "Customización del cliente"
|
||||
msgstr "Mods del lado del cliente"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Climbing speed"
|
||||
@ -2989,9 +2976,8 @@ msgid "Console height"
|
||||
msgstr "Altura de consola"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Content Repository"
|
||||
msgstr "Contenido del repositorio en linea"
|
||||
msgstr "Repositorio de contenido"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
|
||||
@ -3071,13 +3057,12 @@ msgid "Crosshair alpha"
|
||||
msgstr "Opacidad del punto de mira"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
|
||||
"This also applies to the object crosshair."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alfa del punto de mira (opacidad, entre 0 y 255).\n"
|
||||
"También controla el color del objeto punto de mira"
|
||||
"También controla el color del objeto punto de mira."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Crosshair color"
|
||||
@ -3113,7 +3098,7 @@ msgstr "Nivel de registro de depuración"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Debugging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Depuración"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Dec. volume key"
|
||||
@ -3276,9 +3261,8 @@ msgid "Desynchronize block animation"
|
||||
msgstr "Desincronizar la animación de los bloques"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "Decoraciones"
|
||||
msgstr "Opciones de desarrollador"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Dig key"
|
||||
@ -3643,9 +3627,8 @@ msgstr ""
|
||||
"tambien lo está."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filtering and Antialiasing"
|
||||
msgstr "Suavizado:"
|
||||
msgstr "Filtrado y suavizado"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
|
||||
@ -3712,9 +3695,8 @@ msgid "Fog toggle key"
|
||||
msgstr "Tecla para alternar niebla"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Tamaño de la fuente"
|
||||
msgstr "Fuente"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Font bold by default"
|
||||
@ -3901,7 +3883,7 @@ msgstr "Juegos"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Global callbacks"
|
||||
@ -3940,14 +3922,12 @@ msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Gráficos"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Graphics Effects"
|
||||
msgstr "Gráficos"
|
||||
msgstr "Efectos gráficos"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Graphics and Audio"
|
||||
msgstr "Gráficos"
|
||||
msgstr "Gráficos y audio"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Gravity"
|
||||
@ -4244,11 +4224,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Con valores mayores es mas fluido, pero se utiliza mas RAM."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
|
||||
"Decrease this to increase liquid resistance to movement."
|
||||
msgstr "Disminuya esto para aumentar la resistencia del líquido al movimiento."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reducción de la velocidad cuando se mueve dentro de un líquido. \n"
|
||||
"Disminuya esto para aumentar la resistencia del líquido al movimiento."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "How wide to make rivers."
|
||||
@ -4491,9 +4472,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Intervalo de guardar cambios importantes en el mundo, expresado en segundos."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
|
||||
msgstr "Intervalo de envío de la hora del día a los clientes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Intervalo de envío de la hora del día a los clientes, expresado en segundos."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Inventory items animations"
|
||||
@ -5357,7 +5338,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Keyboard and Mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teclado y ratón"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
|
||||
@ -5417,7 +5398,6 @@ msgid "Left key"
|
||||
msgstr "Tecla izquierda"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
|
||||
"updated over\n"
|
||||
@ -5425,7 +5405,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Duración de un tick del servidor y el intervalo en el que los objetos se "
|
||||
"actualizan generalmente sobre la\n"
|
||||
"red."
|
||||
"red, expresada en segundos."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5436,26 +5416,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Requiere que se habiliten los líquidos ondulados."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
|
||||
"in seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Período de tiempo entre ciclos de ejecución de Active Block Modifier (ABM)"
|
||||
"Período de tiempo entre ciclos de ejecución de Active Block Modifier (ABM), "
|
||||
"expresado en segundos."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
|
||||
msgstr "Cantidad de tiempo entre ciclos de ejecución de NodeTimer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Período de tiempo entre ciclos de ejecución de NodeTimer, expresado en "
|
||||
"segundos."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
|
||||
msgstr "Periodo de tiempo entre ciclos de gestión de bloques activos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Período de tiempo entre ciclos de gestión de bloques activos, expresado en "
|
||||
"segundos."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
|
||||
"- <nothing> (no logging)\n"
|
||||
@ -5474,7 +5455,8 @@ msgstr ""
|
||||
"- advertencia\n"
|
||||
"- acción\n"
|
||||
"- información\n"
|
||||
"- detallado"
|
||||
"- detallado\n"
|
||||
"- traza"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Light curve boost"
|
||||
@ -5501,9 +5483,8 @@ msgid "Light curve low gradient"
|
||||
msgstr "Curva de luz de bajo gradiente"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lighting"
|
||||
msgstr "Iluminación suave"
|
||||
msgstr "Iluminación"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6014,7 +5995,7 @@ msgstr "Mapeado de relieve"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Misc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varios"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -6022,9 +6003,8 @@ msgid "Mod Profiler"
|
||||
msgstr "Perfilador"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mod Security"
|
||||
msgstr "Seguridad"
|
||||
msgstr "Seguridad de Mods"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mod channels"
|
||||
@ -6133,7 +6113,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Este valor será anulado al iniciar desde el menú principal."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Networking"
|
||||
msgstr "Red"
|
||||
|
||||
@ -6150,9 +6129,8 @@ msgid "Noclip key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Node and Entity Highlighting"
|
||||
msgstr "Resaltar nodos"
|
||||
msgstr "Resaltado de nodo y de entidad"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Node highlighting"
|
||||
@ -6298,7 +6276,6 @@ msgid "Pitch move mode"
|
||||
msgstr "Modo de movimiento de inclinación activado"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Place key"
|
||||
msgstr "Tecla Colocar"
|
||||
|
||||
@ -6323,9 +6300,8 @@ msgid "Player versus player"
|
||||
msgstr "Jugador contra jugador"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Poisson filtering"
|
||||
msgstr "Filtrado bilineal"
|
||||
msgstr "Filtrado de Poisson"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6566,12 +6542,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Esto suavizará algunos de los bordes ásperos y mezclará\n"
|
||||
"píxeles al reducir el tamaño, a costa de difuminar algunos\n"
|
||||
"píxeles en los bordes cuando las imágenes son escaladas por tamaños que no "
|
||||
"sean números enteros"
|
||||
"sean números enteros."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Pantalla:"
|
||||
msgstr "Pantalla"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Screen height"
|
||||
@ -6604,9 +6579,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Utilice 0 para la calidad predeterminada."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Screenshots"
|
||||
msgstr "Captura de pantalla"
|
||||
msgstr "Capturas de pantalla"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Seabed noise"
|
||||
@ -6681,9 +6655,8 @@ msgstr ""
|
||||
"18 = Conjunto de Julia 4D \"Mandelbulb\"."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "URL del servidor"
|
||||
msgstr "Servidor"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -6691,9 +6664,8 @@ msgid "Server Gameplay"
|
||||
msgstr "Nombre del servidor"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server Security"
|
||||
msgstr "Descripción del servidor"
|
||||
msgstr "Seguridad del servidor"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
@ -6754,13 +6726,13 @@ msgstr ""
|
||||
"por los clientes."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the shadow strength gamma.\n"
|
||||
"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
|
||||
"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Establecer la fuerza de la sombra.\n"
|
||||
"Ajusta la intensidad de las sombras dinámicas del juego.\n"
|
||||
"Un valor menor significa sombras más claras, un valor mayor valor significa "
|
||||
"sombras más oscuras."
|
||||
|
||||
@ -7318,14 +7290,12 @@ msgid "Tooltip delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Touch screen threshold"
|
||||
msgstr "Límite de ruido de playa"
|
||||
msgstr "Umbral de la pantalla táctil"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Touchscreen"
|
||||
msgstr "Límite de ruido de playa"
|
||||
msgstr "Pantalla táctil"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||
@ -7355,7 +7325,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Trusted mods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mods de fiar"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
|
||||
@ -7439,16 +7409,15 @@ msgstr "Usar filtrado trilinear al escalar texturas."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "User Interfaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interfaces de usuario"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "VBO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "VSync"
|
||||
msgstr "VSync (Sincronización vertical)"
|
||||
msgstr "Sincronización vertical"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Valley depth"
|
||||
@ -7513,7 +7482,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "View bobbing factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Factor de balanceo de la vista"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "View distance in nodes."
|
||||
@ -7697,9 +7666,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
|
||||
msgstr "Componente de altura del tamaño inicial de la ventana."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Componente de altura del tamaño inicial de la ventana. Ignorado en el modo "
|
||||
"de pantalla completa."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Width of the selection box lines around nodes."
|
||||
@ -7794,9 +7764,8 @@ msgid "cURL file download timeout"
|
||||
msgstr "Tiempo de espera de descarga por cURL"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "cURL interactive timeout"
|
||||
msgstr "Tiempo de espera de cURL"
|
||||
msgstr "Tiempo de espera interactivo de cURL"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user