forked from Mirrorlandia_minetest/minetest
Translated using Weblate (Chinese (Taiwan))
Currently translated at 100.0% (918 of 918 strings)
This commit is contained in:
parent
593eaf3b88
commit
715fba6f39
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-14 16:29+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-10-15 08:04+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Jeff Huang <s8321414@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) "
|
"Language-Team: Chinese (Taiwan) "
|
||||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/zh_TW/>\n"
|
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/zh_TW/>\n"
|
||||||
"Language: zh_TW\n"
|
"Language: zh_TW\n"
|
||||||
@ -2095,13 +2095,12 @@ msgid "Field of view in degrees."
|
|||||||
msgstr "以度計算的視野。"
|
msgstr "以度計算的視野。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Field of view while zooming in degrees.\n"
|
"Field of view while zooming in degrees.\n"
|
||||||
"This requires the \"zoom\" privilege on the server."
|
"This requires the \"zoom\" privilege on the server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"快速移動(透過使用鍵)。\n"
|
"縮放視野。\n"
|
||||||
"這需要伺服器上的「快速」特權。"
|
"這需要伺服器上的「縮放」特權。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2244,7 +2243,7 @@ msgstr "生成一般地圖"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Global callbacks"
|
msgid "Global callbacks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "全域回呼"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2297,6 +2296,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"call).\n"
|
"call).\n"
|
||||||
"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
|
"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"使用分析器工具本身:\n"
|
||||||
|
"* 分析空函數。\n"
|
||||||
|
"這會讓消耗增加,儀表增加(+1 函式呼叫)。\n"
|
||||||
|
"* 採樣工具會被用於更新統計。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Height component of the initial window size."
|
msgid "Height component of the initial window size."
|
||||||
@ -2438,34 +2441,38 @@ msgid ""
|
|||||||
"Instrument builtin.\n"
|
"Instrument builtin.\n"
|
||||||
"This is usually only needed by core/builtin contributors"
|
"This is usually only needed by core/builtin contributors"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"內建工具。\n"
|
||||||
|
"這通常僅被核心/內建貢獻者需要"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Instrument chatcommands on registration."
|
msgid "Instrument chatcommands on registration."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "分析登錄的聊天指令。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Instrument global callback functions on registration.\n"
|
"Instrument global callback functions on registration.\n"
|
||||||
"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
|
"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"在登錄上分析全域回呼。\n"
|
||||||
|
"(任何您想要傳遞給 minetest.register_*() 函數的東西)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
|
"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "分析登錄的活躍區塊修飾器的動作函數。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
|
"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "分析登錄的載入中區塊修飾器的動作函數。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Instrument the methods of entities on registration."
|
msgid "Instrument the methods of entities on registration."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "分析登錄的實體方法。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Instrumentation"
|
msgid "Instrumentation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "儀表"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
|
msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
|
||||||
@ -2504,7 +2511,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"控制細節的品質。"
|
"控制細節的品質。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Joystick button repetition interval"
|
msgid "Joystick button repetition interval"
|
||||||
msgstr "搖桿按鈕重覆間隔"
|
msgstr "搖桿按鈕重覆間隔"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2735,15 +2741,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Key for toggling autorun.\n"
|
"Key for toggling autorun.\n"
|
||||||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"切換快速模式的按鍵。\n"
|
"切換自動奔跑的按鍵。\n"
|
||||||
"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
|
||||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
"3da1b0edf72eb3"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2796,15 +2801,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
|
"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
|
||||||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"切換視角更新的按鍵。僅對開發有用。\n"
|
"切換視角更新的按鍵。僅對開發有用。\n"
|
||||||
"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
|
||||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
"3da1b0edf72eb3"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2988,7 +2992,7 @@ msgstr "液體更新 tick"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Load the game profiler"
|
msgid "Load the game profiler"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "載入遊戲分析器"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2996,6 +3000,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
|
"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
|
||||||
"Useful for mod developers and server operators."
|
"Useful for mod developers and server operators."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"載入遊戲分析器以收集遊戲分析資料。\n"
|
||||||
|
"提供一個 /profiler 指令以存取已編譯的設定檔。\n"
|
||||||
|
"對 mod 開發者與伺服器提供者有用。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Loading Block Modifiers"
|
msgid "Loading Block Modifiers"
|
||||||
@ -3438,14 +3445,12 @@ msgid "Maximum hotbar width"
|
|||||||
msgstr "快捷列最大寬度"
|
msgstr "快捷列最大寬度"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
|
msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
|
||||||
msgstr "最大可同時連線的玩家數。"
|
msgstr "最大同時總傳送的區塊數量。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
|
msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
|
||||||
msgstr "可被放進佇列內等待載入的最大區塊數。"
|
msgstr "每個客戶端可同時傳送的最大區塊數量。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
|
msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
|
||||||
@ -3498,7 +3503,6 @@ msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
|
|||||||
msgstr "最大靜態儲存於一個區塊中的物件數量。"
|
msgstr "最大靜態儲存於一個區塊中的物件數量。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Maximum objects per block"
|
msgid "Maximum objects per block"
|
||||||
msgstr "每個區塊最大物件數"
|
msgstr "每個區塊最大物件數"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3511,12 +3515,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"如果有東西要顯示在快捷列左邊或右邊時很有用。"
|
"如果有東西要顯示在快捷列左邊或右邊時很有用。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
|
msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
|
||||||
msgstr "每個客戶端最大同時傳送區塊數"
|
msgstr "每個客戶端最大同時傳送區塊數"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Maximum simultaneous block sends total"
|
msgid "Maximum simultaneous block sends total"
|
||||||
msgstr "總和最大同時傳送區塊數"
|
msgstr "總和最大同時傳送區塊數"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3804,18 +3806,16 @@ msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
|
|||||||
msgstr "有 basic_privs 的玩家可以提升特權"
|
msgstr "有 basic_privs 的玩家可以提升特權"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Profiler"
|
msgid "Profiler"
|
||||||
msgstr "山谷分析"
|
msgstr "分析器"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Profiler toggle key"
|
msgid "Profiler toggle key"
|
||||||
msgstr "分析器切換鍵"
|
msgstr "分析器切換鍵"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Profiling"
|
msgid "Profiling"
|
||||||
msgstr "Mod 分析器"
|
msgstr "分析"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3851,9 +3851,8 @@ msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
|
|||||||
msgstr "以自訂選單取代預設主選單。"
|
msgstr "以自訂選單取代預設主選單。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Report path"
|
msgid "Report path"
|
||||||
msgstr "字型路徑"
|
msgstr "報告路徑"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Right key"
|
msgid "Right key"
|
||||||
@ -4028,7 +4027,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"必須同時啟用著色器。"
|
"必須同時啟用著色器。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
|
"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
|
||||||
"video cards.\n"
|
"video cards.\n"
|
||||||
@ -4164,6 +4162,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"The default format in which profiles are being saved,\n"
|
"The default format in which profiles are being saved,\n"
|
||||||
"when calling `/profiler save [format]` without format."
|
"when calling `/profiler save [format]` without format."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"設定被儲存為預設格式。\n"
|
||||||
|
"當呼叫「/profiler save [格式]」但不包含格式時。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "The depth of dirt or other filler"
|
msgid "The depth of dirt or other filler"
|
||||||
@ -4173,7 +4173,7 @@ msgstr "塵土或其他填充物的深度"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved "
|
"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved "
|
||||||
"to.\n"
|
"to.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "設定檔將會被儲存到的,相對於您的全域路徑的檔案路徑。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "The network interface that the server listens on."
|
msgid "The network interface that the server listens on."
|
||||||
@ -4470,7 +4470,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"硬體(例如在物品欄中節點的繪圖至材質)。"
|
"硬體(例如在物品欄中節點的繪圖至材質)。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
|
"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
|
||||||
"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
|
"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user