Translated using Weblate (Romanian)

Currently translated at 48.7% (661 of 1356 strings)
This commit is contained in:
Nicolae Crefelean 2021-04-27 00:56:54 +00:00 committed by sfan5
parent 07e7d71bac
commit 79a2c6f49d

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Romanian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-23 19:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-24 11:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-28 01:32+0000\n"
"Last-Translator: Nicolae Crefelean <kneekoo@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/ro/>\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
@ -154,11 +154,11 @@ msgstr "activat"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
msgstr ""
msgstr "„$1” există deja. Doriți s-o suprascrieți?"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
msgstr ""
msgstr "Dependențele $1 și $2 vor fi instalate."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 by $2"
@ -169,37 +169,36 @@ msgid ""
"$1 downloading,\n"
"$2 queued"
msgstr ""
"$1 în descărcare,\n"
"$2 în așteptare"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "$1 downloading..."
msgstr "Descărcare..."
msgstr "$1 se descarcă..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 required dependencies could not be found."
msgstr ""
msgstr "$1 are dependințe care nu sunt disponibile."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
msgstr ""
msgstr "$1 va fi instalat, iar $2 dependințe vor fi ignorate."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
msgstr "Toate pachetele"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Already installed"
msgstr "Tastă deja folosită"
msgstr "Deja instalată"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Înapoi la meniul principal"
msgstr "Meniul principal"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Base Game:"
msgstr "Găzduiește joc"
msgstr "Jocul de bază:"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
@ -223,14 +222,12 @@ msgid "Install"
msgstr "Instalează"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Install $1"
msgstr "Instalează"
msgstr "Instalează $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Install missing dependencies"
msgstr "Dependențe opționale:"
msgstr "Instalează dependințele opționale"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@ -246,25 +243,24 @@ msgid "No results"
msgstr "Fără rezultate"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "No updates"
msgstr "Actualizare"
msgstr "Nu există actualizări"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Not found"
msgstr ""
msgstr "Indisponibile"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Overwrite"
msgstr ""
msgstr "Suprascrie"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Please check that the base game is correct."
msgstr ""
msgstr "Verificați dacă jocul de bază este corect."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Queued"
msgstr ""
msgstr "În așteptare"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Texture packs"
@ -708,9 +704,8 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Se încarcă..."
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Public server list is disabled"
msgstr "Scripturile din partea clientului sunt dezactivate"
msgstr "Lista de servere publice este dezactivată"
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
@ -771,9 +766,8 @@ msgid "Credits"
msgstr "Credite"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
#, fuzzy
msgid "Open User Data Directory"
msgstr "Selectează directorul"
msgstr "Deschide directorul cu datele utilizatorului"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid ""
@ -830,9 +824,8 @@ msgid "No world created or selected!"
msgstr "Nicio lume creată sau selectată!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Noua parolă"
msgstr "Parola"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
@ -843,9 +836,8 @@ msgid "Port"
msgstr "Port"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
#, fuzzy
msgid "Select Mods"
msgstr "Selectează lumea:"
msgstr "Alege modificările"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Select World:"
@ -997,9 +989,8 @@ msgid "Shaders"
msgstr "Umbră"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Shaders (experimental)"
msgstr "Terenuri plutitoare (experimental)"
msgstr "Shadere (experimental)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Shaders (unavailable)"
@ -1199,7 +1190,7 @@ msgid "Continue"
msgstr "Continuă"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Controls:\n"
"- %s: move forwards\n"
@ -1217,18 +1208,18 @@ msgid ""
"- %s: chat\n"
msgstr ""
"Controale:\n"
"-%s: deplasați înainte\n"
"-%s: deplasați înapoi\n"
"-%s: deplasați spre stânga\n"
"-%s: deplasați spre dreapta\n"
"- %s: deplasare înainte\n"
"- %s: deplasare înapoi\n"
"- %s: deplasare stânga\n"
"- %s: deplasare dreapta\n"
"- %s: salt/urcare\n"
"-%s: strecurați / coborâți\n"
"-%s: aruncați element\n"
"- %s: săpare/lovire\n"
"- %s: plasare/utilizare\n"
"- %s: furișare/coborâre\n"
"- %s: aruncare obiect\n"
"- %s: inventar\n"
"- Mouse: rotiți / priviți\n"
"- Mouse stânga: săpați / pocniți\n"
"- Mouse dreapta: plasați / utilizare\n"
"- Roată mousului: selectează elementul\n"
"- Maus: rotire/privire\n"
"- Roata mausului: selectare obiect\n"
"- %s: chat\n"
#: src/client/game.cpp
@ -1756,19 +1747,18 @@ msgid "Minimap hidden"
msgstr "Hartă mip ascunsă"
#: src/client/minimap.cpp
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
msgstr "Hartă mip în modul radar, Zoom x1"
msgstr "Mini hartă în modul radar, Zoom %dx"
#: src/client/minimap.cpp
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
msgstr "Hartă mip în modul de suprafață, Zoom x1"
msgstr "Mini hartă în modul de suprafață, Zoom %dx"
#: src/client/minimap.cpp
#, fuzzy
msgid "Minimap in texture mode"
msgstr "Hartă mip în modul de suprafață, Zoom x1"
msgstr "Mini hartă în modul de textură"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
@ -2237,13 +2227,13 @@ msgid ""
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
"Ajustează densitatea stratului floatland.\n"
"Mărește valoarea pentru creșterea densității. Poate fi pozitivă sau "
"negativă.\n"
"Valoarea = 0.0: 50% din volum este floatland.\n"
"Ajustează densitatea stratului de insule plutitoare.\n"
"Mărește valoarea pentru creșterea densității. Poate fi pozitivă sau negativă."
"\n"
"Valoarea = 0.0: 50% din volum este insulă plutitoare.\n"
"Valoarea = 2.0 (poate fi mai mare în funcție de 'mgv7_np_floatland'; "
"testați\n"
"pentru siguranță) va crea un strat solid floatland."
"pentru siguranță) va crea un strat solid de insulă plutitoare."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
@ -2815,9 +2805,8 @@ msgid "Default report format"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Default stack size"
msgstr "Jocul implicit"
msgstr "Dimensiunea implicită a stivei"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2924,9 +2913,8 @@ msgid "Desynchronize block animation"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Dig key"
msgstr "Tasta dreapta"
msgstr "Tasta pentru săpat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Digging particles"
@ -3232,9 +3220,8 @@ msgid "Floatland minimum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland noise"
msgstr "Zgomotul solului"
msgstr "Sunetul insulelor plutitoare"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland taper exponent"
@ -5272,9 +5259,8 @@ msgid "Pitch move mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Place key"
msgstr "Tasta de mutare a pitch"
msgstr "Tasta de plasare"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Place repetition interval"