forked from Mirrorlandia_minetest/minetest
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (1355 of 1355 strings)
This commit is contained in:
parent
f2433c7b63
commit
803a57a490
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: French (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: French (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 15:54+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 15:54+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-17 11:44+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-18 18:53+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Julien Maulny <julien.maulny@protonmail.com>\n"
|
"Last-Translator: waxtatect <piero@live.ie>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||||
"fr/>\n"
|
"fr/>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "Plantes ondulantes"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/client/client.cpp
|
#: src/client/client.cpp
|
||||||
msgid "Connection aborted (protocol error?)."
|
msgid "Connection aborted (protocol error?)."
|
||||||
msgstr "Connexion interrompue (erreur de protocole ?)."
|
msgstr "Connexion interrompue (erreur de protocole ?)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
|
#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "Connection timed out."
|
msgid "Connection timed out."
|
||||||
@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "Accélération de la gravité, en nœuds par seconde par seconde."
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Active Block Modifiers"
|
msgid "Active Block Modifiers"
|
||||||
msgstr "Modificateurs de bloc actif"
|
msgstr "Modificateurs de Blocs Actif"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Active block management interval"
|
msgid "Active block management interval"
|
||||||
@ -2855,7 +2855,7 @@ msgstr "Restrictions du modding côté client"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Client side node lookup range restriction"
|
msgid "Client side node lookup range restriction"
|
||||||
msgstr "Restriction de distance de recherche des noeuds côté client"
|
msgstr "Restriction de la distance de recherche de blocs côté client"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Client-side Modding"
|
msgid "Client-side Modding"
|
||||||
@ -2912,9 +2912,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
|
"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
|
||||||
"allow them to upload and download data to/from the internet."
|
"allow them to upload and download data to/from the internet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Liste des mods de confiance séparés par des virgules qui sont autorisés à "
|
"Liste des mods de confiance séparés par des virgules autorisés à accéder aux "
|
||||||
"accéder\n"
|
"APIs HTTP, leur permettant d'envoyer et de télécharger des données vers/"
|
||||||
"aux API HTTP, leur permettant d'envoyer et de télécharger des données vers/"
|
|
||||||
"depuis Internet."
|
"depuis Internet."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3424,7 +3423,7 @@ msgstr "Activer le support des canaux de mods."
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Enable mod security"
|
msgid "Enable mod security"
|
||||||
msgstr "Activer la sécurisation des mods"
|
msgstr "Activer la sécurité des mods"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Enable players getting damage and dying."
|
msgid "Enable players getting damage and dying."
|
||||||
@ -3555,7 +3554,7 @@ msgstr "Intervalle d'impression des données du moteur de profilage"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Entity methods"
|
msgid "Entity methods"
|
||||||
msgstr "Systèmes d'entité"
|
msgstr "Méthodes des entités"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3805,36 +3804,36 @@ msgstr "Format de captures d'écran."
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Formspec Default Background Color"
|
msgid "Formspec Default Background Color"
|
||||||
msgstr "Couleur de l'arrière-plan par défaut des formspec"
|
msgstr "Couleur de l'arrière-plan par défaut des formspecs"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Formspec Default Background Opacity"
|
msgid "Formspec Default Background Opacity"
|
||||||
msgstr "Opacité de l'arrière-plan par défaut des formspec"
|
msgstr "Opacité de l'arrière-plan par défaut des formspecs"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
|
msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
|
||||||
msgstr "Couleur de l'arrière-plan en plein écran des formspec"
|
msgstr "Couleur de l'arrière-plan en plein écran des formspecs"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
|
msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
|
||||||
msgstr "Opacité de l'arrière-plan en plein écran des formspec"
|
msgstr "Opacité de l'arrière-plan en plein écran des formspecs"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
|
msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
|
||||||
msgstr "Couleur de l'arrière-plan par défaut des formspec (R,V,B)."
|
msgstr "Couleur de l'arrière-plan par défaut des formspecs (R,V,B)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
|
msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
|
||||||
msgstr "Opacité de l'arrière-plan par défaut des formspec (entre 0 et 255)."
|
msgstr "Opacité de l'arrière-plan par défaut des formspecs (entre 0 et 255)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
|
msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
|
||||||
msgstr "Couleur de l'arrière-plan en plein écran des formspec (R,V,B)."
|
msgstr "Couleur de l'arrière-plan en plein écran des formspecs (R,V,B)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
|
msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Opacité de l'arrière-plan en plein écran des formspec (entre 0 et 255)."
|
"Opacité de l'arrière-plan en plein écran des formspecs (entre 0 et 255)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
|
msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
|
||||||
@ -3895,19 +3894,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "GUI scaling"
|
msgid "GUI scaling"
|
||||||
msgstr "Taille du GUI"
|
msgstr "Taille de l'interface"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "GUI scaling filter"
|
msgid "GUI scaling filter"
|
||||||
msgstr "Filtrage des images du GUI"
|
msgstr "Filtrage des images de l'interface"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "GUI scaling filter txr2img"
|
msgid "GUI scaling filter txr2img"
|
||||||
msgstr "Filtrage de mise à l'échelle txr2img du GUI"
|
msgstr "Filtrage de mise à l'échelle txr2img de l'interface"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "GUIs"
|
msgid "GUIs"
|
||||||
msgstr "Interfaces utilisateur"
|
msgstr "Interfaces graphiques"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Gamepads"
|
msgid "Gamepads"
|
||||||
@ -4005,12 +4004,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"call).\n"
|
"call).\n"
|
||||||
"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
|
"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Auto-instrumentaliser le profileur :\n"
|
"Auto-instrumenter le profileur :\n"
|
||||||
"* Instrumentalise une fonction vide.\n"
|
"* Instrumente une fonction vide.\n"
|
||||||
"La surcharge est évaluée (l'auto-instrumentalisation ajoute 1 appel de "
|
"La surcharge est évaluée (l'auto-instrumentation ajoute 1 appel de fonction "
|
||||||
"fonction à chaque fois).\n"
|
"à chaque fois).\n"
|
||||||
"* Instrumentalise l’échantillonneur utilisé pour mettre à jour les "
|
"* Instrumente l’échantillonneur utilisé pour mettre à jour les statistiques."
|
||||||
"statistiques."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Heat blend noise"
|
msgid "Heat blend noise"
|
||||||
@ -4258,7 +4256,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"to this distance from the player to the node."
|
"to this distance from the player to the node."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Si la restriction « CSM » pour la distance des blocs est activée, les appels "
|
"Si la restriction « CSM » pour la distance des blocs est activée, les appels "
|
||||||
"« get_node » sont limités à la distance entre le joueur et le bloc."
|
"« get_node » sont limités à cette distance entre le joueur et le bloc."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -4313,39 +4311,39 @@ msgid ""
|
|||||||
"Instrument builtin.\n"
|
"Instrument builtin.\n"
|
||||||
"This is usually only needed by core/builtin contributors"
|
"This is usually only needed by core/builtin contributors"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Instrument d'intégration.\n"
|
"Instrumenter « Intégré » (« builtin »).\n"
|
||||||
"Ceci est habituellement nécessaire pour les contributeurs d'intégration au "
|
"Ceci est habituellement nécessaire seulement pour les développeurs "
|
||||||
"noyau."
|
"principaux."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Instrument chat commands on registration."
|
msgid "Instrument chat commands on registration."
|
||||||
msgstr "Instrument d'enregistrement des commandes de tchat."
|
msgstr "Instrumenter les commandes de tchat à l'enregistrement."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Instrument global callback functions on registration.\n"
|
"Instrument global callback functions on registration.\n"
|
||||||
"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
|
"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Instrument des fonctions de rappel global enregistrées.\n"
|
"Instrumenter les fonctions de rappel global à l'enregistrement (tout ce que "
|
||||||
"(tout ce que vous passez dans une fonction minetest.register_*())"
|
"vous passez à une fonction « minetest.register_*() »)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
|
"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Instrumentalise la fonction d'action des modificateurs de bloc actif lors de "
|
"Instrumenter la fonction action des Modificateurs de Blocs Actif (« Active "
|
||||||
"l'enregistrement."
|
"Block Modifiers ») à l'enregistrement."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
|
"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Instrumentalise la fonction d'action des modificateurs de blocs de "
|
"Instrumenter la fonction action du Chargement des Modificateurs de Blocs (« "
|
||||||
"chargement à l'enregistrement."
|
"Loading Block Modifiers ») à l'enregistrement."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Instrument the methods of entities on registration."
|
msgid "Instrument the methods of entities on registration."
|
||||||
msgstr "Instrumentalise les systèmes d'entités lors de l'enregistrement."
|
msgstr "Instrumenter les méthodes des entités à l'enregistrement."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
|
msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
|
||||||
@ -4408,7 +4406,7 @@ msgstr "Intervalle de répétition des boutons de la manette"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Joystick dead zone"
|
msgid "Joystick dead zone"
|
||||||
msgstr "Zone morte de la manette."
|
msgstr "Zone morte de la manette"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Joystick frustum sensitivity"
|
msgid "Joystick frustum sensitivity"
|
||||||
@ -4416,7 +4414,7 @@ msgstr "Sensibilité tronconique de la manette"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Joystick type"
|
msgid "Joystick type"
|
||||||
msgstr "Type de manette."
|
msgstr "Type de manette"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -4705,7 +4703,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Loading Block Modifiers"
|
msgid "Loading Block Modifiers"
|
||||||
msgstr "Chargement des modificateurs de blocs"
|
msgstr "Chargement des Modificateurs de Blocs"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5152,7 +5150,7 @@ msgstr "Divers"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mod Profiler"
|
msgid "Mod Profiler"
|
||||||
msgstr "Profileur des mods"
|
msgstr "Profileur de mods"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mod Security"
|
msgid "Mod Security"
|
||||||
@ -5684,8 +5682,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
|
"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
|
||||||
"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
|
"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Met à l'échelle l'interface par une valeur spécifiée par l'utilisateur, à "
|
"Met à l'échelle l'interface graphique par une valeur spécifiée par "
|
||||||
"l'aide d'un filtre au plus proche voisin avec anticrénelage.\n"
|
"l'utilisateur, à l'aide d'un filtre au plus proche voisin avec anticrénelage."
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
"Cela lisse certains bords grossiers, et mélange les pixels en réduisant "
|
"Cela lisse certains bords grossiers, et mélange les pixels en réduisant "
|
||||||
"l'échelle au détriment d'un effet de flou sur des pixels en bordure quand "
|
"l'échelle au détriment d'un effet de flou sur des pixels en bordure quand "
|
||||||
"les images sont mises à l'échelle par des valeurs fractionnelles."
|
"les images sont mises à l'échelle par des valeurs fractionnelles."
|
||||||
@ -5806,7 +5805,7 @@ msgstr "Serveur"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Server Gameplay"
|
msgid "Server Gameplay"
|
||||||
msgstr "Jeu du serveur"
|
msgstr "Jouabilité du serveur"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Server Security"
|
msgid "Server Security"
|
||||||
@ -6046,8 +6045,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Longueur du côté d'un cube de blocs de carte que le client considère "
|
"Longueur du côté d'un cube de blocs de carte que le client considère "
|
||||||
"ensemble lors de la génération du maillage.\n"
|
"ensemble lors de la génération du maillage.\n"
|
||||||
"Des valeurs plus grandes augmentent l'utilisation du GPU en réduisant le "
|
"Des valeurs plus grandes augmentent l'utilisation du GPU en réduisant le "
|
||||||
"nombre d'appels (« draw calls »), bénéficiant en particulier aux GPUs haut "
|
"nombre d'appels de dessin, bénéficiant en particulier aux GPUs haut de gamme."
|
||||||
"de gamme.\n"
|
"\n"
|
||||||
"Les systèmes avec un GPU bas de gamme (ou sans GPU) bénéficient de valeurs "
|
"Les systèmes avec un GPU bas de gamme (ou sans GPU) bénéficient de valeurs "
|
||||||
"plus faibles."
|
"plus faibles."
|
||||||
|
|
||||||
@ -6533,7 +6532,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Time send interval"
|
msgid "Time send interval"
|
||||||
msgstr "Intervalle d'envoi du temps"
|
msgstr "Intervalle d'envoi de l'heure"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Time speed"
|
msgid "Time speed"
|
||||||
@ -6626,7 +6625,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Le sous-échantillonnage ressemble à l'utilisation d'une résolution d'écran "
|
"Le sous-échantillonnage ressemble à l'utilisation d'une résolution d'écran "
|
||||||
"inférieure, mais il ne s'applique qu'au rendu 3D, gardant l'interface "
|
"inférieure, mais il ne s'applique qu'au rendu 3D, gardant l'interface "
|
||||||
"intacte.\n"
|
"graphique intacte.\n"
|
||||||
"Cela doit donner un bonus de performance conséquent, au détriment de la "
|
"Cela doit donner un bonus de performance conséquent, au détriment de la "
|
||||||
"qualité d'image.\n"
|
"qualité d'image.\n"
|
||||||
"Les valeurs plus élevées réduisent la qualité du détail des images."
|
"Les valeurs plus élevées réduisent la qualité du détail des images."
|
||||||
@ -6927,9 +6926,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"filtered in software, but some images are generated directly\n"
|
"filtered in software, but some images are generated directly\n"
|
||||||
"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
|
"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Quand « gui_scaling_filter » est activé, tous les images du GUI sont "
|
"Quand « gui_scaling_filter » est activé, tous les images de l'interface "
|
||||||
"filtrées par le logiciel, mais certaines sont générées directement par le "
|
"graphique sont filtrées par le logiciel, mais certaines sont générées "
|
||||||
"matériel (ex. : textures des blocs dans l'inventaire)."
|
"directement par le matériel (ex. : textures des blocs dans l'inventaire)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user