From 875e9d4c6fbee59c34a9cb2de356fe35f12d0ad5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: waxtatect Date: Sat, 10 Apr 2021 11:40:48 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (1356 of 1356 strings) --- po/fr/minetest.po | 999 ++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 486 insertions(+), 513 deletions(-) diff --git a/po/fr/minetest.po b/po/fr/minetest.po index e67b34322..370c6a9a7 100644 --- a/po/fr/minetest.po +++ b/po/fr/minetest.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: French (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-23 19:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-10 12:07+0000\n" -"Last-Translator: Brian Gaucher \n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-02 19:33+0000\n" +"Last-Translator: waxtatect \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Se reconnecter" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "The server has requested a reconnect:" -msgstr "Le serveur souhaite rétablir une connexion :" +msgstr "Le serveur souhaite rétablir une connexion :" #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Protocol version mismatch. " @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Annuler" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Dependencies:" -msgstr "Dépend de :" +msgstr "Dépend de :" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Disable all" @@ -103,9 +103,9 @@ msgid "" "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "characters [a-z0-9_] are allowed." msgstr "" -"Échec du chargement du mod « $1 » car il contient des caractères non " +"Échec du chargement du mod « $1 » car il contient des caractères non " "autorisés.\n" -"Seuls les caractères alphanumériques [a-z0-9_] sont autorisés." +"Seuls les caractères alphanumériques [a–z0–9_] sont autorisés." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Find More Mods" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Rechercher des mods" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Mod:" -msgstr "Mod :" +msgstr "Mod :" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No (optional) dependencies" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Pas de dépendances facultatives" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Optional dependencies:" -msgstr "Dépendances optionnelles :" +msgstr "Dépendances optionnelles :" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Enregistrer" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "World:" -msgstr "Monde :" +msgstr "Monde :" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "enabled" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "activé" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?" -msgstr "\"$1\" existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" +msgstr "« $1 » existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 and $2 dependencies will be installed." @@ -174,11 +174,11 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 downloading..." -msgstr "Téléchargement de $1..." +msgstr "Téléchargement de $1…" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 required dependencies could not be found." -msgstr "Les dépendances nécessaires à 1 $ n'ont pas pu être trouvées." +msgstr "Les dépendances nécessaires à $1 n'ont pas pu être trouvées." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped." @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Retour au menu principal" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Base Game:" -msgstr "Jeu de base :" +msgstr "Jeu de base :" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "ContentDB n'est pas disponible quand Minetest est compilé sans cURL" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Downloading..." -msgstr "Téléchargement..." +msgstr "Téléchargement…" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Failed to download $1" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Voir plus d'informations dans un navigateur web" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" -msgstr "Le monde \"$1\" existe déjà" +msgstr "Le monde « $1 » existe déjà" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Additional terrain" @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Jeu" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground" -msgstr "Générer un terrain non fractal : océans et sous-sol" +msgstr "Générer un terrain non fractal : océans et souterrain" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Hills" @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "Drapeaux de génération de terrain" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Mapgen-specific flags" -msgstr "Drapeaux indicateurs du générateur de carte" +msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur de terrain" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Mountains" @@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "Très grande cavernes profondes" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Warning: The Development Test is meant for developers." -msgstr "Avertissement : le jeu minimal est fait pour les développeurs." +msgstr "Avertissement : le jeu minimal est fait pour les développeurs." #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "World name" @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Vous n'avez pas de jeu installé." #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer \"$1\" ?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer « $1 » ?" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua @@ -493,15 +493,15 @@ msgstr "Supprimer" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\"" -msgstr "Le gestionnaire de mods n'a pas pu supprimer \"$1\"" +msgstr "Le gestionnaire de mods n'a pas pu supprimer « $1 »" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" -msgstr "Gestionnaire de mods : chemin de mod invalide \"$1\"" +msgstr "Gestionnaire de mods : chemin de mod invalide « $1 »" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua msgid "Delete World \"$1\"?" -msgstr "Supprimer le monde \"$1\" ?" +msgstr "Supprimer le monde « $1 » ?" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Accept" @@ -509,14 +509,14 @@ msgstr "Accepter" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Rename Modpack:" -msgstr "Renommer le pack de mods :" +msgstr "Renommer le pack de mods :" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "" "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will " "override any renaming here." msgstr "" -"Ce pack de mods a un nom explicitement donné dans son fichier modpack.conf ; " +"Ce pack de mods a un nom explicitement donné dans son fichier modpack.conf ; " "il écrasera tout renommage effectué ici." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua @@ -597,11 +597,11 @@ msgstr "Montrer les noms techniques" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "The value must be at least $1." -msgstr "La valeur doit être supérieure à $1." +msgstr "La valeur doit être au moins $1." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "The value must not be larger than $1." -msgstr "La valeur doit être inférieure à $1." +msgstr "La valeur ne doit pas être supérieure à $1." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "X" @@ -665,23 +665,23 @@ msgstr "Échec de l'installation de $1 vers $2" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" msgstr "" -"Installation d'un mod : impossible de trouver le vrai nom du mod pour : $1" +"Installation d'un mod : impossible de trouver le vrai nom du mod pour : $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" msgstr "" -"Installation un mod : impossible de trouver un nom de dossier valide pour le " +"Installation un mod : impossible de trouver un nom de dossier valide pour le " "pack de mods $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" msgstr "" -"Installation d'un mod : type de fichier non supporté \"$1\" ou archive " +"Installation d'un mod : type de fichier non supporté « $1 » ou archive " "endommagée" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Install: file: \"$1\"" -msgstr "Installation : fichier : \"$1\"" +msgstr "Installation : fichier : « $1 »" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to find a valid mod or modpack" @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Impossible d'installer un pack de mods comme un $1" #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp msgid "Loading..." -msgstr "Chargement..." +msgstr "Chargement…" #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua msgid "Public server list is disabled" @@ -731,11 +731,11 @@ msgstr "Désactiver le pack de textures" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Information:" -msgstr "Informations :" +msgstr "Informations :" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Installed Packages:" -msgstr "Paquets installés :" +msgstr "Paquets installés :" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "No dependencies." @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Crédits" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Open User Data Directory" -msgstr "Ouvrir le répertoire de données utilisateur" +msgstr "Répertoire de données utilisateur" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "" @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Nouveau" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "No world created or selected!" -msgstr "Aucun monde créé ou sélectionné !" +msgstr "Aucun monde créé ou sélectionné !" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Password" @@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "Sélectionner les mods" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Select World:" -msgstr "Sélectionner un monde :" +msgstr "Sélectionner un monde :" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Server Port" @@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "JcJ activé" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "2x" -msgstr "2x" +msgstr "2×" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "3D Clouds" @@ -909,11 +909,11 @@ msgstr "Nuages en 3D" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "4x" -msgstr "4x" +msgstr "4×" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "8x" -msgstr "8x" +msgstr "8×" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "All Settings" @@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "Tous les paramètres" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Antialiasing:" -msgstr "Anti-crénelage :" +msgstr "Anti-crénelage :" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Autosave Screen Size" @@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Verre unifié" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Fancy Leaves" -msgstr "Arbres détaillés" +msgstr "Feuilles détaillées" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap" @@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "Aucun" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Opaque Leaves" -msgstr "Arbres minimaux" +msgstr "Feuilles opaques" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Opaque Water" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Activer les particules" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Screen:" -msgstr "Écran :" +msgstr "Écran :" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Settings" @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Shaders (indisponible)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Simple Leaves" -msgstr "Arbres simples" +msgstr "Feuilles simples" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Smooth Lighting" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "Lumière douce" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Texturing:" -msgstr "Texturisation :" +msgstr "Texturisation :" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "Connexion perdue." #: src/client/client.cpp msgid "Done!" -msgstr "Terminé !" +msgstr "Terminé !" #: src/client/client.cpp msgid "Initializing nodes" @@ -1058,19 +1058,19 @@ msgstr "Initialisation des blocs" #: src/client/client.cpp msgid "Initializing nodes..." -msgstr "Initialisation des blocs..." +msgstr "Initialisation des blocs…" #: src/client/client.cpp msgid "Loading textures..." -msgstr "Chargement des textures..." +msgstr "Chargement des textures…" #: src/client/client.cpp msgid "Rebuilding shaders..." -msgstr "Reconstruction des textures nuancées..." +msgstr "Reconstruction des textures nuancées…" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Connection error (timed out?)" -msgstr "Erreur de connexion (perte de connexion ?)" +msgstr "Erreur de connexion (perte de connexion ?)" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Could not find or load game \"" @@ -1094,15 +1094,15 @@ msgstr "Nom du joueur trop long." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Please choose a name!" -msgstr "Veuillez choisir un nom !" +msgstr "Veuillez choisir un nom !" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided password file failed to open: " -msgstr "Le fichier de mot de passe fourni n'a pas pu être ouvert : " +msgstr "Le fichier de mot de passe fourni n'a pas pu être ouvert : " #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " -msgstr "Le chemin du monde spécifié n'existe pas : " +msgstr "Le chemin du monde spécifié n'existe pas : " #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! #. This is a special string. Put either "no" or "yes" @@ -1126,36 +1126,36 @@ msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "- Address: " -msgstr "- Adresse : " +msgstr "- Adresse : " #: src/client/game.cpp msgid "- Creative Mode: " -msgstr "- Mode créatif : " +msgstr "- Mode créatif : " #: src/client/game.cpp msgid "- Damage: " -msgstr "- Dégâts : " +msgstr "- Dégâts : " #: src/client/game.cpp msgid "- Mode: " -msgstr "- Mode : " +msgstr "- Mode : " #: src/client/game.cpp msgid "- Port: " -msgstr "- Port : " +msgstr "- Port : " #: src/client/game.cpp msgid "- Public: " -msgstr "- Public : " +msgstr "- Public : " #. ~ PvP = Player versus Player #: src/client/game.cpp msgid "- PvP: " -msgstr "- JcJ : " +msgstr "- JcJ : " #: src/client/game.cpp msgid "- Server Name: " -msgstr "- Nom du serveur : " +msgstr "- Nom du serveur : " #: src/client/game.cpp msgid "Automatic forward disabled" @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Les scripts côté client sont désactivés" #: src/client/game.cpp msgid "Connecting to server..." -msgstr "Connexion au serveur..." +msgstr "Connexion au serveur…" #: src/client/game.cpp msgid "Continue" @@ -1215,28 +1215,28 @@ msgid "" "- Mouse wheel: select item\n" "- %s: chat\n" msgstr "" -"Contrôles :\n" -"- %s : avancer\n" -"- %s : reculer\n" -"- %s : à gauche\n" -"- %s : à droite\n" -"- %s : sauter/grimper\n" -"- %s : creuser/actionner\n" -"- %s : placer/utiliser\n" -"- %s : marcher lentement/descendre\n" -"- %s : lâcher un objet\n" -"- %s : inventaire\n" -"- Souris : tourner/regarder\n" -"- Molette souris : sélectionner un objet\n" -"- %s : tchat\n" +"Contrôles : \n" +"– %s : avancer\n" +"– %s : reculer\n" +"– %s : à gauche\n" +"– %s : à droite\n" +"– %s : sauter/grimper\n" +"– %s : creuser/actionner\n" +"– %s : placer/utiliser\n" +"– %s : marcher lentement/descendre\n" +"– %s : lâcher un objet\n" +"– %s : inventaire\n" +"– Souris : tourner/regarder\n" +"– Molette souris : sélectionner un objet\n" +"– %s : tchat\n" #: src/client/game.cpp msgid "Creating client..." -msgstr "Création du client..." +msgstr "Création du client…" #: src/client/game.cpp msgid "Creating server..." -msgstr "Création du serveur..." +msgstr "Création du serveur…" #: src/client/game.cpp msgid "Debug info and profiler graph hidden" @@ -1265,15 +1265,15 @@ msgid "" "- touch&drag, tap 2nd finger\n" " --> place single item to slot\n" msgstr "" -"Touches par défaut :\n" -"Sans menu visible :\n" -"- un seul appui : touche d'activation\n" -"- double-appui : placement / utilisation\n" -"- Glissement du doigt : regarder autour\n" -"Menu / Inventaire visible :\n" -"- double-appui (en dehors) : fermeture\n" -"- objet(s) dans l'inventaire : déplacement\n" -"- appui, glissement et appui : pose d'un seul item par emplacement\n" +"Touches par défaut : \n" +"Sans menu visible : \n" +"– un seul appui : touche d'activation\n" +"– double-appui : placement / utilisation\n" +"– Glissement du doigt : regarder autour\n" +"Menu / Inventaire visible : \n" +"– double-appui (en dehors) : fermeture\n" +"– objet(s) dans l'inventaire : déplacement\n" +"– appui, glissement et appui : pose d'un seul item par emplacement\n" #: src/client/game.cpp msgid "Disabled unlimited viewing range" @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "La limite de vue a été désactivée" #: src/client/game.cpp msgid "Exit to Menu" -msgstr "Menu Principal" +msgstr "Menu principal" #: src/client/game.cpp msgid "Exit to OS" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "Vitesse en mode rapide activée" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" -msgstr "Vitesse en mode rapide activée (note : pas de privilège 'fast')" +msgstr "Vitesse en mode rapide activée (note : pas de privilège « fast »)" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode disabled" @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Mode vol activé" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" -msgstr "Mode vol activé (note : pas de privilège 'fly')" +msgstr "Mode vol activé (note : pas de privilège « fly »)" #: src/client/game.cpp msgid "Fog disabled" @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "Brouillard activé" #: src/client/game.cpp msgid "Game info:" -msgstr "Infos de jeu :" +msgstr "Infos de jeu :" #: src/client/game.cpp msgid "Game paused" @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "Héberger un serveur" #: src/client/game.cpp msgid "Item definitions..." -msgstr "Définitions des items..." +msgstr "Définitions des objets…" #: src/client/game.cpp msgid "KiB/s" @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Kio/s" #: src/client/game.cpp msgid "Media..." -msgstr "Média..." +msgstr "Média…" #: src/client/game.cpp msgid "MiB/s" @@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "Mio/s" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap currently disabled by game or mod" -msgstr "La minimap est actuellement désactivée par un jeu ou un mod" +msgstr "Mini-carte actuellement désactivée par un jeu ou un mod" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode disabled" @@ -1365,11 +1365,11 @@ msgstr "Collisions désactivées" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" -msgstr "Collisions activées (note : pas de privilège 'noclip')" +msgstr "Collisions activées (note : pas de privilège « noclip »)" #: src/client/game.cpp msgid "Node definitions..." -msgstr "Définitions des blocs..." +msgstr "Définitions des blocs…" #: src/client/game.cpp msgid "Off" @@ -1397,11 +1397,11 @@ msgstr "Serveur distant" #: src/client/game.cpp msgid "Resolving address..." -msgstr "Résolution de l'adresse..." +msgstr "Résolution de l'adresse…" #: src/client/game.cpp msgid "Shutting down..." -msgstr "Fermeture du jeu..." +msgstr "Fermeture du jeu…" #: src/client/game.cpp msgid "Singleplayer" @@ -1435,17 +1435,17 @@ msgstr "Distance de vue réglée sur %d" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing range is at maximum: %d" -msgstr "Distance de vue maximale : %d" +msgstr "Distance de vue maximale : %d" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing range is at minimum: %d" -msgstr "Distance de vue minimale : %d" +msgstr "Distance de vue minimale : %d" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Volume changed to %d%%" -msgstr "Volume réglé sur %d%%" +msgstr "Volume réglé sur %d %%" #: src/client/game.cpp msgid "Wireframe shown" @@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "Fils de fer affichés" #: src/client/game.cpp msgid "Zoom currently disabled by game or mod" -msgstr "Le zoom est actuellement désactivé par un jeu ou un mod" +msgstr "Zoom actuellement désactivé par un jeu ou un mod" #: src/client/game.cpp msgid "ok" @@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr "Verr. Maj" #: src/client/keycode.cpp msgid "Clear" -msgstr "Vider" +msgstr "Effacer" #: src/client/keycode.cpp msgid "Control" @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "Mini-carte en mode texture" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Passwords do not match!" -msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas !" +msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas !" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp msgid "Register and Join" @@ -1782,13 +1782,13 @@ msgid "" "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account " "creation, or click 'Cancel' to abort." msgstr "" -"Vous êtes sur le point de rejoindre ce serveur avec le nom « %s » pour la " +"Vous êtes sur le point de rejoindre ce serveur avec le nom « %s » pour la " "première fois.\n" "Si vous continuez, un nouveau compte utilisant vos identifiants sera créé " "sur ce serveur.\n" -"Veuillez retaper votre mot de passe et cliquer sur « S'enregistrer et " -"rejoindre » pour confirmer la création de votre compte, ou cliquez sur " -"« Annuler »." +"Veuillez retaper votre mot de passe et cliquer sur « S'enregistrer et " +"rejoindre » pour confirmer la création de votre compte, ou cliquez sur « " +"Annuler »." #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Proceed" @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "Procéder" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "\"Special\" = climb down" -msgstr "\"Spécial\" = descendre" +msgstr "« Spécial » = descendre" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Autoforward" @@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr "Réd. le volume" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" -msgstr "Double-appui sur « saut » pour voler" +msgstr "Double-appui sur « saut » pour voler" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Drop" @@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr "Muet" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp msgid "Sound Volume: " -msgstr "Volume du son : " +msgstr "Volume du son : " #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text". #. Don't forget the space. @@ -1984,8 +1984,8 @@ msgid "" "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." msgstr "" -"(Android) Fixe la position du joystick virtuel.\n" -"Si désactivé, le joystick virtuel sera centré sur la position du doigt " +"(Android) Fixe la position de la manette virtuel.\n" +"Si désactivé, la manette virtuelle sera centrée sur la position du doigt " "principal." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1994,8 +1994,8 @@ msgid "" "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main " "circle." msgstr "" -"(Android) Utiliser le joystick vrituel pour déclencher le bouton « aux ».\n" -"Si activé, le joystick virtuel va également appuyer sur le bouton « aux » " +"(Android) Utiliser la manette virtuelle pour déclencher le bouton « aux ».\n" +"Si activé, la manette virtuelle va également appuyer sur le bouton « aux » " "lorsqu'en dehors du cercle principal." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2009,17 +2009,15 @@ msgid "" "situations.\n" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" -"(X,Y,Z) de décalage du fractal à partir du centre du monde en unités " -"« échelle ».\n" -"Peut être utilisé pour déplacer un point désiré à (0, 0) pour créer une\n" -"zone d'apparition convenable, ou pour autoriser à « zoomer » sur un\n" -"point désiré en augmentant l'« échelle ».\n" +"(X,Y,Z) de décalage du fractal à partir du centre du monde en unités « " +"échelle ».\n" +"Peut être utilisé pour déplacer un point désiré à (0, 0) pour créer une zone " +"d'apparition convenable, ou pour autoriser à « zoomer » sur un point désiré " +"en augmentant l'« échelle ».\n" "La valeur par défaut est adaptée pour créer une zone d'apparition convenable " -"pour les ensembles\n" -"de Mandelbrot crées avec des paramètres par défaut. Elle peut nécessiter une " -"modification dans\n" -"d'autres situations.\n" -"La gamme est d'environ -2 à 2. Multiplier par « échelle » pour le décalage " +"pour les ensembles de Mandelbrot crées avec des paramètres par défaut. Elle " +"peut nécessiter une modification dans d'autres situations.\n" +"La gamme est d'environ -2 à 2. Multiplier par « échelle » pour le décalage " "en nœuds." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2036,7 +2034,7 @@ msgstr "" "La taille des fractales sera 2 à 3 fais plus grande en réalité.\n" "Ces nombres peuvent être très grands, les fractales de devant\n" "pas être impérativement contenues dans le monde.\n" -"Augmentez-les pour « zoomer » dans les détails de la fractale.\n" +"Augmentez-les pour « zoomer » dans les détails de la fractale.\n" "Le réglage par défaut correspond à un forme écrasée verticalement, " "appropriée pour\n" "un île, rendez les 3 nombres égaux pour la forme de base." @@ -2101,9 +2099,8 @@ msgid "" "a value range of approximately -2.0 to 2.0." msgstr "" "Bruit 3D pour la structures des îles volantes.\n" -"Si la valeur par défaut est changée, le bruit « d'échelle » (0,7 par " -"défaut)\n" -"doit peut-être être ajustée, parce que l'effilage des îles volantes\n" +"Si la valeur par défaut est changée, le bruit « d'échelle » (0,7 par défaut) " +"doit peut-être être ajustée, parce que l'effilage des îles volantes " "fonctionne le mieux quand ce bruit est environ entre -2 et 2." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2137,14 +2134,14 @@ msgid "" "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled." msgstr "" "Support 3D.\n" -"Actuellement supporté :\n" -"- aucun : pas de sortie 3D.\n" -"- anaglyphe : couleur 3D bleu turquoise/violet.\n" -"- entrelacé : polarisation basée sur des lignes avec support de l'écran.\n" -"- horizontal : partage haut/bas de l'écran.\n" -"- vertical : séparation côte à côte de l'écran.\n" -"- vue mixte : 3D binoculaire.\n" -"- pageflip : 3D basé sur quadbuffer.\n" +"Actuellement supporté : \n" +"– aucun : pas de sortie 3D.\n" +"– anaglyphe : couleur 3D bleu turquoise/violet.\n" +"– entrelacé : polarisation basée sur des lignes avec support de l'écran.\n" +"– horizontal : partage haut/bas de l'écran.\n" +"– vertical : séparation côte à côte de l'écran.\n" +"– vue mixte : 3D binoculaire.\n" +"– pageflip : 3D basé sur quadbuffer.\n" "Notez que le mode entrelacé nécessite que les shaders soient activés." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2168,11 +2165,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ABM interval" -msgstr "Intervalle des ABM" +msgstr "Intervalle « ABM »" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ABM time budget" -msgstr "budget de temps ABM" +msgstr "Budget de temps « ABM »" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge" @@ -2237,10 +2234,9 @@ msgstr "" "Règle la densité de la couche des îles volantes.\n" "Augmenter la valeur pour augmenter la densité. Peut être positive ou " "négative.\n" -"Valeur = 0,0 : 50% du volume est île volante.\n" -"Valeur = 2,0 (peut être plus élevée selon « mgv7_np_floatland », toujours " -"vérifier\n" -"pour être sûr) crée une couche d'île volante solide." +"Valeur = 0,0 : 50 % du volume est île volante.\n" +"Valeur = 2,0 (peut être plus élevée selon « mgv7_np_floatland », toujours " +"vérifier pour être sûr) crée une couche d'île volante solide." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" @@ -2254,10 +2250,10 @@ msgid "" "This only has significant effect on daylight and artificial\n" "light, it has very little effect on natural night light." msgstr "" -"Il modifie la courbe de lumière en lui appliquant une \"correction gamma\".\n" +"Il modifie la courbe de lumière en lui appliquant une « correction gamma ».\n" "Des valeurs plus élevées rendent les niveaux de lumière moyens et inférieurs " "plus lumineux.\n" -"La valeur \"1.0\" laisse la courbe de lumière intacte.\n" +"La valeur « 1,0 » laisse la courbe de lumière intacte.\n" "Cela n'a d'effet significatif que sur la lumière du jour et les\n" "la lumière, et elle a très peu d'effet sur la lumière naturelle de la nuit." @@ -2310,8 +2306,8 @@ msgid "" "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n" "the arm when the camera moves." msgstr "" -"Inertie du bras, donne un mouvement plus réaliste\n" -"du bras lors des mouvements de caméra." +"Inertie du bras, donne un mouvement plus réaliste du bras lors des " +"mouvements de caméra." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ask to reconnect after crash" @@ -2331,16 +2327,14 @@ msgid "" "optimization.\n" "Stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" -"À cette distance, le serveur va aggressivement optimiser quels blocs seront " -"envoyés aux\n" -"clients.\n" -"Des petites valeurs peuvent augmenter fortement la performance du serveur, " -"mais peut\n" -"provoquer l'apparition de problèmes de rendu visibles. (Certains blocs ne " -"seront pas affichés\n" -"sous l'eau ou dans les cavernes, ou parfois sur terre.)\n" -"Rendre cette valeur supérieure à max_block_send_distance désactive cette\n" -"optimisation.\n" +"À cette distance, le serveur va agressivement optimiser quels blocs seront " +"envoyés aux clients.\n" +"Des valeurs faibles peuvent augmenter fortement la performance du serveur, " +"mais peut provoquer l'apparition de problèmes de rendu visibles (certains " +"blocs ne seront pas affichés sous l'eau ou dans les cavernes, ou parfois sur " +"terre).\n" +"Une valeur supérieure à max_block_send_distance désactive cette optimisation." +"\n" "Définie en mapblocks (16 nœuds)." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2357,7 +2351,7 @@ msgstr "Déclarer automatiquement le serveur à la liste des serveurs publics." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Autosave screen size" -msgstr "Sauver auto. la taile d'écran" +msgstr "Sauvegarde automatique de la taille d'écran" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Autoscaling mode" @@ -2381,7 +2375,7 @@ msgstr "Principal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic privileges" -msgstr "Privilèges par défaut" +msgstr "Privilèges de base" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Beach noise" @@ -2446,12 +2440,12 @@ msgid "" "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." msgstr "" -"Distance de la caméra 'près de la plane de coupure' dans les nœuds, valeur " -"entre 0 et 0,5.\n" +"Distance de la caméra 'près du plan de coupure' dans les nœuds, entre 0 et 0," +"25\n" "Ne fonctionne que sur les plateformes GLES. La plupart des utilisateurs n’" "auront pas besoin de changer cela.\n" -"L’augmentation peut réduire les artefacts sur des GPU plus faibles.\n" -"0,1 - Par défaut, 0,25 - Bonne valeur pour les comprimés plus faibles." +"L’augmentation peut réduire les artefacts sur des GPUs plus faibles.\n" +"0,1 = Défaut, 0,25 = Bonne valeur pour les tablettes plus faibles." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing" @@ -2471,11 +2465,11 @@ msgstr "Bruit des caves" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #1" -msgstr "Bruit de cave nº 1" +msgstr "Bruit de cave nº 1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #2" -msgstr "Bruit de grotte nº 2" +msgstr "Bruit de grotte nº 2" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave width" @@ -2483,11 +2477,11 @@ msgstr "Largeur de la grotte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave1 noise" -msgstr "Bruit des cave nº 1" +msgstr "Bruit des cave nº 1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave2 noise" -msgstr "Bruit des caves nº 2" +msgstr "Bruit des caves nº 2" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern limit" @@ -2514,9 +2508,9 @@ msgid "" "Center of light curve boost range.\n" "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level." msgstr "" -"Gamme de poussée de courbe de centre de lumière.\n" -"Lorsque 0,0 est le niveau de lumière minimum, et 1,0 est le niveau de " -"lumière maximum." +"Centre de la plage d'amplification de la courbe de lumière.\n" +"Où 0,0 est le niveau de lumière minimale, et 1,0 est le niveau de lumière " +"maximale." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat font size" @@ -2528,7 +2522,7 @@ msgstr "Tchatter" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat log level" -msgstr "Verbosité logicielle" +msgstr "Niveau du journal du tchat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message count limit" @@ -2544,7 +2538,7 @@ msgstr "Seuil de messages de discussion avant déconnexion forcée" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message max length" -msgstr "Longueur maximum d'un message de tchat" +msgstr "Longueur maximale d'un message de tchat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat toggle key" @@ -2612,7 +2606,7 @@ msgstr "Nuages dans le menu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Colored fog" -msgstr "Brume colorée" +msgstr "Brouillard coloré" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2625,12 +2619,11 @@ msgid "" "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/" msgstr "" "Liste des drapeaux à cacher du dépôt des contenus.\n" -"\"nonfree\" peut être utilisé pour cacher les paquets non libres,\n" -"comme défini par la Free Software Foundation.\n" +"« nonfree » peut être utilisé pour cacher les paquets non libres, comme " +"défini par la Free Software Foundation.\n" "Vous pouvez aussi spécifier des classifications de contenu.\n" -"Ces drapeaux sont indépendants des versions de Minetest,\n" -"consultez la liste complète à l'adresse https://content.minetest.net/help/" -"content_flags/" +"Ces drapeaux sont indépendants des versions de Minetest, consultez la liste " +"complète à l'adresse https://content.minetest.net/help/content_flags/" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2648,9 +2641,8 @@ msgid "" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" "Liste séparée par des virgules des mods de confiance qui sont autorisés à " -"accéder aux fonctions non\n" -"sécurisées même lorsque l'option de sécurisation des mods est activée (via " -"request_insecure_environment())." +"accéder aux fonctions non sécurisées même lorsque l'option de sécurisation " +"des mods est activée (via request_insecure_environment())." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Command key" @@ -2670,11 +2662,11 @@ msgstr "Unifier le verre si le bloc le permet." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console alpha" -msgstr "Opacité du fond de la console de jeu" +msgstr "Opacité de la console" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console color" -msgstr "Couleur de la console de jeu" +msgstr "Couleur de la console" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console height" @@ -2707,7 +2699,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls" -msgstr "Touches de contrôle" +msgstr "Contrôles" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2716,7 +2708,7 @@ msgid "" "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged." msgstr "" "Contrôle la durée complet du cycle jour/nuit.\n" -"Exemples :\n" +"Exemples : \n" "72 = 20 minutes, 360 = 4 minutes, 1 = 24 heures, 0 = jour/nuit/n'importe " "quoi éternellement." @@ -2772,12 +2764,12 @@ msgid "" "Crosshair color (R,G,B).\n" "Also controls the object crosshair color" msgstr "" -"Couleur du réticule (R,G,B).\n" +"Couleur du réticule (R,V,B).\n" "Contrôle également la couleur du réticule de l'objet" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "DPI" -msgstr "DPI" +msgstr "PPP" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Damage" @@ -2793,7 +2785,7 @@ msgstr "Seuil de la taille du fichier de journal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log level" -msgstr "Niveau de détails des infos de débogage" +msgstr "Niveau du journal de débogage" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dec. volume key" @@ -2889,7 +2881,7 @@ msgstr "Définit la profondeur du court de la rivière." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" -"Détermine la distance maximale de transfert du joueur en mapblocks (0 = " +"Détermine la distance maximale de transfert du joueur en blocs (0 = " "illimité)." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2950,8 +2942,8 @@ msgid "" "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored." msgstr "" "Des déserts apparaissent lorsque np_biome dépasse cette valeur.\n" -"Quand le flag 'snowbiomes' est activé, (avec le nouveau système de biomes), " -"ce paramètre est ignoré." +"Quand le drapeau « snowbiomes » est activé (avec le nouveau système de " +"biomes), ce paramètre est ignoré." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desynchronize block animation" @@ -2979,11 +2971,11 @@ msgstr "Nom de domaine du serveur affichée sur la liste des serveurs publics." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Double tap jump for fly" -msgstr "Double-appui sur « saut » pour voler" +msgstr "Double-appui sur « saut » pour voler" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." -msgstr "Double-appui sur « saut » pour voler." +msgstr "Double-appui sur « saut » pour voler." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Drop item key" @@ -2991,7 +2983,7 @@ msgstr "Lâcher" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." -msgstr "Afficher les infos de débogage de la génération de terrain." +msgstr "Afficher les informations de débogage de la génération de terrain." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dungeon maximum Y" @@ -3031,11 +3023,11 @@ msgstr "Activer le mode créatif pour tous les joueurs" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable joysticks" -msgstr "Activer les joysticks" +msgstr "Activer les manettes" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod channels support." -msgstr "Activer la sécurisation des mods." +msgstr "Activer le support des canaux de mods." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod security" @@ -3081,9 +3073,8 @@ msgid "" msgstr "" "Activer pour empêcher les anciens clients de se connecter.\n" "Les anciens clients sont compatibles dans le sens où ils ne s'interrompent " -"pas lors de la connexion\n" -"aux serveurs récents, mais ils peuvent ne pas supporter certaines " -"fonctionnalités." +"pas lors de la connexion aux serveurs récents, mais ils peuvent ne pas " +"supporter certaines fonctionnalités." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3094,8 +3085,8 @@ msgid "" msgstr "" "Activer l'usage d'un serveur de média distant (si pourvu par le serveur).\n" "Les serveurs de média distants offrent un moyen significativement plus " -"rapide de télécharger\n" -"des données média (ex. : textures) lors de la connexion au serveur." +"rapide de télécharger des données média (ex. : textures) lors de la " +"connexion au serveur." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3111,7 +3102,7 @@ msgid "" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" "Facteur de mouvement de bras.\n" -"Par exemple : 0 = pas de mouvement, 1 = normal, 2 = double." +"Par exemple : 0 = pas de mouvement, 1 = normal, 2 = double." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3130,11 +3121,11 @@ msgid "" "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n" "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed." msgstr "" -"Permet à Hable 'Uncharted 2' de cartographier les tonalités du film.\n" -"Simule la courbe des tons du film photographique, ce qui se rapproche de la\n" +"Active le mappage de tons filmique 'Uncharted 2' de Hable.\n" +"Simule la courbe des tons du film photographique, ce qui se rapproche de la " "l'apparition d'images à plage dynamique élevée. Le contraste de milieu de " -"gamme est légèrement\n" -"améliorées, les reflets et les ombres sont progressivement compressés." +"gamme est légèrement améliorées, les reflets et les ombres sont " +"progressivement compressés." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables animation of inventory items." @@ -3142,7 +3133,7 @@ msgstr "Active la rotation des items d'inventaire." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." -msgstr "Active la mise en cache des meshnodes." +msgstr "Active la mise en cache des maillages orientés." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables minimap." @@ -3156,9 +3147,8 @@ msgid "" "Changing this setting requires a restart." msgstr "" "Active le système audio.\n" -"S'il est désactivé, cela désactive complètement tous les sons partout et le " -"jeu\n" -"les commandes audio ne fonctionneront pas.\n" +"Si désactivé, cela désactive complètement tous les sons partout et les " +"commandes audio dans le jeu ne fonctionneront pas.\n" "La modification de ce paramètre nécessite un redémarrage." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3238,8 +3228,8 @@ msgid "" "Fast movement (via the \"special\" key).\n" "This requires the \"fast\" privilege on the server." msgstr "" -"Mouvement rapide (via la touche « utiliser »).\n" -"Nécessite le privilège « rapide» sur le serveur." +"Mouvement rapide (via la touche « spécial »).\n" +"Nécessite le privilège « fast » sur le serveur." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view" @@ -3269,7 +3259,7 @@ msgstr "Bruit de profondeur de remplissage" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filmic tone mapping" -msgstr "Cartographie des tonalités filmiques" +msgstr "Mappage de tons filmique" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3278,8 +3268,8 @@ msgid "" "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" "at texture load time." msgstr "" -"Les textures filtrées peuvent mélanger des valeurs RGB avec des zones 100 % " -"transparentes.\n" +"Les textures filtrées peuvent mélanger des valeurs RVB avec des zones " +"complètement transparentes, que les optimiseurs PNG ignorent généralement, " "aboutissant parfois à des bords foncés ou clairs sur les textures " "transparentes.\n" "Appliquer ce filtre pour nettoyer cela au chargement de la texture." @@ -3304,7 +3294,7 @@ msgstr "Graine de génération de terrain déterminée" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fixed virtual joystick" -msgstr "Fixer le joystick virtuel" +msgstr "Fixer la manette virtuelle" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland density" @@ -3344,7 +3334,7 @@ msgstr "Voler" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog" -msgstr "Brume" +msgstr "Brouillard" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog start" @@ -3352,7 +3342,7 @@ msgstr "Début du brouillard" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog toggle key" -msgstr "Brume" +msgstr "Brouillard" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font bold by default" @@ -3360,7 +3350,7 @@ msgstr "La police est en gras par défaut" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font italic by default" -msgstr "La police est en gras par défaut" +msgstr "La police est en italique par défaut" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow" @@ -3392,7 +3382,7 @@ msgid "" "Value 0 will use the default font size." msgstr "" "Taille de police (en pt) des messages récents et du curseur.\n" -"Une valeur nulle correspond à la taille par défaut." +"La valeur 0 correspond à la taille par défaut." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3400,7 +3390,7 @@ msgid "" "placeholders:\n" "@name, @message, @timestamp (optional)" msgstr "" -"Format des messages de tchat des joueurs. Substituts valides :\n" +"Format des messages de tchat des joueurs. Substituts valides : \n" "@name, @message, @timestamp (facultatif)" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3425,7 +3415,7 @@ msgstr "Opacité de l'arrière plan des formspec en plein écran" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec default background color (R,G,B)." -msgstr "Couleur de fond de la console du jeu (R,G,B)." +msgstr "Couleur de fond de la console du jeu (R,V,B)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)." @@ -3433,7 +3423,7 @@ msgstr "Opacité de fond de la console du jeu (entre 0 et 255)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)." -msgstr "Couleur de fond de la console du jeu (R,G,B)." +msgstr "Couleur de fond de la console du jeu (R,V,B)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." @@ -3486,12 +3476,12 @@ msgid "" "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)" msgstr "" "Distance maximale à laquelle les clients ont connaissance des objets, " -"indiquée en mapblocks (16 nœuds).\n" +"définie en mapblocks (16 nœuds).\n" "\n" -"Si vous définissez une valeur supérieure à active_block_range, le serveur\n" -"va maintenir les objets actifs jusqu’à cette distance dans la direction où\n" -"un joueur regarde. (Cela peut éviter que des mobs disparaissent soudainement " -"de la vue.)" +"Si vous définissez une valeur supérieure à active_block_range, le serveur va " +"maintenir les objets actifs jusqu’à cette distance dans la direction où un " +"joueur regarde (cela peut éviter que des mobs disparaissent soudainement de " +"la vue)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen" @@ -3515,7 +3505,7 @@ msgstr "Filtrage des images du GUI" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling filter txr2img" -msgstr "Filtrage txr2img du GUI" +msgstr "Filtrage de mise à l'échelle txr2img du GUI" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Global callbacks" @@ -3528,17 +3518,16 @@ msgid "" "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations." msgstr "" "Attributs de génération de terrain globaux.\n" -"Dans le générateur de terrain v6, le signal « décorations » contrôle toutes " -"les décorations sauf les arbres\n" -"et l’herbe de la jungle, dans tous les autres générateurs de terrain, ce " -"signal contrôle toutes les décorations." +"Dans le générateur de terrain v6, le signal « décorations » contrôle toutes " +"les décorations sauf les arbres et l’herbe de la jungle, dans tous les " +"autres générateurs de terrain, ce signal contrôle toutes les décorations." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Gradient of light curve at maximum light level.\n" "Controls the contrast of the highest light levels." msgstr "" -"Gradient de la courbe de lumière au niveau de lumière maximum. \n" +"Gradient de la courbe de lumière au niveau de lumière maximale.\n" "Contrôle le contraste de la lumière aux niveaux d'éclairage les plus élevés." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3546,12 +3535,12 @@ msgid "" "Gradient of light curve at minimum light level.\n" "Controls the contrast of the lowest light levels." msgstr "" -"Gradient de la courbe de lumière au niveau de lumière maximum. \n" +"Gradient de la courbe de lumière au niveau de lumière minimale.\n" "Contrôle le contraste de la lumière aux niveaux d'éclairage les plus bas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics" -msgstr "Options graphiques" +msgstr "Graphiques" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gravity" @@ -3584,11 +3573,11 @@ msgid "" "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" -"Traitement des appels d'API Lua obsolètes :\n" -"- aucun : N'enregistre pas les appels obsolètes\n" -"- log : imite et enregistre la trace des appels obsolètes (par défaut en " +"Traitement des appels d'API Lua obsolètes : \n" +"– aucun : N'enregistre pas les appels obsolètes\n" +"– journal : imite et enregistre la trace des appels obsolètes (par défaut en " "mode debug).\n" -"- erreur : s'interrompt lors d'un appel obsolète (recommandé pour les " +"– erreur : s'interrompt lors d'un appel obsolète (recommandé pour les " "développeurs de mods)." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3599,7 +3588,7 @@ msgid "" "call).\n" "* Instrument the sampler being used to update the statistics." msgstr "" -"Auto-instrumentaliser le profileur :\n" +"Auto-instrumentaliser le profileur : \n" "* Instrumentalise une fonction vide.\n" "La surcharge sera évaluée. (l'auto-instrumentalisation ajoute 1 appel de " "fonction à chaque fois).\n" @@ -3616,7 +3605,7 @@ msgstr "Bruit de chaleur" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height component of the initial window size." -msgstr "Résolution verticale de la fenêtre de jeu." +msgstr "Composant de hauteur de la taille initiale de la fenêtre." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height noise" @@ -3828,16 +3817,17 @@ msgid "" "If negative, liquid waves will move backwards.\n" "Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" -"La vitesse des vagues augmente avec cette valeur.\n" -"Une valeur négative inverse leur mouvement.\n" -"Nécessite que l'ondulation des liquides soit active." +"Vitesse à laquelle les ondes de liquides se déplacent. Plus élevé = plus " +"rapide.\n" +"Si elle est négative, les ondes de liquides se déplaceront en arrière.\n" +"Nécessite les liquides ondulants pour être activé." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" "Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" -"Délais maximum jusqu'où le serveur va attendre avant de purger les mapblocks " +"Délai maximal jusqu'où le serveur va attendre avant de purger les mapblocks " "inactifs.\n" "Une valeur plus grande est plus confortable, mais utilise davantage de " "mémoire." @@ -3881,7 +3871,7 @@ msgid "" "are\n" "enabled." msgstr "" -"Si désactivé, la touche \"spécial\" est utilisée pour voler vite si les " +"Si désactivé, la touche « spécial » est utilisée pour voler vite si les " "modes vol et rapide sont activés." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3893,10 +3883,10 @@ msgid "" "so that the utility of noclip mode is reduced." msgstr "" "Si activé, le serveur n'enverra pas les blocs qui ne sont pas visibles par\n" -"le client en fonction de sa position. Cela peut réduire de 50% à 80%\n" +"le client en fonction de sa position. Cela peut réduire de 50 % à 80 %\n" "le nombre de blocs envoyés. Le client ne pourra plus voir ces blocs à moins\n" -"de se déplacer, ce qui réduit l'efficacité des tricheries du style \"noclip" -"\"." +"de se déplacer, ce qui réduit l'efficacité des tricheries du style « noclip " +"»." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3906,7 +3896,7 @@ msgid "" msgstr "" "Si activé avec le mode vol, le joueur sera capable de traverser les blocs " "solides en volant.\n" -"Nécessite le privilège \"noclip\" sur le serveur." +"Nécessite le privilège « noclip » sur le serveur." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3914,8 +3904,8 @@ msgid "" "down and\n" "descending." msgstr "" -"Si activé, la touche \"special\" est utilisée à la place de la touche " -"\"s’accroupir\" pour monter ou descendre." +"Si activé, la touche « spécial » est utilisée à la place de la touche « s’" +"accroupir » pour monter ou descendre." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3936,7 +3926,7 @@ msgid "" msgstr "" "Si activé, les données invalides du monde ne causeront pas l'interruption du " "serveur.\n" -"Activer seulement si vous sachez ce que vous faites." +"Activer cette option seulement si vous savez ce que vous faites." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3968,9 +3958,8 @@ msgid "" "limited\n" "to this distance from the player to the node." msgstr "" -"Si les restrictions CSM pour la distance des nodes sont activée, les appels " -"à get_node sont limités\n" -"à la distance entre le joueur et le node." +"Si la restriction CSM pour la distance des blocs est activé, les appels " +"get_node sont limités à la distance entre le joueur et le bloc." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4003,11 +3992,11 @@ msgstr "Opacité de fond de la console du jeu (entre 0 et 255)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." -msgstr "Couleur de fond de la console du jeu (R,G,B)." +msgstr "Couleur de fond de la console du jeu (R,V,B)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." -msgstr "Hauteur de la console de tchat du jeu, entre 0.1 (10%) et 1.0 (100%)." +msgstr "Hauteur de la console de tchat du jeu, entre 0,1 (10 %) et 1,0 (100 %)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inc. volume key" @@ -4110,8 +4099,8 @@ msgid "" "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." msgstr "" "Itérations de la fonction récursive.\n" -"L'augmenter augmente la quantité de détails, mais également\n" -"la charge du processeur.\n" +"L'augmenter augmente la quantité de détails, mais également la charge du " +"processeur.\n" "Quand itérations = 20 cette méthode de génération est aussi gourmande en " "ressources que la méthode v7." @@ -4121,15 +4110,15 @@ msgstr "ID de manette" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick button repetition interval" -msgstr "Intervalle de répétition des boutons du Joystick" +msgstr "Intervalle de répétition des boutons de la manette" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick deadzone" -msgstr "Zone morte du joystick" +msgstr "Zone morte de la manette" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick frustum sensitivity" -msgstr "Sensibilité tronconique du joystick" +msgstr "Sensibilité tronconique de la manette" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick type" @@ -4821,7 +4810,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Touche pour passer en mode \"sans-collision\".\n" +"Touche pour passer en mode sans-collision.\n" "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4872,7 +4861,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Touche pour afficher/cacher la brume.\n" +"Touche pour afficher/cacher le brouillard.\n" "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4950,11 +4939,11 @@ msgstr "Profondeur des grandes caves" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave maximum number" -msgstr "Grand nombre de grottes maximum" +msgstr "Nombre maximal de grandes grottes" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave minimum number" -msgstr "Nombre minimum de grandes grottes" +msgstr "Nombre minimal de grandes grottes" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave proportion flooded" @@ -4975,11 +4964,11 @@ msgid "" "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" "- Opaque: disable transparency" msgstr "" -"Apparence des feuilles d’arbres :\n" -"— Détaillée : toutes les faces sont visibles\n" -"— Simple : seulement les faces externes, si des « special_tiles » sont " +"Apparence des feuilles d’arbres : \n" +"– Détaillée : toutes les faces sont visibles\n" +"– Simple : seulement les faces externes, si des « special_tiles » sont " "définies\n" -"— Opaque : désactive la transparence" +"– Opaque : désactive la transparence" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Left key" @@ -4990,29 +4979,28 @@ msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " "updated over\n" "network." -msgstr "" -"Temps d'intervalle entre la mise à jour des objets sur le\n" -"réseau." +msgstr "Temps d'intervalle entre la mise à jour des objets sur le réseau." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Length of liquid waves.\n" "Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" -"Longueur des vagues de liquides.\n" -"Nécessite que les liquides ondulatoires soit activé." +"Longueur des ondes de liquides.\n" +"Nécessite les liquides ondulants pour être activé." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" -msgstr "Durée entre les cycles d’exécution du Modificateur de bloc actif (ABM)" +msgstr "" +"Durée entre les cycles d’exécution du Modificateur de bloc actif (« ABM »)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" -msgstr "Durée entre les cycles d’exécution NodeTimer" +msgstr "Durée entre les cycles d’exécution « NodeTimer »" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of time between active block management cycles" -msgstr "Temps entre les cycles de gestion des blocs actifs" +msgstr "Durée entre les cycles de gestion des blocs actifs" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5025,22 +5013,22 @@ msgid "" "- info\n" "- verbose" msgstr "" -"Niveau de détails des infos de débogage écrits dans debug.txt :\n" -"- (pas d'infos)\n" -"- aucun (messages sans niveau)\n" -"- erreur\n" -"- avertissement\n" -"- action\n" -"- info\n" -"- prolixe" +"Niveau de journalisation à écrire dans debug.txt : \n" +"–  (pas de journalisation)\n" +"– aucun (messages sans niveau)\n" +"– erreur\n" +"– avertissement\n" +"– action\n" +"– info\n" +"– prolixe" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve boost" -msgstr "Boost de courbe de lumière" +msgstr "Amplification de la courbe de lumière" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve boost center" -msgstr "Centre de boost de courbe de lumière" +msgstr "Centre d'amplification de la courbe de lumière" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve boost spread" @@ -5064,7 +5052,7 @@ msgid "" "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" "Value is stored per-world." msgstr "" -"Limite du génération de carte, en nœuds, dans les 6 directions à partir de " +"Limite du générateur de terrain, en nœuds, dans les 6 directions à partir de " "(0,0,0).\n" "Seules les tranches totalement comprises dans cette limite sont générées.\n" "Valeur différente pour chaque monde." @@ -5077,10 +5065,10 @@ msgid "" "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" "Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" -"Nombre limite de requête HTTP en parallèle. Affecte :\n" -"- L'obtention de média si le serveur utilise l'option remote_media.\n" -"- Le téléchargement de la liste des serveurs et l'annonce du serveur.\n" -"- Les téléchargements effectués par le menu (ex. : gestionnaire de mods).\n" +"Nombre limite de requête HTTP en parallèle. Affecte : \n" +"– L'obtention de média si le serveur utilise l'option remote_media.\n" +"– Le téléchargement de la liste des serveurs et l'annonce du serveur.\n" +"– Les téléchargements effectués par le menu (ex. : gestionnaire de mods).\n" "Prend seulement effet si Minetest est compilé avec cURL." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5105,11 +5093,11 @@ msgstr "Écoulement du liquide" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid update interval in seconds." -msgstr "Intervalle de mise-à-jour des liquides en secondes." +msgstr "Intervalle de mise à jour des liquides en secondes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid update tick" -msgstr "Intervalle de mise-à-jour des liquides" +msgstr "Intervalle de mise à jour des liquides" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Load the game profiler" @@ -5145,8 +5133,8 @@ msgstr "Script du menu principal" msgid "" "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." msgstr "" -"Rendre la couleur de la brume et du ciel différents selon l'heure du jour " -"(aube/crépuscule) et la direction du regard." +"Rendre la couleur du brouillard et du ciel différents selon l'heure du jour (" +"aube/crépuscule) et la direction du regard." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." @@ -5172,14 +5160,14 @@ msgstr "Répertoire de la carte du monde" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." -msgstr "Attributs spécifiques au Mapgen Carpathian." +msgstr "Attributs spécifiques au générateur de terrain carpatien." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" -"Attributs de terrain spécifiques au générateur de monde plat.\n" +"Attributs spécifiques au générateur de terrain plat.\n" "Des lacs et des collines peuvent être occasionnellement ajoutés au monde " "plat." @@ -5189,9 +5177,9 @@ msgid "" "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" "ocean, islands and underground." msgstr "" -"Attributs de terrain spécifiques au générateur de monde fractal.\n" -"'terrain' active la création de terrain non fractal,\n" -"c-à-d un océan, des îles et du souterrain." +"Attributs spécifiques au générateur de terrain fractal.\n" +"« terrain » active la création de terrain non fractal : océan, îles et " +"souterrain." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5202,17 +5190,16 @@ msgid "" "to become shallower and occasionally dry.\n" "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." msgstr "" -"Attributs de génération du monde spécifiques au générateur Valleys.\n" -"‹altitude_chill› : Réduit la chaleur avec l’altitude.\n" -"‹humid_rivers› : Augmente l’humidité autour des rivières.\n" -"‹vary_river_depth› : Si activé, une humidité basse et une forte chaleur " -"rendent\n" -"les rivières moins profondes et parfois asséchées.\n" -"‹altitude_dry› : Réduit l’humidité avec l’altitude." +"Attributs spécifiques au générateur de terrain vallées.\n" +"« altitude_chill » : Réduit la chaleur avec l’altitude.\n" +"« humid_rivers » : Augmente l’humidité autour des rivières.\n" +"« vary_river_dept » : Si activé, une humidité basse et une forte chaleur " +"rendent les rivières moins profondes et parfois asséchées.\n" +"« altitude_dry » : Réduit l’humidité avec l’altitude." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." -msgstr "Attributs spécifiques au Mapgen v5." +msgstr "Attributs spécifiques au générateur de terrain v5." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5221,10 +5208,10 @@ msgid "" "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" "the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" -"Attributs de génération du monde spécifiques au générateur v6.\n" -"Le paramètre ‹snowbiomes› active le nouveau système à 5 biomes.\n" -"Sous ce nouveau système, la création de jungles est automatique\n" -"et le paramètre ‹jungles› est ignoré." +"Attributs spécifiques au générateur de terrain v6.\n" +"Le drapeau « snowbiomes » active le nouveau système à 5 biomes.\n" +"Sous ce nouveau système, la création de jungles est automatique et le " +"drapeau « jungles » est ignoré." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5233,10 +5220,10 @@ msgid "" "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" "'caverns': Giant caves deep underground." msgstr "" -"Attributs spécifiques au Mapgen v7.\n" -"- 'ridges', « crêtes » pour des rivières.\n" -"- 'floatlands', « massifs volant » massifs de terres atmosphèrique.\n" -"- 'caverns', « cavernes » pour des grottes immenses et profondes." +"Attributs spécifiques au générateur de terrain v7.\n" +"« crêtes » : pour des rivières.\n" +"« massifs volant » : massifs de terres atmosphérique.\n" +"« cavernes » : pour des grottes immenses et profondes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation limit" @@ -5256,7 +5243,7 @@ msgstr "Délai de génération des maillages de MapBlocks" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" -msgstr "Taille du cache du générateur de maillage pour les MapBloc en Mo" +msgstr "Taille du cache de MapBlocks en Mo du générateur de maillage" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock unload timeout" @@ -5264,11 +5251,11 @@ msgstr "Délais d'interruption du déchargement des mapblocks" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Carpathian" -msgstr "Générateur de terrain Carpatien" +msgstr "Générateur de terrain carpatien" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Carpathian specific flags" -msgstr "Signaux spécifiques au générateur de terrain Carpatien" +msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur de terrain carpatien" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Flat" @@ -5276,31 +5263,31 @@ msgstr "Générateur de terrain plat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Flat specific flags" -msgstr "Signaux spécifiques au générateur de terrain plat" +msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur de terrain plat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Fractal" -msgstr "Générateur de terrain Fractal" +msgstr "Générateur de terrain fractal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Fractal specific flags" -msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur Fractal" +msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur de terrain fractal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V5" -msgstr "Générateur de terrain V5" +msgstr "Générateur de terrain v5" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V5 specific flags" -msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur v5" +msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur de terrain v5" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V6" -msgstr "Générateur de terrain V6" +msgstr "Générateur de terrain v6" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V6 specific flags" -msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur V6" +msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur de terrain v6" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V7" @@ -5308,15 +5295,15 @@ msgstr "Générateur de terrain v7" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V7 specific flags" -msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur V7" +msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur de terrain v7" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "Générateur de terrain Vallées" +msgstr "Générateur de terrain vallées" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Valleys specific flags" -msgstr "Signaux spécifiques au générateur de terrain Valleys" +msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur de terrain vallées" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen debug" @@ -5324,7 +5311,7 @@ msgstr "Débogage de la génération du terrain" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen name" -msgstr "Nom du générateur de carte" +msgstr "Nom du générateur de terrain" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max block generate distance" @@ -5344,7 +5331,7 @@ msgstr "Maximum d'extra-mapblocks par clearobjects" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max. packets per iteration" -msgstr "Paquets maximum par itération" +msgstr "Paquets maximaux par itération" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum FPS" @@ -5379,8 +5366,7 @@ msgid "" "high speed." msgstr "" "Résistance maximale aux liquides. Contrôle la décélération lorsqu'un joueur " -"entre dans un liquide à\n" -"haute vitesse." +"entre dans un liquide à haute vitesse." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5389,19 +5375,19 @@ msgid "" "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" msgstr "" "Le nombre maximal de blocs qui sont envoyés simultanément par client.\n" -"Le compte total maximum est calculé dynamiquement :\n" -"max_total = ceil((nbre clients + max_users) * per_client / 4)" +"Le compte total maximal est calculé dynamiquement : \n" +"max_total = ceil((nbre clients + max_users) × per_client ÷ 4)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." -msgstr "Nombre maximum de mapblocks qui peuvent être listés pour chargement." +msgstr "Nombre maximal de mapblocks qui peuvent être listés pour chargement." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" "This limit is enforced per player." msgstr "" -"Nombre maximum de mapblocks à lister qui doivent être générés.\n" +"Nombre maximal de mapblocks à lister qui doivent être générés.\n" "Laisser ce champ vide pour un montant approprié défini automatiquement." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5409,7 +5395,7 @@ msgid "" "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" "This limit is enforced per player." msgstr "" -"Nombre maximum de mapblocks à lister qui doivent être générés depuis un " +"Nombre maximal de mapblocks à lister qui doivent être générés depuis un " "fichier.\n" "Laisser ce champ vide pour un montant approprié défini automatiquement." @@ -5419,20 +5405,20 @@ msgid "" "be queued.\n" "This should be lower than curl_parallel_limit." msgstr "" -"Nombre maximum de téléchargements simultanés. Les téléchargements dépassant " +"Nombre maximal de téléchargements simultanés. Les téléchargements dépassant " "cette limite seront mis en file d'attente.\n" "Ce nombre doit être inférieur à la limite de curl_parallel_limit." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "Nombre maximum de mapblocks chargés de force." +msgstr "Nombre maximal de mapblocks chargés de force." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" "Set to -1 for unlimited amount." msgstr "" -"Nombre maximum de mapblocks gardés dans la mémoire du client.\n" +"Nombre maximal de mapblocks gardés dans la mémoire du client.\n" "Définir à -1 pour un montant illimité." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5441,11 +5427,9 @@ msgid "" "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" "client number." msgstr "" -"Nombre maximum de paquets envoyés par étape d'envoi. Si vous avez une " -"connexion lente,\n" -"essayez de réduire cette valeur, mais réduisez pas cette valeur en-dessous " -"du double du nombre\n" -"de clients maximum sur le serveur." +"Nombre maximal de paquets envoyés par étape d'envoi. Si vous avez une " +"connexion lente, essayez de réduire cette valeur, mais réduisez pas cette " +"valeur en-dessous du double du nombre de clients maximum sur le serveur." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." @@ -5453,11 +5437,11 @@ msgstr "Nombre maximal de joueurs qui peuvent être connectés en même temps." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of recent chat messages to show" -msgstr "Nombre maximum de message récent à afficher" +msgstr "Nombre maximal de message récent à afficher" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." -msgstr "Nombre maximum d'objets sauvegardés dans un mapblock (16^3 blocs)." +msgstr "Nombre maximal d'objets sauvegardés dans un mapblock (16^3 blocs)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum objects per block" @@ -5477,7 +5461,7 @@ msgstr "Nombre maximal de blocs simultanés envoyés par client" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum size of the out chat queue" -msgstr "Taille maximum de la file de sortie de message du tchat" +msgstr "Taille maximale de la file de sortie de message du tchat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5490,12 +5474,12 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." msgstr "" -"Délais maximaux de téléchargement d'un fichier (ex. : un mod), établi en " +"Délais maximaux de téléchargement d'un fichier (ex. : un mod), établi en " "millisecondes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum users" -msgstr "Joueurs maximum" +msgstr "Joueurs maximums" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Menus" @@ -5503,7 +5487,7 @@ msgstr "Menus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mesh cache" -msgstr "Mise en cache des meshes" +msgstr "Mise en cache des maillages" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Message of the day" @@ -5519,7 +5503,7 @@ msgstr "Méthodes utilisées pour l'éclairage des objets." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimal level of logging to be written to chat." -msgstr "Verbosité minimale de journalisation à écrire dans le tchat." +msgstr "Niveau minimal de journalisation à écrire dans le tchat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap" @@ -5531,7 +5515,7 @@ msgstr "Mini-carte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" -msgstr "Hauteur de scannage de la mini-carte" +msgstr "Hauteur de balayage de la mini-carte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." @@ -5543,7 +5527,7 @@ msgstr "Minimum pour le nombre de petites grottes par mapchunk tiré au hasard." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum texture size" -msgstr "Taille minimum des textures" +msgstr "Taille minimale des textures" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mipmapping" @@ -5599,7 +5583,7 @@ msgid "" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" "Facteur de mouvement de bras en tombant.\n" -"Exemples : 0 = aucun mouvement, 1 = normal, 2 = double." +"Exemples : 0 = aucun mouvement, 1 = normal, 2 = double." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mute key" @@ -5619,8 +5603,8 @@ msgstr "" "Nom du générateur de terrain qui sera utilisé à la création d’un nouveau " "monde.\n" "Cela sera perdu à la création d'un monde depuis le menu principal.\n" -"Les générateurs actuellement très instables sont :\n" -"- Les massifs volants du générateur v7 (option inactive par défaut)." +"Les générateurs de terrain actuellement très instables sont : \n" +"– Les massifs volants du générateur v7 (option inactive par défaut)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5674,7 +5658,7 @@ msgstr "Surbrillance des blocs" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "NodeTimer interval" -msgstr "Intervalle de temps d'un nœud" +msgstr "Intervalle « NodeTimer »" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noises" @@ -5697,19 +5681,19 @@ msgid "" "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." msgstr "" -"Nombre de processus « emerge » à utiliser.\n" -"Valeur 0 :\n" -"- Sélection automatique. Le nombre de processus sera le\n" -"- « nombre de processeurs - 2 », avec un minimum de 1.\n" -"Toute autre valeur :\n" -"- Spécifie le nombre de processus, avec un minimum de 1.\n" -"ATTENTION : Augmenter le nombre de processus « emerge » accélère bien la\n" +"Nombre de processus « emerge » à utiliser.\n" +"Valeur 0 : \n" +"– Sélection automatique. Le nombre de processus sera le\n" +"– « nombre de processeurs - 2 », avec un minimum de 1.\n" +"Toute autre valeur : \n" +"– Spécifie le nombre de processus, avec un minimum de 1.\n" +"ATTENTION : Augmenter le nombre de processus « emerge » accélère bien la\n" "création de terrain, mais cela peut nuire à la performance du jeu en " "interférant\n" "avec d’autres processus, en particulier en mode solo et/ou lors de l’" "exécution de\n" -"code Lua en mode « on_generated ». Pour beaucoup, le réglage optimal peut " -"être « 1 »." +"code Lua en mode « on_generated ». Pour beaucoup, le réglage optimal peut " +"être « 1 »." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5762,8 +5746,8 @@ msgid "" "unavailable." msgstr "" "Chemin de la police de repli.\n" -"Si le paramètre \"freetype\" est activé : doit être une police TrueType.\n" -"Si le paramètre \"freetype\" est désactivé : doit être une police de " +"Si le paramètre « freetype » est activé : doit être une police TrueType.\n" +"Si le paramètre « freetype » est désactivé : doit être une police de " "vecteurs bitmap ou XML.\n" "Cette police sera utilisée pour certaines langues ou si la police par défaut " "n’est pas disponible." @@ -5798,8 +5782,8 @@ msgid "" "The fallback font will be used if the font cannot be loaded." msgstr "" "Chemin vers la police par défaut.\n" -"Si le paramètre \"freetype\" est activé : doit être une police TrueType.\n" -"Si le paramètre \"freetype\" est désactivé : doit être une police de " +"Si le paramètre « freetype » est activé : doit être une police TrueType.\n" +"Si le paramètre « freetype » est désactivé : doit être une police de " "vecteurs bitmap ou XML.\n" "La police de rentrée sera utilisée si la police ne peut pas être chargée." @@ -5811,15 +5795,15 @@ msgid "" "This font is used for e.g. the console and profiler screen." msgstr "" "Chemin vers la police monospace.\n" -"Si \"freetype\" est activé : doit être une police TrueType.\n" -"Si \"freetype\" est désactivé : doit être une police de vecteurs bitmap ou " -"XML.\n" +"Si le paramètre « freetype » est activé : doit être une police TrueType.\n" +"Si le paramètre « freetype » est désactivé : doit être une police de " +"vecteurs bitmap ou XML.\n" "Cette police est utilisée par exemple pour la console et l’écran du " "profileur." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pause on lost window focus" -msgstr "Mettre en pause sur perte du focus de la fenêtre" +msgstr "Mettre en pause sur perte de sélection de la fenêtre" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" @@ -5855,7 +5839,7 @@ msgid "" "This requires the \"fly\" privilege on the server." msgstr "" "Le joueur est capable de voler sans être affecté par la gravité.\n" -"Nécessite le privilège \"fly\" sur le serveur." +"Nécessite le privilège « fly » sur le serveur." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player name" @@ -5946,7 +5930,7 @@ msgid "" "corners." msgstr "" "Rayon de l'aire des nuages où se trouve 64 blocs carrés de nuages.\n" -"Les valeurs plus grandes que 26 entraînent une \"coupure\" nette des nuages " +"Les valeurs plus grandes que 26 entraînent une « coupure » nette des nuages " "aux coins de l'aire." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6009,15 +5993,14 @@ msgid "" msgstr "" "Limite l'accès de certaines fonctions côté client sur les serveurs\n" "Combiner les byteflags ci dessous pour restreindre les fonctionnalités " -"client,\n" -"ou mettre 0 pour laisser sans restriction :\n" -"LOAD_CLIENT_MODS : 1 (désactive le chargement des mods client)\n" -"CHAT_MESSAGES : 2 (désactive l'appel send_chat_message côté client)\n" -"READ_ITEMDEFS : 4 (désactive l'appel get_item_def côté client)\n" -"READ_NODEDEFS : 8 (désactive l'appel get_node_def côté client)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT : 16 (limite l'appel get_node côté client à\n" +"client, ou mettre 0 pour laisser sans restriction : \n" +"LOAD_CLIENT_MODS : 1 (désactive le chargement des mods client)\n" +"CHAT_MESSAGES : 2 (désactive l'appel send_chat_message côté client)\n" +"READ_ITEMDEFS : 4 (désactive l'appel get_item_def côté client)\n" +"READ_NODEDEFS : 8 (désactive l'appel get_node_def côté client)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT : 16 (limite l'appel get_node côté client à " "csm_restriction_noderange)\n" -"READ_PLAYERINFO : 32 (désactive l'appel get_player_names côté client)" +"READ_PLAYERINFO : 32 (désactive l'appel get_player_names côté client)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ridge mountain spread noise" @@ -6090,7 +6073,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." -msgstr "Sauvegarde le monde du serveur sur le disque-dur du client." +msgstr "Sauvegarde le monde du serveur sur le disque dur du client." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save window size automatically when modified." @@ -6144,7 +6127,7 @@ msgid "" "Use 0 for default quality." msgstr "" "Qualité de capture d'écran. Utilisé uniquement pour le format JPEG.\n" -"1 signifie mauvaise qualité ; 100 signifie la meilleure qualité.\n" +"1 signifie mauvaise qualité ; 100 signifie la meilleure qualité.\n" "Utilisez 0 pour la qualité par défaut." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6171,7 +6154,7 @@ msgstr "Voir http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Selection box border color (R,G,B)." -msgstr "Couleur des bords de sélection (R,G,B)." +msgstr "Couleur des bords de sélection (R,V,B)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Selection box color" @@ -6204,24 +6187,24 @@ msgid "" "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." msgstr "" "Choisit parmi 18 types de fractales.\n" -"1 = réglage Mandelbrot \"Roundy\" 4D.\n" -"2 = réglage Julia \"Roundy\" 4D.\n" -"3 = réglage Mandelbrot \"Squarry\" 4D.\n" -"4 = réglage Julia \"Squarry\" 4D.\n" -"5 = réglage Mandelbrot \"Cousin Mandy\" 4D.\n" -"6 = réglage Julia \"Cousin Mandy\" 4D.\n" -"7 = réglage Mandelbrot \"Variation\" 4D.\n" -"8 = réglage Julia \"Variation\" 4D.\n" -"9 = réglage Mandelbrot \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n" -"10 = réglage Julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n" -"11 = réglage Mandelbrot \"Christmas Tree\" 3D.\n" -"12 = réglage Julia \"Christmas Tree\" 3D.\n" -"13 = réglage Mandelbrot \"Mandelbulb\" 3D.\n" -"14 = réglage Julia \"Mandelbulb\" 3D.\n" -"15 = réglage Mandelbrot \"Cosine Mandelbulb\" 3D.\n" -"16 = réglage Julia \"Cosine Mandelbulb\" 3D.\n" -"17 = réglage Mandelbrot \"Mandelbulb\" 4D.\n" -"18 = réglage Julia \"Mandelbulb\" 4D." +"1 = réglage Mandelbrot « Roundy » 4D.\n" +"2 = réglage Julia « Roundy » 4D.\n" +"3 = réglage Mandelbrot « Squarry » 4D.\n" +"4 = réglage Julia « Squarry » 4D.\n" +"5 = réglage Mandelbrot « Cousin Mandy » 4D.\n" +"6 = réglage Julia « Cousin Mandy » 4D.\n" +"7 = réglage Mandelbrot « Variation » 4D.\n" +"8 = réglage Julia « Variation » 4D.\n" +"9 = réglage Mandelbrot « Mandelbrot/Mandelbar » 3D.\n" +"10 = réglage Julia « Mandelbrot/Mandelbar » 3D.\n" +"11 = réglage Mandelbrot « Christmas Tree » 3D.\n" +"12 = réglage Julia « Christmas Tree » 3D.\n" +"13 = réglage Mandelbrot « Mandelbulb » 3D.\n" +"14 = réglage Julia « Mandelbulb » 3D.\n" +"15 = réglage Mandelbrot « Cosine Mandelbulb » 3D.\n" +"16 = réglage Julia « Cosine Mandelbulb » 3D.\n" +"17 = réglage Mandelbrot « Mandelbulb » 4D.\n" +"18 = réglage Julia « Mandelbulb » 4D." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server / Singleplayer" @@ -6278,7 +6261,7 @@ msgid "" "Set to true to enable waving leaves.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Mettre sur « true » active le mouvement des feuilles d'arbres mouvantes.\n" +"Mettre sur « Activé » active les feuilles ondulantes.\n" "Nécessite les shaders pour être activé." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6286,7 +6269,7 @@ msgid "" "Set to true to enable waving liquids (like water).\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Mettre sur « true » active les vagues.\n" +"Mettre sur « Activé » active les liquides ondulants (comme l'eau).\n" "Nécessite les shaders pour être activé." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6294,7 +6277,7 @@ msgid "" "Set to true to enable waving plants.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Mettre sur « true » active le mouvement des végétaux.\n" +"Mettre sur « Activé » active le mouvement des végétaux.\n" "Nécessite les shaders pour être activé." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6365,14 +6348,13 @@ msgid "" "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" "recommended." msgstr "" -"Taille des mapchunks générés par mapgen, indiquée dans les mapblocks (16 " -"nœuds).\n" -"ATTENTION ! : Il n’y a aucun avantage, et plusieurs dangers, à\n" -"augmenter cette valeur au-dessus de 5.\n" +"Taille des mapchunks générés à la création de terrain, définie en mapblocks (" +"16 nœuds).\n" +"ATTENTION ! : Il n’y a aucun avantage, et plusieurs dangers, à augmenter " +"cette valeur au-dessus de 5.\n" "Réduire cette valeur augmente la densité de cavernes et de donjons.\n" "La modification de cette valeur est réservée à un usage spécial. Il est " -"conseillé\n" -"de la laisser inchangée." +"conseillé de la laisser inchangée." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6395,11 +6377,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small cave maximum number" -msgstr "Nombre maximum de petites grottes" +msgstr "Nombre maximal de petites grottes" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small cave minimum number" -msgstr "Nombre maximum de petites grottes" +msgstr "Nombre minimal de petites grottes" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." @@ -6465,9 +6447,8 @@ msgid "" msgstr "" "Spécifie l'URL à laquelle les clients obtiennent les fichiers média au lieu " "d'utiliser le port UDP.\n" -"$filename doit être accessible depuis $remote_media$filename via cURL " -"(évidemment, remote_media devrait\n" -"se terminer avec un slash).\n" +"$filename doit être accessible depuis $remote_media$filename via cURL (" +"évidemment, remote_media devrait se terminer avec un slash).\n" "Les fichiers qui ne sont pas présents seront récupérés de la manière " "habituelle." @@ -6494,7 +6475,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Static spawnpoint" -msgstr "Emplacement du spawn statique" +msgstr "Point d'apparition statique" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Steepness noise" @@ -6519,7 +6500,7 @@ msgid "" "curve that is boosted in brightness." msgstr "" "Niveau d'amplification de la courbure de la lumière.\n" -"Les trois paramètres « d'amplification » définissent un intervalle\n" +"Les trois paramètres « d'amplification » définissent un intervalle\n" "de la courbe de lumière pour lequel la luminosité est amplifiée." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6545,17 +6526,16 @@ msgid "" msgstr "" "Niveau de la surface de l'eau (facultative) placée sur une couche solide de " "terre suspendue.\n" -"L'eau est désactivée par défaut et ne sera placée que si cette valeur est\n" -"fixée à plus de 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper'\n" -"(début de l’effilage du haut)\n" -"***ATTENTION, DANGER POTENTIEL AU MONDES ET AUX PERFORMANCES DES " -"SERVEURS*** :\n" -"Lorsque le placement de l'eau est activé, les île volantes doivent être\n" -"configurées avec une couche solide en mettant 'mgv7_floatland_density' à " -"2.0\n" -"(ou autre valeur dépendante de 'mgv7_np_floatland'), pour éviter\n" -"les chutes d'eaux énormes qui surchargent les serveurs et pourraient\n" -"inonder les terres en dessous." +"L'eau est désactivée par défaut et ne sera placée que si cette valeur est " +"fixée à plus de « mgv7_floatland_ymax » - « mgv7_floatland_taper » (début de " +"l’effilage du haut).\n" +"***ATTENTION, DANGER POTENTIEL AU MONDES ET AUX PERFORMANCES DES SERVEURS*** " +":\n" +"Lorsque le placement de l'eau est activé, les île volantes doivent être " +"configurées avec une couche solide en mettant « mgv7_floatland_density » à " +"2,0 (ou autre valeur dépendante de « mgv7_np_floatland »), pour éviter les " +"chutes d'eaux énormes qui surchargent les serveurs et pourraient inonder les " +"terres en dessous." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Synchronous SQLite" @@ -6593,7 +6573,7 @@ msgid "" msgstr "" "Seuil du bruit de relief pour les collines.\n" "Contrôle la proportion sur la superficie d'un monde recouvert de collines.\n" -"Ajuster vers 0. 0 pour une plus grande proportion." +"Ajuster vers 0,0 pour une plus grande proportion." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6603,7 +6583,7 @@ msgid "" msgstr "" "Seuil du bruit de relief pour les lacs.\n" "Contrôle la proportion sur la superficie d'un monde recouvert de lacs.\n" -"Ajuster vers 0. 0 pour une plus grande proportion." +"Ajuster vers 0,0 pour une plus grande proportion." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain persistence noise" @@ -6628,7 +6608,7 @@ msgstr "" "l'environnement. Cependant, comme cette possibilité est nouvelle, elle ne " "peut donc pas être utilisée par les anciens serveurs, cette option permet de " "l'appliquer pour certains types de nœuds. Notez cependant que c'est " -"considéré comme EXPERIMENTAL et peut ne pas fonctionner correctement." +"considéré comme EXPÉRIMENTAL et peut ne pas fonctionner correctement." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The URL for the content repository" @@ -6636,7 +6616,7 @@ msgstr "L'URL du dépôt de contenu en ligne" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The deadzone of the joystick" -msgstr "La zone morte du joystick" +msgstr "La zone morte de la manette" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6678,10 +6658,10 @@ msgid "" "Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" "La hauteur maximale de la surface des liquides ondulants.\n" -"4.0 - La hauteur des vagues est de deux nœuds.\n" -"0.0 - La vague ne bouge pas du tout.\n" -"Par défaut est de 1,0 (1/2 nœud).\n" -"Nécessite d’activer les liquides ondulants." +"4,0 - La hauteur des vagues est de deux blocs.\n" +"0,0 - La vague ne bouge pas du tout.\n" +"Par défaut est de 1,0 (1/2 bloc).\n" +"Nécessite les liquides ondulants pour être activé." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." @@ -6705,12 +6685,13 @@ msgid "" "maintained.\n" "This should be configured together with active_object_send_range_blocks." msgstr "" -"Le rayon du volume de blocs autour de chaque joueur soumis à la\n" -"matière de bloc actif, indiqué dans mapblocks (16 nœuds).\n" -"Les objets sont chargés et les ABMs sont exécutés dans les blocs actifs.\n" -"C'est également la distance minimale pour laquelle les objets actifs (mobs) " +"Le rayon du volume de blocs autour de chaque joueur soumis au bloc actif, " +"définie en mapblocks (16 nœuds).\n" +"Dans les blocs actifs, les objets sont chargés et les « ABMs » sont exécutés." +"\n" +"C'est également la distance minimale dans laquelle les objets actifs (mobs) " "sont conservés.\n" -"Ceci devrait être configuré avec 'active_object_send_range_blocks'." +"Ceci devrait être configuré avec active_object_send_range_blocks." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6723,7 +6704,7 @@ msgid "" msgstr "" "Le moteur de rendu utilisé par Irrlicht.\n" "Un redémarrage est nécessaire après cette modification.\n" -"Remarque : Sur Android, restez avec OGLES1 en cas de doute ! Autrement, " +"Remarque : Sur Android, restez avec OGLES1 en cas de doute ! Autrement, " "l'application peut ne pas démarrer.\n" "Sur les autres plateformes, OpenGL est recommandé.\n" "Les shaders sont pris en charge par OpenGL (ordinateur de bureau uniquement) " @@ -6734,8 +6715,8 @@ msgid "" "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" "ingame view frustum around." msgstr "" -"Sensibilité de la souris pour déplacer la \n" -"vue en jeu autour du tronc." +"Sensibilité des axes de la manette pour déplacer la vue en jeu autour du " +"tronc." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6747,9 +6728,9 @@ msgstr "" "Force (obscurité) de l'ombrage des blocs avec l'occlusion ambiante.\n" "Les valeurs plus basses sont plus sombres, les valeurs plus hautes sont plus " "claires.\n" -"Une gamme valide de valeurs pour ceci se situe entre 0.25 et 4.0. Si la " -"valeur est en dehors\n" -"de cette gamme alors elle sera définie à la plus proche des valeurs valides." +"Une gamme valide de valeurs pour ceci se situe entre 0,25 et 4,0. Si la " +"valeur est en dehors de cette gamme alors elle sera définie à la plus proche " +"des valeurs valides." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6757,19 +6738,18 @@ msgid "" "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" "items. A value of 0 disables the functionality." msgstr "" -"Le temps (en secondes) où la file des liquides peut s'agrandir au-delà de " -"sa\n" +"Le temps (en secondes) où la file des liquides peut s'agrandir au-delà de sa " "capacité de traitement jusqu'à ce qu'une tentative soit faite pour réduire " -"sa taille en vidant\n" -"l'ancienne file d'articles. Une valeur de 0 désactive cette fonctionnalité." +"sa taille en vidant l'ancienne file d'articles.\n" +"Une valeur de 0 désactive cette fonctionnalité." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" "(as a fraction of the ABM Interval)" msgstr "" -"Budget de temps alloué aux ABMs pour exécuter à chaque étape\n" -"(en fraction de l'intervalle ABM)" +"Budget de temps alloué aux « ABMs » pour s'exécuter à chaque étape (en " +"fraction de l'intervalle « ABM »)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6777,7 +6757,7 @@ msgid "" "when holding down a joystick button combination." msgstr "" "Le temps en secondes qu'il faut entre des événements répétés lors de l'appui " -"d'une combinaison de boutons du joystick." +"d'une combinaison de boutons de la manette." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6797,11 +6777,9 @@ msgid "" "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" "'altitude_dry' is enabled." msgstr "" -"La distance verticale sur laquelle la chaleur diminue de 20 si " -"« altitude_chill » est\n" -"activé. Également la distance verticale sur laquelle l’humidité diminue de " -"10 si\n" -"« altitude_dry » est activé." +"La distance verticale sur laquelle la chaleur diminue de 20 si « " +"altitude_chill » est activé. Également la distance verticale sur laquelle l’" +"humidité diminue de 10 si « altitude_dry » est activé." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." @@ -6821,7 +6799,7 @@ msgstr "" msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." msgstr "" "Heure de la journée lorsqu'un nouveau monde est créé, en milliheures " -"(0-23999)." +"(0–23999)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time send interval" @@ -6875,8 +6853,8 @@ msgid "" "False = 128\n" "Usable to make minimap smoother on slower machines." msgstr "" -"True = 256\n" -"False = 128\n" +"Activé = 256\n" +"Désactive = 128\n" "Utile pour rendre la mini-carte plus fluide sur des ordinateurs peu " "performants." @@ -6949,8 +6927,8 @@ msgid "" "Gamma correct downscaling is not supported." msgstr "" "Utilisez le mappage MIP pour mettre à l'échelle les textures. Peut augmenter " -"légèrement les performances,\n" -"surtout si vous utilisez un pack de textures haute résolution.\n" +"légèrement les performances, surtout si vous utilisez un pack de textures " +"haute résolution.\n" "La réduction d'échelle gamma correcte n'est pas prise en charge." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -7019,7 +6997,7 @@ msgid "" "When noise is < -0.55 terrain is near-flat." msgstr "" "Variation du terrain en hauteur.\n" -"Quand le bruit est < à -0.55, le terrain est presque plat." +"Quand le bruit est inférieur à -0,55, le terrain est presque plat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Varies depth of biome surface nodes." @@ -7031,7 +7009,7 @@ msgid "" "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." msgstr "" "Variation de la rugosité du terrain.\n" -"Définit la valeur de « persistance » pour les bruits terrain_base et " +"Définit la valeur de « persistance » pour les bruits terrain_base et " "terrain_alt." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -7076,7 +7054,7 @@ msgstr "Plage de visualisation" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Virtual joystick triggers aux button" -msgstr "Joystick virtuel déclenche le bouton aux" +msgstr "Manette virtuelle déclenche le bouton aux" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Volume" @@ -7131,7 +7109,7 @@ msgstr "Environnement mouvant" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving leaves" -msgstr "Feuilles d'arbres mouvantes" +msgstr "Feuilles ondulantes" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving liquids" @@ -7147,11 +7125,11 @@ msgstr "Vitesse de mouvement des liquides" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving liquids wavelength" -msgstr "Espacement des vagues de liquides" +msgstr "Longueur d'onde des liquides ondulants" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving plants" -msgstr "Plantes mouvantes" +msgstr "Plantes ondulantes" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -7159,9 +7137,9 @@ msgid "" "filtered in software, but some images are generated directly\n" "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." msgstr "" -"Quand gui_scaling_filter est activé, tous les images du GUI sont\n" -"filtrées dans Minetest, mais quelques images sont générées directement\n" -"par le matériel (ex. : textures des blocs dans l'inventaire)." +"Quand gui_scaling_filter est activé, tous les images du GUI sont filtrées " +"par le logiciel, mais certaines sont générées directement par le matériel (" +"ex. : textures des blocs dans l'inventaire)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -7170,11 +7148,11 @@ msgid "" "to the old scaling method, for video drivers that don't\n" "properly support downloading textures back from hardware." msgstr "" -"Quand gui_scaling_filter_txr2img est activé, c'est Minetest qui s'occupe de\n" -"la mise à l'échelle des images et non votre matériel. Si désactivé,\n" -"l'ancienne méthode de mise à l'échelle est utilisée, pour les pilotes " -"vidéos\n" -"qui ne supportent pas le chargement des textures depuis le matériel." +"Quand gui_scaling_filter_txr2img est activé, copier les images du matériel " +"au logiciel pour mise à l'échelle.\n" +"Si désactivé, l'ancienne méthode de mise à l'échelle est utilisée, pour les " +"pilotes vidéos qui ne supportent pas le chargement des textures depuis le " +"matériel." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -7189,18 +7167,14 @@ msgid "" "texture autoscaling." msgstr "" "En utilisant le filtrage bilinéaire/trilinéaire/anisotrope, les textures de " -"basse résolution\n" -"peuvent être brouillées. Elles seront donc automatiquement agrandies avec l'" -"interpolation\n" -"du plus proche voisin pour garder des pixels moins floues. Ceci détermine la " -"taille de la texture minimale\n" -"pour les textures agrandies ; les valeurs plus hautes rendent plus " -"détaillées, mais nécessitent\n" -"plus de mémoire. Les puissances de 2 sont recommandées. Définir une valeur " -"supérieure à 1 peut ne pas\n" -"avoir d'effet visible sauf si le filtrage bilinéaire/trilinéaire/anisotrope " -"est activé.\n" -"Ceci est également utilisée comme taille de texture de nœud par défaut pour\n" +"basse résolution peuvent être brouillées. Elles seront donc automatiquement " +"agrandies avec l'interpolation du plus proche voisin pour garder des pixels " +"moins floues. Ceci détermine la taille de la texture minimale pour les " +"textures agrandies ; les valeurs plus hautes rendent plus détaillées, mais " +"nécessitent plus de mémoire. Les puissances de 2 sont recommandées. Définir " +"une valeur supérieure à 1 peut ne pas avoir d'effet visible sauf si le " +"filtrage bilinéaire/trilinéaire/anisotrope est activé.\n" +"Ceci est également utilisée comme taille de texture de nœud par défaut pour " "l'agrandissement des textures basé sur le monde." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -7232,7 +7206,7 @@ msgid "" "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." msgstr "" "Détermine l'exposition illimitée des noms de joueurs aux autres clients.\n" -"Obsolète : utiliser l'option player_transfer_distance à la place." +"Obsolète : utiliser l'option player_transfer_distance à la place." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." @@ -7248,7 +7222,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether to fog out the end of the visible area." -msgstr "Détermine la visibilité de la brume au bout de l'aire visible." +msgstr "Détermine la visibilité du brouillard au bout de l'aire visible." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -7258,11 +7232,10 @@ msgid "" "pause menu." msgstr "" "S'il faut mettre les sons en sourdine. Vous pouvez désactiver les sons à " -"tout moment, sauf si\n" -"le système de sonorisation est désactivé (enable_sound=false).\n" +"tout moment, sauf si le système de sonorisation est désactivé " +"(enable_sound=false).\n" "Dans le jeu, vous pouvez passer en mode silencieux avec la touche de mise en " -"sourdine ou en utilisant le\n" -"menu pause." +"sourdine ou en utilisant le menu pause." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -7273,7 +7246,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width component of the initial window size." -msgstr "Résolution verticale de la fenêtre de jeu." +msgstr "Composant de largeur de la taille initiale de la fenêtre." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width of the selection box lines around nodes." @@ -7285,7 +7258,7 @@ msgid "" "background.\n" "Contains the same information as the file debug.txt (default name)." msgstr "" -"Systèmes Windows seulement : démarrer Minetest avec la fenêtre de commandes\n" +"Systèmes Windows seulement : démarrer Minetest avec la fenêtre de commandes\n" "en arrière-plan. Contient les mêmes informations que dans debug.txt (nom par " "défaut)." @@ -7314,12 +7287,12 @@ msgstr "" "couvrir plusieurs nœuds. Cependant,\n" "le serveur peut ne pas envoyer l'échelle que vous voulez, surtout si vous " "utilisez\n" -"un pack de textures spécialement conçu ; avec cette option, le client " +"un pack de textures spécialement conçu ; avec cette option, le client " "essaie\n" "de déterminer l'échelle automatiquement en fonction de la taille de la " "texture.\n" "Voir aussi texture_min_size.\n" -"Avertissement : Cette option est EXPÉRIMENTALE !" +"Avertissement : Cette option est EXPÉRIMENTALE !" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "World-aligned textures mode" @@ -7392,7 +7365,7 @@ msgstr "" "-1 - niveau de compression de Zlib par défaut\n" "0 - aucune compression, le plus rapide\n" "9 - meilleure compression, le plus lent\n" -"(les niveaux 1-3 utilisent la méthode \"rapide\", 4-9 utilisent la méthode " +"(les niveaux 1–3 utilisent la méthode « rapide », 4–9 utilisent la méthode " "normale)" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -7408,7 +7381,7 @@ msgstr "" "-1 - niveau de compression de Zlib par défaut\n" "0 - aucune compression, le plus rapide\n" "9 - meilleure compression, le plus lent\n" -"(les niveaux 1-3 utilisent la méthode \"rapide\", 4-9 utilisent la méthode " +"(les niveaux 1–3 utilisent la méthode « rapide », 4–9 utilisent la méthode " "normale)" #: src/settings_translation_file.cpp