Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 96.9% (1234 of 1274 strings)
This commit is contained in:
Jacques Lagrange 2019-10-28 10:40:29 +00:00 committed by rubenwardy
parent 497368c664
commit 8a9e9d76de

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Italian (Minetest)\n" "Project-Id-Version: Italian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-09 22:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-09 22:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-29 11:53+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Jacques Lagrange <Jacques.Reads@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/it/>\n" "minetest/it/>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn" msgid "Respawn"
@ -23,9 +23,8 @@ msgid "You died"
msgstr "Sei morto" msgstr "Sei morto"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "An error occurred in a Lua script:" msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "È successo un errore in uno script Lua, come un mod:" msgstr "Si è verificato un errore in uno script Lua:"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred:" msgid "An error occurred:"
@ -120,27 +119,24 @@ msgid "Mod:"
msgstr "Mod:" msgstr "Mod:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "No (optional) dependencies" msgid "No (optional) dependencies"
msgstr "Dipendenze facoltative:" msgstr "Dipendenze facoltative"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No game description provided." msgid "No game description provided."
msgstr "Non è stata fornita nessuna descrizione del gioco." msgstr "Non è stata fornita nessuna descrizione del gioco."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "No hard dependencies" msgid "No hard dependencies"
msgstr "Nessuna dipendenza." msgstr "Nessuna dipendenza"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No modpack description provided." msgid "No modpack description provided."
msgstr "Non è stata fornita nessuna descrizione del pacchetto mod." msgstr "Non è stata fornita nessuna descrizione del pacchetto mod."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "No optional dependencies" msgid "No optional dependencies"
msgstr "Dipendenze facoltative:" msgstr "Nessuna dipendenza facoltativa"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:" msgid "Optional dependencies:"
@ -784,9 +780,8 @@ msgid "Waving Leaves"
msgstr "Foglie ondeggianti" msgstr "Foglie ondeggianti"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Waving Liquids" msgid "Waving Liquids"
msgstr "Nodi ondeggianti" msgstr "Liquidi ondeggianti"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Plants" msgid "Waving Plants"
@ -1531,7 +1526,7 @@ msgid "Register and Join"
msgstr "Registrati e accedi" msgstr "Registrati e accedi"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n" "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this " "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
@ -1539,8 +1534,8 @@ msgid ""
"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account " "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
"creation, or click 'Cancel' to abort." "creation, or click 'Cancel' to abort."
msgstr "" msgstr ""
"Stai per accedere al server a %1$s col nome \"%2$s\" per la prima volta. Se " "Stai per accedere a questo server col nome \"%2$s\" per la prima volta. \n"
"prosegui, su questo server sarà creato un nuovo account usando le tue " "Se prosegui, su questo server sarà creato un nuovo account usando le tue "
"credenziali.\n" "credenziali.\n"
"Per favore reinserisci la tua password e premi Registrati e accedi per " "Per favore reinserisci la tua password e premi Registrati e accedi per "
"confermare la creazione dell'account, o premi Annulla per interrompere." "confermare la creazione dell'account, o premi Annulla per interrompere."