Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (278 of 278 strings)
This commit is contained in:
Luca Gronmaier 2015-09-26 18:43:29 +02:00 committed by est31
parent 31c2f03451
commit 8b7860ec70

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-12 23:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-17 15:13+0200\n"
"Last-Translator: pilino1234 <mhilgendrf@aol.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-26 18:43+0200\n"
"Last-Translator: Luca Gronmaier <dev.luca@t-online.de>\n"
"Language-Team: German "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/de/>\n"
"Language: de\n"
@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.5\n"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "Es ist ein Fehler in einem Lua-Skript wie einer Mod aufgetreten:"
msgstr "Es ist ein Fehler in einem Lua-Skript aufgetreten, z.b in einem Mod:"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured:"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "OK"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "Wiederverbinden"
msgstr "Erneut verbinden"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
@ -49,13 +49,13 @@ msgstr "Lädt…"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch, server "
msgstr ""
msgstr "Protokollversionskonflikt mit dem Server "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
"Bitte versuchen Sie die \"puiblic serverlist\" Einstellung zu aktivieren und "
"überprüfen Sie Ihre Internetverbindung."
"Versuche die Öffentliche Serverliste neu zu laden bzw. prüfe deine "
"Internetverbindung."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Modinformation:"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Mods"
msgstr "Mods"
msgstr "Modifikationen"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "No mod description available"
@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Bilinearer Filter"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Bumpmapping"
msgstr "Bumpmapping"
msgstr "Bumpmappen"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Change keys"
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Undurchs. Wasser"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Parallax Occlusion"
msgstr "Parallax Occlusion"
msgstr "Parallax Oklusion"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Reset singleplayer world"
@ -588,9 +588,8 @@ msgid "Texturepacks"
msgstr "Texturpakete"
#: src/client.cpp
#, fuzzy
msgid "Connection timed out."
msgstr "Verbindungsfehler (Zeitüberschreitung?)"
msgstr "Verbindungsfehler, Zeitüberschreitung."
#: src/client.cpp
msgid "Done!"
@ -917,7 +916,7 @@ msgstr "Tonlautstärke: "
#: src/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Apps"
msgstr "Anwendungen"
#: src/keycode.cpp
msgid "Attn"
@ -933,7 +932,7 @@ msgstr "Feststellen"
#: src/keycode.cpp
msgid "Clear"
msgstr "Clear"
msgstr "sauber"
#: src/keycode.cpp
msgid "Comma"
@ -945,7 +944,7 @@ msgstr "Strg"
#: src/keycode.cpp
msgid "Convert"
msgstr "Convert"
msgstr "Konventierung"
#: src/keycode.cpp
msgid "CrSel"
@ -961,7 +960,7 @@ msgstr "Ende"
#: src/keycode.cpp
msgid "Erase OEF"
msgstr "Erase OEF"
msgstr "Verdecke OEF"
#: src/keycode.cpp
msgid "Escape"
@ -977,7 +976,7 @@ msgstr "Ausführen"
#: src/keycode.cpp
msgid "Final"
msgstr "Final"
msgstr "Ziel"
#: src/keycode.cpp
msgid "Help"
@ -1037,7 +1036,7 @@ msgstr "Minus"
#: src/keycode.cpp
msgid "Mode Change"
msgstr "Mode Change"
msgstr "Modus wechseln"
#: src/keycode.cpp
msgid "Next"
@ -1045,7 +1044,7 @@ msgstr "Bild runter"
#: src/keycode.cpp
msgid "Nonconvert"
msgstr "Nonconvert"
msgstr "Keine konventierung"
#: src/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
@ -1109,7 +1108,7 @@ msgstr "Ziffernblock 9"
#: src/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Clear"
msgstr "OEM Reinigen"
#: src/keycode.cpp
msgid "PA1"
@ -1165,11 +1164,11 @@ msgstr "Rollen"
#: src/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Select"
msgstr "Auswählen"
#: src/keycode.cpp
msgid "Shift"
msgstr "Umsch."
msgstr "L. Umsch"
#: src/keycode.cpp
msgid "Sleep"