forked from Mirrorlandia_minetest/minetest
Translated using Weblate (Malay)
Currently translated at 100.0% (1416 of 1416 strings)
This commit is contained in:
parent
8b9e5b47df
commit
9205f10208
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: Malay (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Malay (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-10 23:53+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-01-30 18:51+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yaya - Nurul Azeera Hidayah @ Muhammad Nur Hidayat "
|
"Last-Translator: Yaya - Nurul Azeera Hidayah @ Muhammad Nur Hidayat "
|
||||||
"Yasuyoshi <translation@mnh48.moe>\n"
|
"Yasuyoshi <translation@mnh48.moe>\n"
|
||||||
"Language-Team: Malay <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
"Language-Team: Malay <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||||
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
|
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||||
msgid "Clear the out chat queue"
|
msgid "Clear the out chat queue"
|
||||||
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Perintah ini dilumpuhkan oleh pelayan."
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "Respawn"
|
msgid "Respawn"
|
||||||
msgstr "Lahir semula"
|
msgstr "Jelma semula"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "You died"
|
msgid "You died"
|
||||||
@ -2161,10 +2161,10 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"(X,Y,Z) Ofset fraktal dari pusat dunia dalam unit 'skala'.\n"
|
"(X,Y,Z) Ofset fraktal dari pusat dunia dalam unit 'skala'.\n"
|
||||||
"Boleh guna untuk pindahkan titik yang diingini ke (0, 0)\n"
|
"Boleh guna untuk pindahkan titik yang diingini ke (0, 0)\n"
|
||||||
"untuk cipta titik kelahiran yang sesuai, atau untuk\n"
|
"untuk cipta titik jelma yang sesuai, atau untuk\n"
|
||||||
"membolehkan 'zum masuk' pada titik yang diinginkan\n"
|
"membolehkan 'zum masuk' pada titik yang diinginkan\n"
|
||||||
"dengan menaikkan 'skala'.\n"
|
"dengan menaikkan 'skala'.\n"
|
||||||
"Nilai lalai disesuaikan untuk titik kelahiran sesuai untuk set Mandelbrot\n"
|
"Nilai lalai disesuaikan untuk titik jelma sesuai untuk set Mandelbrot\n"
|
||||||
"dengan parameter lalai, ia mungkin perlu diubah untuk situasi yang lain.\n"
|
"dengan parameter lalai, ia mungkin perlu diubah untuk situasi yang lain.\n"
|
||||||
"Julat kasarnya -2 sehingga 2. Darabkan dengan 'skala' untuk ofset dalam nod."
|
"Julat kasarnya -2 sehingga 2. Darabkan dengan 'skala' untuk ofset dalam nod."
|
||||||
|
|
||||||
@ -3378,6 +3378,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||||
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Membolehkan keseimbangan yang mengurangkan muatan CPU atau meningkatkan "
|
||||||
|
"prestasi kemas gabung\n"
|
||||||
|
"dengan mengorbankan glic visual yang kecil yang tidak memberi kesan kepada "
|
||||||
|
"kebolehan bermain permainan."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||||
@ -3583,17 +3587,15 @@ msgstr "Saiz fon"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size divisible by"
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Saiz fon boleh dibahagikan dengan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr "Saiz fon bagi fon lalai dalan unit titik (pt)."
|
msgstr "Saiz fon bagi fon lalai di mana 1 unit = 1 piksel pada 96 DPI"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr "Saiz fon bagi fon monospace dalam unit titik (pt)."
|
msgstr "Saiz fon bagi fon monospace di mana 1 unit = 1 piksel pada 96 DPI"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3613,6 +3615,14 @@ msgid ""
|
|||||||
"be\n"
|
"be\n"
|
||||||
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Untuk fon gaya piksel yang tidak boleh disesuaikan dengan baik, tetapan ini "
|
||||||
|
"memastikan saiz fon\n"
|
||||||
|
"yang digunakan dengan fon ini akan sentiasa boleh dibahagikan dengan nilai "
|
||||||
|
"ini, dalam piksel.\n"
|
||||||
|
"Contohnya, sebuah fon piksel dengan tinggi 16 piksel patut tetapkan tetapan "
|
||||||
|
"ini menjadi 16, supaya\n"
|
||||||
|
"ia hanya guna saiz 16, 32, 48, dll., jadi jika mods meminta fon bersaiz 25 "
|
||||||
|
"maka ia akan dapat saiz 32."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -4204,7 +4214,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
|
msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Jika tetapan ini ditetapkan, pemain akan sentiasa dilahirkan (semula) dekat "
|
"Jika tetapan ini ditetapkan, pemain akan sentiasa jelma (semula) dekat "
|
||||||
"kedudukan yang diberikan."
|
"kedudukan yang diberikan."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -5788,9 +5798,8 @@ msgid "Monospace font size"
|
|||||||
msgstr "Saiz fon monospace"
|
msgstr "Saiz fon monospace"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Monospace font size divisible by"
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
msgstr "Saiz fon monospace"
|
msgstr "Saiz fon monospace boleh dibahagikan dengan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain height noise"
|
msgid "Mountain height noise"
|
||||||
@ -5909,7 +5918,7 @@ msgstr "Hingar"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Number of emerge threads"
|
msgid "Number of emerge threads"
|
||||||
msgstr "Jumlah jalur keluar"
|
msgstr "Jumlah jalur timbul"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5977,16 +5986,12 @@ msgid "Optional override for chat weblink color."
|
|||||||
msgstr "Pilihan mengatasi warna pautan sesawang di sembang."
|
msgstr "Pilihan mengatasi warna pautan sesawang di sembang."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||||
"unavailable."
|
"unavailable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Laluan fon berbalik.\n"
|
"Laluan fon berbalik. Mestilah sebuah fon jenis TrueType.\n"
|
||||||
"Jika tetapan “freetype” dibolehkan: Ia mestilah fon TrueType.\n"
|
|
||||||
"Jika tetapan “freetype” dilumpuhkan: Ia mestilah fon peta bit atau vektor "
|
|
||||||
"XML.\n"
|
|
||||||
"Fon ini akan digunakan bagi sesetengah bahasa atau jika fon lalai tidak "
|
"Fon ini akan digunakan bagi sesetengah bahasa atau jika fon lalai tidak "
|
||||||
"tersedia."
|
"tersedia."
|
||||||
|
|
||||||
@ -6011,28 +6016,20 @@ msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
|
|||||||
msgstr "Laluan ke direktori tekstur. Semua tekstur dicari dari sini dahulu."
|
msgstr "Laluan ke direktori tekstur. Semua tekstur dicari dari sini dahulu."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Laluan fon lalai.\n"
|
"Laluan fon lalai. Mestilah sebuah fon jenis TrueType.\n"
|
||||||
"Jika tetapan “freetype” dibolehkan: Ia mestilah fon TrueType.\n"
|
|
||||||
"Jika tetapan “freetype” dilumpuhkan: Ia mestilah fon peta bit atau vektor "
|
|
||||||
"XML.\n"
|
|
||||||
"Fon berbalik akan digunakan sekiranya fon ini tidak dapat dimuatkan."
|
"Fon berbalik akan digunakan sekiranya fon ini tidak dapat dimuatkan."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Laluan fon monospace.\n"
|
"Laluan fon monospace. Mestilah sebuah fon jenis TrueType.\n"
|
||||||
"Jika tetapan “freetype” dibolehkan: Ia mestilah fon TrueType.\n"
|
"Fon ini digunakan untuk perkara spt. konsol dan skrin pembukah."
|
||||||
"Jika tetapan “freetype” dilumpuhkan: Ia mestilah fon peta bit atau vektor "
|
|
||||||
"XML.\n"
|
|
||||||
"Fon ini digunakan untuk unsur spt. konsol dan skrin pembukah."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Pause on lost window focus"
|
msgid "Pause on lost window focus"
|
||||||
@ -6776,7 +6773,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Static spawnpoint"
|
msgid "Static spawnpoint"
|
||||||
msgstr "Titik lahir statik"
|
msgstr "Titik jelma statik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Steepness noise"
|
msgid "Steepness noise"
|
||||||
@ -6999,7 +6996,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"maintained.\n"
|
"maintained.\n"
|
||||||
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
|
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Radius jilid blok di sekitar setiap pemain yang tertakluk kepada benda blok\n"
|
"Jejari jilid blok di sekitar setiap pemain yang tertakluk kepada benda blok\n"
|
||||||
"aktif, dinyatakan dalam blokpeta (16 nod).\n"
|
"aktif, dinyatakan dalam blokpeta (16 nod).\n"
|
||||||
"Dalam blok aktif, objek dimuatkan dan ABM dijalankan.\n"
|
"Dalam blok aktif, objek dimuatkan dan ABM dijalankan.\n"
|
||||||
"Ini juga jarak minimum di mana objek aktif (mob) dikekalkan.\n"
|
"Ini juga jarak minimum di mana objek aktif (mob) dikekalkan.\n"
|
||||||
@ -7149,7 +7146,7 @@ msgstr "Nilai ambang skrin sentuh"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Tradeoffs for performance"
|
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Keseimbangan untuk prestasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Trees noise"
|
msgid "Trees noise"
|
||||||
@ -7235,7 +7232,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Gamma correct downscaling is not supported."
|
"Gamma correct downscaling is not supported."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Gunakan pemetaan mip untuk menyesuaikan tekstur. Boleh meningkatkan\n"
|
"Gunakan pemetaan mip untuk menyesuaikan tekstur. Boleh meningkatkan\n"
|
||||||
"sedikit prestasi, terutamanya apabila menggunakan pek tekstur berdefinisi\n"
|
"sedikit prestasi, terutamanya apabila menggunakan pek tekstur resolusi\n"
|
||||||
"tinggi. Penyesuai-turun gama secara tepat tidak disokong."
|
"tinggi. Penyesuai-turun gama secara tepat tidak disokong."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user