forked from Mirrorlandia_minetest/minetest
Translated using Weblate (Portuguese)
Currently translated at 94.5% (1277 of 1350 strings)
This commit is contained in:
parent
7dea11ba33
commit
9851491a3c
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Portuguese (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-11 20:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Célio Rodrigues <celiorodrigues@refreshbubbles.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-10 19:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
"minetest/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Reconectar"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "The server has requested a reconnect:"
|
||||
msgstr "O servidor requisitou uma reconexão:"
|
||||
msgstr "O servidor solicitou uma reconexão :"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
|
||||
msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
|
||||
msgstr "pkgmgr: não foi possível excluir \"$1\""
|
||||
msgstr "pkgmgr: não foi possível apagar \"$1\""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
|
||||
msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
|
||||
@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "amenizado"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "$1 (Enabled)"
|
||||
msgstr "$1 (Habilitado)"
|
||||
msgstr "$1 (Ativado)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "$1 mods"
|
||||
@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Desenvolvedores Principais"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Créditos"
|
||||
msgstr "Méritos"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Previous Contributors"
|
||||
@ -1096,15 +1096,15 @@ msgstr "Nome do servidor: "
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Automatic forward disabled"
|
||||
msgstr "Avanço automático para frente desabilitado"
|
||||
msgstr "Avanço automático desativado"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Automatic forward enabled"
|
||||
msgstr "Avanço automático para frente habilitado"
|
||||
msgstr "Avanço automático para frente ativado"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Camera update disabled"
|
||||
msgstr "Atualização da camera desabilitada"
|
||||
msgstr "Atualização da camera desativada"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Camera update enabled"
|
||||
@ -1116,15 +1116,15 @@ msgstr "Mudar palavra-passe"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Cinematic mode disabled"
|
||||
msgstr "Modo cinemático desabilitado"
|
||||
msgstr "Modo cinemático desativado"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Cinematic mode enabled"
|
||||
msgstr "Modo cinemático habilitado"
|
||||
msgstr "Modo cinemático ativado"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Client side scripting is disabled"
|
||||
msgstr "Scripting de cliente está desabilitado"
|
||||
msgstr "O scripting de cliente está desativado"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Connecting to server..."
|
||||
@ -1217,11 +1217,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Disabled unlimited viewing range"
|
||||
msgstr "Alcance de visualização ilimitado desabilitado"
|
||||
msgstr "Alcance de visualização ilimitado desativado"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Enabled unlimited viewing range"
|
||||
msgstr "Alcance de visualização ilimitado habilitado"
|
||||
msgstr "Alcance de visualização ilimitado ativado"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Exit to Menu"
|
||||
@ -1233,31 +1233,31 @@ msgstr "Sair para o S.O"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Fast mode disabled"
|
||||
msgstr "Modo rápido desabilitado"
|
||||
msgstr "Modo rápido desativado"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Fast mode enabled"
|
||||
msgstr "Modo rápido habilitado"
|
||||
msgstr "Modo rápido ativado"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
|
||||
msgstr "Modo rápido habilitado(note: sem privilégio 'fast')"
|
||||
msgstr "Modo rápido ativado (note: sem privilégio 'fast')"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Fly mode disabled"
|
||||
msgstr "Modo voo desabilitado"
|
||||
msgstr "Modo voo desativado"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Fly mode enabled"
|
||||
msgstr "Modo voo habilitado"
|
||||
msgstr "Modo voo ativado"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
|
||||
msgstr "Modo voo habilitado(note: sem privilegio 'fly')"
|
||||
msgstr "Modo voo ativado (note: sem privilégio 'fly')"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Fog disabled"
|
||||
msgstr "Névoa desabilitada"
|
||||
msgstr "Névoa desativada"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "MiB/s"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr "Minipapa atualmente desabilitado por jogo ou mod"
|
||||
msgstr "Minipapa atualmente desativado por jogo ou mod"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
@ -1325,15 +1325,15 @@ msgstr "Minimapa em modo de superfície, zoom 4x"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Noclip mode disabled"
|
||||
msgstr "Modo atravessar paredes desabilitado"
|
||||
msgstr "Modo de atravessar paredes desativado"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Noclip mode enabled"
|
||||
msgstr "Modo atravessar paredes habilitado"
|
||||
msgstr "Modo atravessar paredes ativado"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
|
||||
msgstr "Modo atravessar paredes habilitado(note: sem privilégio 'noclip')"
|
||||
msgstr "Modo atravessar paredes ativado (note: sem privilégio 'noclip')"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Node definitions..."
|
||||
@ -1349,11 +1349,11 @@ msgstr "Ligado"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Pitch move mode disabled"
|
||||
msgstr "Modo movimento pitch desabilitado"
|
||||
msgstr "Modo movimento pitch desativado"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Pitch move mode enabled"
|
||||
msgstr "Modo movimento pitch habilitado"
|
||||
msgstr "Modo movimento pitch ativado"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Profiler graph shown"
|
||||
@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "Mostrar wireframe"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr "Zoom atualmente desabilitado por jogo ou mod"
|
||||
msgstr "Zoom atualmente desativado por jogo ou mod"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "ok"
|
||||
@ -1934,7 +1934,7 @@ msgid ""
|
||||
"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Android) Corrige a posição do joystick virtual.\n"
|
||||
"Se desabilitado, o joystick virtual vai centralizar na posição do primeiro "
|
||||
"Se desativado, o joystick virtual vai centralizar na posição do primeiro "
|
||||
"toque."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@ -1944,8 +1944,8 @@ msgid ""
|
||||
"circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Android) Use joystick virtual para ativar botão \"aux\".\n"
|
||||
"Se habilitado, o joystick virtual vai também clicar no botão \"aux\" quando "
|
||||
"estiver fora do circulo principal."
|
||||
"Se ativado, o joystick virtual vai também clicar no botão \"aux\" quando "
|
||||
"estiver fora do círculo principal."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2092,14 +2092,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suporte de 3D.\n"
|
||||
"Modos atualmente suportados:\n"
|
||||
"- none: Nenhum efeito 3D.\n"
|
||||
"- anaglyph: Sistema de cor Ciano/Magenta (Óculos 3D azul vermelho).\n"
|
||||
"- interlaced: Sistema interlaçado (Óculos com lentes polarizadas).\n"
|
||||
"- topbottom: Divide o ecrã em dois: um em cima e outro em baixo.\n"
|
||||
"- sidebyside: Divide o ecrã em dois: lado a lado.\n"
|
||||
"- none: nenhum efeito 3D.\n"
|
||||
"- anaglyph: sistema de cor Ciano/Magenta (Óculos 3D azul vermelho).\n"
|
||||
"- interlaced: sistema interlaçado (Óculos com lentes polarizadas).\n"
|
||||
"- topbottom: divide o ecrã em dois: um em cima e outro em baixo.\n"
|
||||
"- sidebyside: divide o ecrã em dois: lado a lado.\n"
|
||||
" - crossview: 3D de olhos cruzados.\n"
|
||||
" - pageflip: Quadbuffer baseado em 3D.\n"
|
||||
"Note que o modo interlaçado requer que o sombreamento esteja habilitado."
|
||||
" - pageflip: quadbuffer baseado em 3D.\n"
|
||||
"Note que o modo interlaçado requer que sombreamentos estejam ativados."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3586,11 +3586,11 @@ msgid ""
|
||||
"call).\n"
|
||||
"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tem o instrumento de registro em si:\n"
|
||||
"Fazer que o profiler instrumente si próprio:\n"
|
||||
"* Monitorar uma função vazia.\n"
|
||||
"Isto estima a sobrecarga, que o istrumento está adicionando (+1 Chamada de "
|
||||
"Isto estima a sobrecarga, que o instrumento está a adicionar (+1 chamada de "
|
||||
"função).\n"
|
||||
"* Monitorar o amostrador que está sendo usado para atualizar as estatísticas."
|
||||
"* Monitorar o sampler que está a ser usado para atualizar as estatísticas."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Heat blend noise"
|
||||
@ -3862,8 +3862,8 @@ msgid ""
|
||||
"are\n"
|
||||
"enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se estiver desabilitado, a tecla \"especial será usada para voar rápido se "
|
||||
"modo voo e rápido estiverem habilitados."
|
||||
"Se estiver desativado, a tecla \"especial será usada para voar rápido se "
|
||||
"modo voo e rápido estiverem ativados."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3873,10 +3873,13 @@ msgid ""
|
||||
"invisible\n"
|
||||
"so that the utility of noclip mode is reduced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se habilitado, o servidor executará a seleção de oclusão de bloco de mapa "
|
||||
"com base na posição do olho do jogador. Isso pode reduzir o número de blocos "
|
||||
"enviados ao cliente de 50 a 80%. O cliente não será mais mais invisível, de "
|
||||
"modo que a utilidade do modo \"noclip\" (modo intangível) será reduzida."
|
||||
"Se ativado, o servidor executará a seleção de oclusão de bloco de mapa com "
|
||||
"base \n"
|
||||
"na posição do olho do jogador. Isso pode reduzir o número de blocos enviados "
|
||||
"ao \n"
|
||||
"cliente de 50 a 80%. O cliente ja não será invisível, de modo que a "
|
||||
"utilidade do \n"
|
||||
"modo \"noclip\" (modo intangível) será reduzida."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3894,15 +3897,15 @@ msgid ""
|
||||
"down and\n"
|
||||
"descending."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se habilitado, a tecla \"especial\" em vez de \"esgueirar\" servirá para "
|
||||
"usada descer."
|
||||
"Se ativado, a tecla \"especial\" em vez de \"esgueirar\" servirá para usada "
|
||||
"descer."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
|
||||
"This option is only read when server starts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se habilitado, as ações são registradas para reversão.\n"
|
||||
"Se ativado, as ações são registadas para reversão.\n"
|
||||
"Esta opção só é lido quando o servidor é iniciado."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@ -3922,8 +3925,8 @@ msgid ""
|
||||
"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
|
||||
"or swimming."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se habilitado, faz com que os movimentos sejam relativos ao pitch do jogador "
|
||||
"quando voando ou nadando."
|
||||
"Se ativado, faz com que os movimentos sejam relativos ao pitch do jogador "
|
||||
"quando a voar ou a nadar."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
|
||||
@ -3946,8 +3949,9 @@ msgid ""
|
||||
"limited\n"
|
||||
"to this distance from the player to the node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se a restrição de CSM para alcançe de nós está habilitado, chamadas get_node "
|
||||
"são limitadas a está distancia do player até o nó."
|
||||
"Se a restrição de CSM para o alcançe de nós está ativado, chamadas get_node "
|
||||
"são \n"
|
||||
"limitadas a está distancia do jogador até o nó."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5159,11 +5163,11 @@ msgid ""
|
||||
"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atributos de geração de mapa específicos ao gerador Valleys.\n"
|
||||
"'altitude_chill':Reduz o calor com a altitude.\n"
|
||||
"'humid_rivers':Aumenta a umidade em volta dos rios.\n"
|
||||
"'profundidade_variada_rios': Se habilitado, baixa umidade e alto calor faz "
|
||||
"com que que rios se tornem mais rasos e eventualmente sumam.\n"
|
||||
"'altitude_dry': Reduz a umidade com a altitude."
|
||||
"'altitude_chill': Reduz o calor com a altitude.\n"
|
||||
"'humid_rivers': Aumenta a humidade à volta de rios.\n"
|
||||
"'profundidade_variada_rios': se ativado, baixa a humidade e alto calor faz \n"
|
||||
"com que rios se tornem mais rasos e eventualmente sumam.\n"
|
||||
"'altitude_dry': reduz a humidade com a altitude."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
|
||||
@ -5225,7 +5229,7 @@ msgstr "Gerador de mundo Carpathian"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
|
||||
msgstr "Flags específicas do gerador de mundo Carpathian"
|
||||
msgstr "Flags específicas do gerador do mundo Carpathian"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen Flat"
|
||||
@ -5860,8 +5864,8 @@ msgid ""
|
||||
"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
|
||||
"0 = disable. Useful for developers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Intervalo de impressão de dados do analisador (em segundos). 0 = "
|
||||
"desabilitado. Útil para desenvolvedores."
|
||||
"Intervalo de impressão de dados do analisador (em segundos). 0 = desativado. "
|
||||
"Útil para desenvolvedores."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
|
||||
@ -5965,15 +5969,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Restringe o acesso de certas funções a nível de cliente em servidores.\n"
|
||||
"Combine os byflags abaixo par restringir recursos de nível de cliente, ou "
|
||||
"coloque 0 para nenhuma restrição:\n"
|
||||
"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (desabilita o carregamento de mods de cliente)\n"
|
||||
"CHAT_MESSAGES: 2 (desabilita a chamada send_chat_message no lado do "
|
||||
"cliente)\n"
|
||||
"READ_ITEMDEFS: 4 (desabilita a chamada get_item_def no lado do cliente)\n"
|
||||
"READ_NODEDEFS: 8 (desabilita a chamada get_node_def no lado do cliente)\n"
|
||||
"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (desativa o carregamento de mods de cliente)\n"
|
||||
"CHAT_MESSAGES: 2 (desativa a chamada send_chat_message no lado do cliente)\n"
|
||||
"READ_ITEMDEFS: 4 (desativa a chamada get_item_def no lado do cliente)\n"
|
||||
"READ_NODEDEFS: 8 (desativa a chamada get_node_def no lado do cliente)\n"
|
||||
"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limita a chamada get_node no lado do cliente para "
|
||||
"csm_restriction_noderange)\n"
|
||||
"READ_PLAYERINFO: 32 (desabilita a chamada get_player_names no lado do "
|
||||
"cliente)"
|
||||
"READ_PLAYERINFO: 32 (desativa a chamada get_player_names no lado do cliente)"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Ridge mountain spread noise"
|
||||
@ -6702,9 +6704,9 @@ msgid ""
|
||||
"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
|
||||
"'altitude_dry' is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A distancia vertical onde o calor cai por 20 caso 'altitude_chill' esteja "
|
||||
"habilitado. Também é a distancia vertical onde a umidade cai por 10 se "
|
||||
"'altitude_dry' estiver habilitado."
|
||||
"A distância vertical onde o calor cai por 20 caso 'altitude_chill' esteja \n"
|
||||
"ativado. Também é a distância vertical onde a humidade cai por 10 se \n"
|
||||
"'altitude_dry' estiver ativado."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user