forked from Mirrorlandia_minetest/minetest
Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 100.0% (1353 of 1353 strings)
This commit is contained in:
parent
454fe5be3c
commit
9895eba92e
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Turkish (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 21:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-15 22:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: monolifed <monolifed@protonmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-11 19:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
"minetest/tr/>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
@ -170,9 +170,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "$1 downloading..."
|
||||
msgstr "İndiriliyor..."
|
||||
msgstr "$1 indiriliyor..."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "$1 required dependencies could not be found."
|
||||
@ -187,9 +186,8 @@ msgid "All packages"
|
||||
msgstr "Tüm paketler"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Already installed"
|
||||
msgstr "Tuş zaten kullanımda"
|
||||
msgstr "Zaten kuruldu"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Back to Main Menu"
|
||||
@ -222,14 +220,12 @@ msgid "Install"
|
||||
msgstr "Kur"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Install $1"
|
||||
msgstr "Kur"
|
||||
msgstr "$1 kur"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Install missing dependencies"
|
||||
msgstr "İsteğe bağlı bağımlılıklar:"
|
||||
msgstr "Eksik bağımlılıkları kur"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
@ -245,14 +241,12 @@ msgid "No results"
|
||||
msgstr "Sonuç yok"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No updates"
|
||||
msgstr "Güncelle"
|
||||
msgstr "Güncelleme yok"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "Sesi kapat"
|
||||
msgstr "Bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Overwrite"
|
||||
@ -763,9 +757,8 @@ msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Hakkında"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open User Data Directory"
|
||||
msgstr "Dizin seç"
|
||||
msgstr "Kullanıcı Veri Dizinini Aç"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -822,9 +815,8 @@ msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "Dünya seçilmedi ya da yaratılmadı!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Yeni Şifre"
|
||||
msgstr "Parola"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
@ -881,7 +873,7 @@ msgstr "Oyuna Katıl"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
msgid "Name / Password"
|
||||
msgstr "Ad / Şifre"
|
||||
msgstr "Ad / Parola"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
msgid "Ping"
|
||||
@ -1091,7 +1083,7 @@ msgstr "Lütfen bir ad seçin!"
|
||||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||
msgid "Provided password file failed to open: "
|
||||
msgstr "Sağlanan şifre dosyası açılamadı: "
|
||||
msgstr "Sağlanan parola dosyası açılamadı: "
|
||||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||
msgid "Provided world path doesn't exist: "
|
||||
@ -1168,7 +1160,7 @@ msgstr "Kamera güncelleme etkin"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr "Şifre değiştir"
|
||||
msgstr "Parola değiştir"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Cinematic mode disabled"
|
||||
@ -1191,7 +1183,7 @@ msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Devam et"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls:\n"
|
||||
"- %s: move forwards\n"
|
||||
@ -1214,12 +1206,12 @@ msgstr ""
|
||||
"- %s: sola hareket\n"
|
||||
"- %s: sağa hareket\n"
|
||||
"- %s: zıpla/tırman\n"
|
||||
"- %s: kaz/vur\n"
|
||||
"- %s: yerleştir/kullan\n"
|
||||
"- %s: sız/aşağı in\n"
|
||||
"- %s: ögeyi at\n"
|
||||
"- %s: envanter\n"
|
||||
"- Fare: dön/bak\n"
|
||||
"- Sol fare: kaz/vur\n"
|
||||
"- Sağ fare: yerleştir/kullan\n"
|
||||
"- Fare tekerleği: öge seç\n"
|
||||
"- %s: sohbet\n"
|
||||
|
||||
@ -1748,23 +1740,22 @@ msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr "Mini harita gizli"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
|
||||
msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x1"
|
||||
msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x%d"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
|
||||
msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x1"
|
||||
msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x%d"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Minimap in texture mode"
|
||||
msgstr "Minimum doku boyutu"
|
||||
msgstr "Doku kipinde mini harita"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
|
||||
msgid "Passwords do not match!"
|
||||
msgstr "Şifreler aynı değil!"
|
||||
msgstr "Parolalar eşleşmiyor!"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||
msgid "Register and Join"
|
||||
@ -1782,7 +1773,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Bu sunucuya \"%s\" adıyla ilk kez katılmak üzeresiniz.\n"
|
||||
"Devam ederseniz, kimlik bilgilerinizi kullanarak yeni bir hesap bu sunucuda "
|
||||
"oluşturulur.\n"
|
||||
"Lütfen şifrenizi tekrar yazın ve hesap oluşturmayı onaylamak için 'Kayıt Ol "
|
||||
"Lütfen parolanızı tekrar yazın ve hesap oluşturmayı onaylamak için 'Kayıt Ol "
|
||||
"ve Katıl' düğmesini tıklayın veya iptal etmek için 'İptal'i tıklayın."
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
|
||||
@ -1939,15 +1930,15 @@ msgstr "Değiştir"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
|
||||
msgid "Confirm Password"
|
||||
msgstr "Şifreyi Doğrulayın"
|
||||
msgstr "Parolayı Doğrula"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
|
||||
msgid "New Password"
|
||||
msgstr "Yeni Şifre"
|
||||
msgstr "Yeni Parola"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
|
||||
msgid "Old Password"
|
||||
msgstr "Eski Şifre"
|
||||
msgstr "Eski Parola"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
@ -2732,11 +2723,12 @@ msgid "Crosshair alpha"
|
||||
msgstr "Artı saydamlığı"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
|
||||
"Also controls the object crosshair color"
|
||||
msgstr "Artı saydamlığı (solukluk, 0 ile 255 arasında)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Artı saydamlığı (solukluk, 0 ile 255 arasında).\n"
|
||||
"Ayrıca nesne artı rengini de denetler"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Crosshair color"
|
||||
@ -2798,7 +2790,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Default password"
|
||||
msgstr "Öntanımlı şifre"
|
||||
msgstr "Öntanımlı parola"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Default privileges"
|
||||
@ -2931,9 +2923,8 @@ msgid "Desynchronize block animation"
|
||||
msgstr "Blok animasyonlarını eşzamansız yap"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dig key"
|
||||
msgstr "Sağ tuş"
|
||||
msgstr "Kazma tuşu"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Digging particles"
|
||||
@ -2945,7 +2936,7 @@ msgstr "Hile önleme devre dışı"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "Boş şifrelere izin verme"
|
||||
msgstr "Boş parolalara izin verme"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
|
||||
@ -3155,9 +3146,8 @@ msgstr ""
|
||||
"seviyesi oluşturur: katı bir yüzenkara katmanı için uygundur."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "FPS when unfocused or paused"
|
||||
msgstr "Oyun duraklatıldığında maksimum FPS."
|
||||
msgstr "Odaklanmadığında veya duraklatıldığında FPS"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "FSAA"
|
||||
@ -3543,18 +3533,17 @@ msgid "HUD toggle key"
|
||||
msgstr "HUD açma/kapama tuşu"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Handling for deprecated Lua API calls:\n"
|
||||
"- none: Do not log deprecated calls\n"
|
||||
"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
|
||||
"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kullanım dışı lua API çağrılarının ele alınması:\n"
|
||||
"- legacy: (eski) Eski davranış taklit etmeye çalışır (öntanımlı).\n"
|
||||
"- log: (günlük) kullanım dışı çağrıları taklit eder ve günlükler (hata "
|
||||
"ayıklama için öntanımlı).\n"
|
||||
"- error: (hata) kullanım dışı çağrıların kullanımını iptal eder (mod "
|
||||
"Kullanım dışı Lua API çağrılarının ele alınması:\n"
|
||||
"- none: (yok) kullanım dışı çağrıları günlüğe kaydetmez.\n"
|
||||
"- log: (günlük) kullanım dışı çağrıları taklit eder ve geri izlemesini "
|
||||
"günlüğe kaydeder (öntanımlı).\n"
|
||||
"- error: (hata) kullanım dışı çağrılar kullanıldığında iptal eder (mod "
|
||||
"geliştiricileri için önerilen)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@ -3910,7 +3899,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
|
||||
msgstr "Etkinleştirilirse, yeni oyuncular boş bir şifre ile katılamaz."
|
||||
msgstr "Etkinleştirilirse, yeni oyuncular boş bir parola ile katılamaz."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4078,9 +4067,8 @@ msgid "Joystick button repetition interval"
|
||||
msgstr "Joystick düğmesi tekrarlama aralığı"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick deadzone"
|
||||
msgstr "Joystick türü"
|
||||
msgstr "Joystick ölü bölgesi"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Joystick frustum sensitivity"
|
||||
@ -4185,13 +4173,12 @@ msgstr ""
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key for digging.\n"
|
||||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zıplama tuşu.\n"
|
||||
"Kazma tuşu.\n"
|
||||
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
@ -4338,13 +4325,12 @@ msgstr ""
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key for placing.\n"
|
||||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zıplama tuşu.\n"
|
||||
"Yerleştirme tuşu.\n"
|
||||
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
@ -5302,9 +5288,8 @@ msgid "Maximum FPS"
|
||||
msgstr "Maksimum FPS"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
|
||||
msgstr "Oyun duraklatıldığında maksimum FPS."
|
||||
msgstr "Pencere odaklanmadığında veya oyun duraklatıldığında en yüksek FPS."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Maximum forceloaded blocks"
|
||||
@ -5598,7 +5583,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "New users need to input this password."
|
||||
msgstr "Yeni kullanıcıların bu şifreyi girmesi gerekir."
|
||||
msgstr "Yeni kullanıcıların bu parolayı girmesi gerekir."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Noclip"
|
||||
@ -5772,14 +5757,12 @@ msgid "Pitch move mode"
|
||||
msgstr "Eğim hareket kipi"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Place key"
|
||||
msgstr "Uçma tuşu"
|
||||
msgstr "Yerleştirme tuşu"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Place repetition interval"
|
||||
msgstr "Sağ tık tekrarlama aralığı"
|
||||
msgstr "Yerleştirme tekrarlama aralığı"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6261,13 +6244,12 @@ msgid "Show entity selection boxes"
|
||||
msgstr "Varlık seçim kutularını göster"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show entity selection boxes\n"
|
||||
"A restart is required after changing this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dili ayarlayın. Sistem dilini kullanmak için boş bırakın.\n"
|
||||
"Bunu değiştirdikten sonra yeniden başlatmak gerekir."
|
||||
"Varlık seçim kutularını göster.\n"
|
||||
"Bunu değiştirdikten sonra yeniden başlatma gerekir."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Shutdown message"
|
||||
@ -6541,9 +6523,8 @@ msgid "The URL for the content repository"
|
||||
msgstr "İçerik deposu için URL"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The deadzone of the joystick"
|
||||
msgstr "Kullanılacak joystick'in tanımlayıcısı"
|
||||
msgstr "Joystick ölü bölgesi"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6617,7 +6598,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Bu active_object_send_range_blocks ile birlikte ayarlanmalıdır."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
|
||||
"A restart is required after changing this.\n"
|
||||
@ -6627,10 +6607,12 @@ msgid ""
|
||||
"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Irrlicht için işleme arka ucu.\n"
|
||||
"Bunu değiştirdikten sonra tekrar başlatma gerekir.\n"
|
||||
"Not: Android'de, emin değilseniz OGLES1 kullanın! Başka türlü, uygulama\n"
|
||||
"başlayamayabilir. Diğer platformlarda, OpenGL önerilir ve şu anda gölgeleme\n"
|
||||
"desteği olan tek sürücüdür."
|
||||
"Bunu değiştirdikten sonra yeniden başlatma gerekir.\n"
|
||||
"Not: Android'de, emin değilseniz OGLES1 kullanın! Başka türlü, uygulama "
|
||||
"başlayamayabilir.\n"
|
||||
"Diğer platformlarda, OpenGL önerilir.\n"
|
||||
"Gölgelendiriciler OpenGL (yalnızca masaüstü) ve OGLES2 (deneysel) tarafından "
|
||||
"desteklenmektedir"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6679,14 +6661,13 @@ msgstr ""
|
||||
"cinsinden tekrar eden olaylar arasında geçen süre."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
|
||||
"the place button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sağ fare tuşuna basılı tutarken tekrar eden sağ tıklar arasında saniye "
|
||||
"cinsinden\n"
|
||||
"geçen süre."
|
||||
"Yerleştirme tuşuna basılı tutarken tekrarlanan düğüm yerleşimleri arasında "
|
||||
"geçen\n"
|
||||
"saniye cinsinden süre."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "The type of joystick"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user