Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 100.0% (1350 of 1350 strings)
This commit is contained in:
monolifed 2020-06-14 09:51:55 +00:00 committed by sfan5
parent 6e5fc82f9a
commit 99541ab294

@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-15 22:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-15 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n" "Last-Translator: monolifed <monolifed@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/tr/>\n" "minetest/tr/>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Öldün"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr "Tamam"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:" msgid "An error occurred in a Lua script:"
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods" msgid "Find More Mods"
msgstr "" msgstr "Daha Çok Mod Bul"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:" msgid "Mod:"
@ -169,12 +169,11 @@ msgstr "Ana Menüye Dön"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL" msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr "" msgstr "Minetest cURL'siz derlediğinde ContentDB kullanılamaz"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Downloading..." msgid "Downloading..."
msgstr "Yükleniyor..." msgstr "İndiriliyor..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1" msgid "Failed to download $1"
@ -221,7 +220,7 @@ msgstr "Güncelle"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr "Görüntüle"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists" msgid "A world named \"$1\" already exists"
@ -229,45 +228,39 @@ msgstr "\"$1\" adlı dünya zaten var"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain" msgid "Additional terrain"
msgstr "" msgstr "Ek arazi"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill" msgid "Altitude chill"
msgstr "Yükseklik soğukluğu" msgstr "Yükseklik soğukluğu"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Altitude dry" msgid "Altitude dry"
msgstr "Yükseklik soğukluğu" msgstr "Yükseklik kuruluğu"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Biome blending" msgid "Biome blending"
msgstr "Biyom Gürültüsü" msgstr "Biyom karıştırma"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Biomes" msgid "Biomes"
msgstr "Biyom Gürültüsü" msgstr "Biyomlar"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caverns" msgid "Caverns"
msgstr "Oyuk gürültüsü" msgstr "Oyuklar"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caves" msgid "Caves"
msgstr "Oktavlar" msgstr "Mağaralar"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Yarat" msgstr "Yarat"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Decorations" msgid "Decorations"
msgstr "Yinelemeler" msgstr "Dekorasyonlar"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
@ -278,23 +271,20 @@ msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "minetest.net adresinden indirin" msgstr "minetest.net adresinden indirin"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Dungeons" msgid "Dungeons"
msgstr "Zindan gürültüsü" msgstr "Zindanlar"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain" msgid "Flat terrain"
msgstr "" msgstr "Düz arazi"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Floating landmasses in the sky" msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr "Yüzenkara dağ yoğunluğu" msgstr "Gökyüzünde yüzenkara kütleleri"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Floatlands (experimental)" msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr "Yüzenkara seviyesi" msgstr "Yüzenkaralar (deneysel)"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game" msgid "Game"
@ -302,28 +292,27 @@ msgstr "Oyun"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground" msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr "" msgstr "Fraktal olmayan arazi üret: Okyanuslar ve yeraltı"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills" msgid "Hills"
msgstr "" msgstr "Tepeler"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Humid rivers" msgid "Humid rivers"
msgstr "Video sürücüsü" msgstr "Nemli nehirler"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers" msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr "" msgstr "Nehirler etrafındaki nemi artırır"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes" msgid "Lakes"
msgstr "" msgstr "Göller"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers" msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr "" msgstr "Düşük nem ve yüksek ısı, sığ ve kuru nehirler oluşturur"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen" msgid "Mapgen"
@ -334,22 +323,20 @@ msgid "Mapgen flags"
msgstr "Mapgen bayrakları" msgstr "Mapgen bayrakları"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Mapgen-specific flags" msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr "Mapgen V5'e özgü bayraklar" msgstr "Mapgen'e özgü bayraklar"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Mountains" msgid "Mountains"
msgstr "Dağ gürültüsü" msgstr "Dağlar"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow" msgid "Mud flow"
msgstr "" msgstr "Çamur akışı"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves" msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr "" msgstr "Tüneller ve mağaralar ağı"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected" msgid "No game selected"
@ -357,20 +344,19 @@ msgstr "Seçilen oyun yok"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude" msgid "Reduces heat with altitude"
msgstr "" msgstr "Yükseklikle ısıyı azaltır"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude" msgid "Reduces humidity with altitude"
msgstr "" msgstr "Yükseklik ile nemi azaltır"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Rivers" msgid "Rivers"
msgstr "Nehir boyutu" msgstr "Nehirler"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers" msgid "Sea level rivers"
msgstr "" msgstr "Deniz seviyesi nehirleri"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@ -379,52 +365,51 @@ msgstr "Tohum"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Smooth transition between biomes" msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr "" msgstr "Biyomlar arası yumuşak geçiş"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "" msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass " "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)" "created by v6)"
msgstr "" msgstr ""
"Arazide görülen yapılar (v6 ile oluşturulan ağaçlar ve jangıl çimi üzerinde "
"etkisizdir)"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants" msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr "" msgstr "Arazide görülen yapılar, genellikle ağaçlar ve bitkiler"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert" msgid "Temperate, Desert"
msgstr "" msgstr "Ilıman, Çöl"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle" msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr "" msgstr "Ilıman, Çöl, Jangıl"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga" msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr "" msgstr "Ilıman, Çöl, Jangıl, Tundra, Tayga"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Terrain surface erosion" msgid "Terrain surface erosion"
msgstr "Arazi taban gürültüsü" msgstr "Arazi yüzey erozyonu"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass" msgid "Trees and jungle grass"
msgstr "" msgstr "Ağaçlar ve jangıl çimi"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Vary river depth" msgid "Vary river depth"
msgstr "Nehir derinliği" msgstr "Nehir derinliğini değiştir"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground" msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr "" msgstr "Yerin derinliklerinde çok büyük oyuklar"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers." msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr "Uyarı : Minimal geliştirici testi geliştiriciler içindir." msgstr "Uyarı : Geliştirici testi geliştiriciler içindir."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name" msgid "World name"
@ -737,7 +722,7 @@ msgstr "Sunucu Barındır"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB" msgid "Install games from ContentDB"
msgstr "" msgstr "ContentDB'den oyunlar yükle"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password" msgid "Name/Password"
@ -1396,11 +1381,11 @@ msgstr "Ses kısık"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled" msgid "Sound system is disabled"
msgstr "" msgstr "Ses sistemi devre dışı"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build" msgid "Sound system is not supported on this build"
msgstr "" msgstr "Bu inşada ses sistemi desteklenmiyor"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Sound unmuted" msgid "Sound unmuted"
@ -2039,9 +2024,8 @@ msgid "3D mode"
msgstr "3D kipi" msgstr "3D kipi"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "3D mode parallax strength" msgid "3D mode parallax strength"
msgstr "Normal eşleme gücü" msgstr "3D kipi paralaks gücü"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns." msgid "3D noise defining giant caverns."
@ -2062,6 +2046,10 @@ msgid ""
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n" "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0." "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr "" msgstr ""
"Yüzenkaraların yapısını tanımlayan 3D gürültü.\n"
"Öntanımlıdan değiştirildiğinde, 'scale' (öntanımlı 0.7) gürültüsünün\n"
"ayarlanması gerekebilir. Gürültü yaklaşık -2.0 ve 2.0 aralığındayken\n"
"yüzenkara koniklik fonksiyonları en iyidir."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
@ -2126,9 +2114,8 @@ msgid "ABM interval"
msgstr "ABM aralığı" msgstr "ABM aralığı"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge" msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr "Emerge sıralarının mutlak sınırı" msgstr "Emerge için sıralanmış blokların mutlak sınırı"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration in air" msgid "Acceleration in air"
@ -2185,6 +2172,11 @@ msgid ""
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n" "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer." "to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr "" msgstr ""
"Yüzenkara katmanının yoğunluğunu ayarlar\n"
"Yoğunluğu artırmak için değeri artırın. Pozitif ve negatif olabilir.\n"
"Değer = 0.0: hacmin %50'si yüzenkaradır\n"
"Değer = 2.0 ('mgv7_np_floatland' de daha yüksek olabilir, emin olmak\n"
"için her zaman test edin) katı yüzenkara katmanı yaratır."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
@ -2479,18 +2471,16 @@ msgstr ""
"Küçük ekranlar için gerekli olabilir." "Küçük ekranlar için gerekli olabilir."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat font size" msgid "Chat font size"
msgstr "Yazı tipi boyutu" msgstr "Sohbet yazı tipi boyutu"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key" msgid "Chat key"
msgstr "Sohbet tuşu" msgstr "Sohbet tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat log level" msgid "Chat log level"
msgstr "Hata ayıklama günlük düzeyi" msgstr "Sohbet günlük düzeyi"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit" msgid "Chat message count limit"
@ -2782,9 +2772,8 @@ msgid "Default report format"
msgstr "Öntanımlı rapor biçimi" msgstr "Öntanımlı rapor biçimi"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Default stack size" msgid "Default stack size"
msgstr "Öntanımlı oyun" msgstr "Öntanımlı yığın boyutu"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -3159,6 +3148,13 @@ msgid ""
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n" "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
msgstr "" msgstr ""
"Yüzenkara konikliğinin eksponenti. Koniklik davranışını değiştirir.\n"
"Değer = 1.0 düzgün, doğrusal bir koniklik oluşturur.\n"
"Değerler > 1.0, öntanımlı ayrılmış yüzenkaralar için uygun pürüzsüz bir\n"
"koniklik oluşturur.\n"
"Değerler <1.0 (örneğin 0.25) Daha düz aşağı karalarla daha tanımlı bir "
"yüzey\n"
"seviyesi oluşturur: katı bir yüzenkara katmanı için uygundur."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu" msgid "FPS in pause menu"
@ -3280,39 +3276,32 @@ msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr "Sabit sanal joystick" msgstr "Sabit sanal joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland density" msgid "Floatland density"
msgstr "Yüzenkara dağ yoğunluğu" msgstr "Yüzenkara yoğunluğu"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland maximum Y" msgid "Floatland maximum Y"
msgstr "Zindan maksimum Y" msgstr "Yüzenkara maksimum Y"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland minimum Y" msgid "Floatland minimum Y"
msgstr "Zindan minimum Y" msgstr "Yüzenkara minimum Y"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland noise" msgid "Floatland noise"
msgstr "Yüzenkara taban gürültüsü" msgstr "Yüzenkara gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland taper exponent" msgid "Floatland taper exponent"
msgstr "Yüzenkara dağ eksponenti" msgstr "Yüzenkara koniklik eksponenti"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland tapering distance" msgid "Floatland tapering distance"
msgstr "Yüzenkara taban gürültüsü" msgstr "Yüzenkara koniklik uzaklığı"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland water level" msgid "Floatland water level"
msgstr "Yüzenkara seviyesi" msgstr "Yüzenkara su seviyesi"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key" msgid "Fly key"
@ -3371,6 +3360,9 @@ msgid ""
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n" "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
"Value 0 will use the default font size." "Value 0 will use the default font size."
msgstr "" msgstr ""
"Son sohbet metninin ve sohbet isteminin nokta(pt) cinsinden yazı tipi boyutu."
"\n"
"0 değer öntanımlı yazı tipi boyutunu kullanır."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5071,9 +5063,8 @@ msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr "Zindanların alt Y sınırı." msgstr "Zindanların alt Y sınırı."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Lower Y limit of floatlands." msgid "Lower Y limit of floatlands."
msgstr "Zindanların alt Y sınırı." msgstr "Yüzenkaraların alt Y sınırı."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script" msgid "Main menu script"
@ -5326,22 +5317,20 @@ msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
msgstr "Yükleme için sıraya alınabilecek maksimum blok sayısı." msgstr "Yükleme için sıraya alınabilecek maksimum blok sayısı."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"This limit is enforced per player." "This limit is enforced per player."
msgstr "" msgstr ""
"Üretilmesi için sıralanacak maksimum blok sayısı.\n" "Üretilmesi için sıralanacak maksimum blok sayısı.\n"
"Uygun miktarın kendiliğinden seçilmesi için boş olarak ayarlayın." "Bu sınır her oyuncu için zorunlu kılınır."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"This limit is enforced per player." "This limit is enforced per player."
msgstr "" msgstr ""
"Bir dosyadan yüklenmesi için sıraya koyulacak maksimum blok sayısı.\n" "Bir dosyadan yüklenmesi için sıraya koyulacak maksimum blok sayısı.\n"
"Uygun miktarın kendiliğinden seçilmesi için boş olarak ayarlayın." "Bu sınır her oyuncu için zorunlu kılınır."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
@ -5438,7 +5427,7 @@ msgstr "Seçili nesneyi vurgulamak için kullanılan yöntem."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimal level of logging to be written to chat." msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
msgstr "" msgstr "Sohbete yazılacak en az günlük düzeyi."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap" msgid "Minimap"
@ -5674,7 +5663,7 @@ msgid ""
"formspec is\n" "formspec is\n"
"open." "open."
msgstr "" msgstr ""
"Pencere odağı kaybolduğunda duraklat menüsünü aç. Bir formspec açıksa " "Pencere odağı kaybolduğunda duraklat menüsünü aç. Bir formspec açıksa\n"
"duraklamaz." "duraklamaz."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
@ -5724,6 +5713,8 @@ msgid ""
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
"The folder will be created if it doesn't already exist." "The folder will be created if it doesn't already exist."
msgstr "" msgstr ""
"Ekran görüntülerini kaydetme konumu. Mutlak veya göreli bir konum olabilir.\n"
"Klasör henüz yoksa oluşturulur."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5767,12 +5758,11 @@ msgstr "Pencere odağı kaybolunca duraklat"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
msgstr "" msgstr "Diskten yüklenen sıralanmış blokların oyuncu başına sınırı"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
msgstr "Üretilecek emerge sıralarının sınırı" msgstr "Üretilecek sıralanmış blokların, oyuncu başına sınırı"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics" msgid "Physics"
@ -5854,7 +5844,7 @@ msgstr "Profilleme"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address" msgid "Prometheus listener address"
msgstr "" msgstr "Prometheus dinleyici adresi"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5863,6 +5853,10 @@ msgid ""
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics" "Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr "" msgstr ""
"Prometheus dinleyici adresi.\n"
"Minetest ENABLE_PROMETHEUS seçeneği etkin olarak derlenmişse,\n"
"bu adreste Prometheus için metrik dinleyicisini etkinleştirin.\n"
"Metrikler http://127.0.0.1:30000/metrics adresinden alınabilir"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid." msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
@ -6382,6 +6376,9 @@ msgid ""
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
"items." "items."
msgstr "" msgstr ""
"Nodların, ögelerin ve araçların öntanımlı yığın boyutunu belirtir.\n"
"Modların veya oyunların belirli (veya tüm) ögeler için açıkça bir yığın "
"ayarlayabileceğini unutmayın."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6410,9 +6407,8 @@ msgid "Step mountain spread noise"
msgstr "Step dağ yayılma gürültüsü" msgstr "Step dağ yayılma gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Strength of 3D mode parallax." msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr "Paralaks gücü." msgstr "3D kipi paralaksın gücü."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps." msgid "Strength of generated normalmaps."
@ -6449,6 +6445,18 @@ msgid ""
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
"world surface below." "world surface below."
msgstr "" msgstr ""
"Katı yüzenkara katmanına yerleştirilmiş isteğe bağlı suyun yüzey seviyesi.\n"
"Su öntanımlı olarak devre dışıdır ve yalnızca bu değer,\n"
"'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (üst koniklik başlangıcı)\n"
"üstünde ayarlandığında yerleştirilir.\n"
"***UYARI, DÜNYA VE SUNUCU PERFORMANSI İÇİN POTANSİYEL TEHLİKE***:\n"
"Su yerleşimi etkinleştirilirken, sunucuyu yoracak aşırı su akışını ve "
"aşağıdaki\n"
"dünya yüzeyine büyük taşkınları önlemek için, yüzenkaralar katı bir katman\n"
"olması için, 'mgv7_floatland_density' 2.0'a (veya 'mgv7_np_floatland' e "
"bağlı\n"
"olarak başka zorunlu değere) ayarlanarak\n"
"yapılandırılmalı ve test edilmelidir."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite" msgid "Synchronous SQLite"
@ -6581,7 +6589,6 @@ msgstr ""
"komutuna bakın." "komutuna bakın."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
"the\n" "the\n"
@ -6596,7 +6603,7 @@ msgstr ""
"yarıçapı, harita blokları (16 nod) cinsinden.\n" "yarıçapı, harita blokları (16 nod) cinsinden.\n"
"Etkin bloklarda neseneler yüklenir ve ABMler çalışır.\n" "Etkin bloklarda neseneler yüklenir ve ABMler çalışır.\n"
"Bu ayrıca etkin nesnelerin (moblar) korunacağı minimum uzaklıktır.\n" "Bu ayrıca etkin nesnelerin (moblar) korunacağı minimum uzaklıktır.\n"
"Bu active_object_range ile birlikte ayarlanmalıdır." "Bu active_object_send_range_blocks ile birlikte ayarlanmalıdır."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6674,7 +6681,8 @@ msgid ""
"'altitude_dry' is enabled." "'altitude_dry' is enabled."
msgstr "" msgstr ""
"'altitude_chill' etkinse, ısının 20 azalacağı dikey uzaklık.\n" "'altitude_chill' etkinse, ısının 20 azalacağı dikey uzaklık.\n"
"Ayrıca, 'altitude_dry' etkinse, nemin 10 azalacağı dikey uzaklık." "Ayrıca, 'altitude_dry' etkinse, nemin 10 azalacağı dikey\n"
"uzaklık."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
@ -6789,9 +6797,8 @@ msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr "Zindanların üst Y sınırı." msgstr "Zindanların üst Y sınırı."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Upper Y limit of floatlands." msgid "Upper Y limit of floatlands."
msgstr "Zindanların üst Y sınırı." msgstr "Yüzenkaraların üst Y sınırı."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat." msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
@ -7187,6 +7194,10 @@ msgid ""
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
msgstr "" msgstr ""
"Yüzenkaraların tam yoğunluktan hiçliğe konikleştiği Y-uzaklığı.\n"
"Konikleşme Y sınırından bu uzaklıkta başlar.\n"
"Katı bir yüzenkara katmanı için tepelerin/dağların yüksekliğini denetler.\n"
"Y sınırları arasındaki uzaklığın yarısına eşit veya az olmalıdır."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface." msgid "Y-level of average terrain surface."