Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 99.2% (1404 of 1415 strings)
This commit is contained in:
Gabriel Cardoso 2021-12-09 21:44:39 +00:00 committed by sfan5
parent 8eeab37473
commit 9b2dd0c7b3

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Portuguese (Brazil) (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-17 18:38+0000\n"
"Last-Translator: Ronoaldo Pereira <ronoaldo@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-11 04:51+0000\n"
"Last-Translator: Gabriel Cardoso <g.cardoso@mailfence.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"minetest/minetest/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue"
@ -90,9 +90,8 @@ msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "<none available>"
msgstr "Comando não disponível: "
msgstr "<Comando não disponível>"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
@ -298,9 +297,8 @@ msgid "Install missing dependencies"
msgstr "Instalar dependências ausentes"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
msgstr "Instalação: Tipo de arquivo \"$1\" não suportado ou corrompido"
msgstr "Instalação: Tipo de arquivo não suportado ou corrompido"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@ -631,7 +629,6 @@ msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "Persistence"
msgstr "Persistência"
@ -972,7 +969,6 @@ msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Server Description"
msgstr "Descrição do servidor"
@ -1173,9 +1169,8 @@ msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Erro de conexão (tempo excedido?)"
#: src/client/clientlauncher.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not find or load game: "
msgstr "Não foi possível localizar ou carregar jogo \""
msgstr "Não foi possível localizar ou carregar jogo "
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Invalid gamespec."
@ -1248,14 +1243,13 @@ msgid "- Server Name: "
msgstr "Nome do servidor: "
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "A serialization error occurred:"
msgstr "Ocorreu um erro:"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Access denied. Reason: %s"
msgstr ""
msgstr "Acesso negado. Razão:%s"
#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forward disabled"
@ -1266,21 +1260,20 @@ msgid "Automatic forward enabled"
msgstr "Avanço automático para frente habilitado"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Block bounds hidden"
msgstr "Limites de bloco"
msgstr "Limites de bloco ocultos"
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for all blocks"
msgstr ""
msgstr "Limites de bloco mostrados para todos os blocos"
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for current block"
msgstr ""
msgstr "Limites de bloco mostrados para o bloco atual"
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
msgstr ""
msgstr "Limites de bloco mostrados para blocos próximos"
#: src/client/game.cpp
msgid "Camera update disabled"
@ -1307,9 +1300,8 @@ msgid "Cinematic mode enabled"
msgstr "Modo cinemático habilitado"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Client disconnected"
msgstr "Mods de Cliente Local"
msgstr "Cliente desconectado"
#: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled"
@ -1321,7 +1313,7 @@ msgstr "Conectando ao servidor..."
#: src/client/game.cpp
msgid "Connection failed for unknown reason"
msgstr ""
msgstr "A conexão falhou por motivo desconhecido"
#: src/client/game.cpp
msgid "Continue"
@ -1363,7 +1355,7 @@ msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Couldn't resolve address: %s"
msgstr ""
msgstr "Não foi possível resolver o endereço:%s"
#: src/client/game.cpp
msgid "Creating client..."
@ -1572,17 +1564,17 @@ msgstr "Som desmutado"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "The server is probably running a different version of %s."
msgstr ""
msgstr "O servidor provavelmente está executando uma versão diferente de%s."
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
msgstr ""
msgstr "Não foi possível conectar a%s porque o IPv6 está desativado"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
msgstr ""
msgstr "Incapaz de escutar em%s porque IPv6 está desabilitado"
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
#, c-format
@ -1919,13 +1911,12 @@ msgid "Minimap in texture mode"
msgstr "Minimapa em modo de textura"
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to open webpage"
msgstr "Falha ao baixar $1"
msgstr "Falha ao abrir página da web"
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
msgid "Opening webpage"
msgstr ""
msgstr "Abrindo página da web"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
@ -1956,7 +1947,6 @@ msgid "Proceed"
msgstr "Continuar"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "\"Aux1\" = climb down"
msgstr "\"Especial\" = descer"
@ -2131,9 +2121,9 @@ msgid "Muted"
msgstr "Mutado"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Sound Volume: %d%%"
msgstr "Volume do som: "
msgstr "Volume do som: %d%%"
#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
#. Don't forget the space.
@ -2399,6 +2389,8 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
msgstr ""
"Ajuste a densidade de exibição detectada, usada para dimensionar os "
"elementos da IU."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
@ -2699,7 +2691,6 @@ msgid "Chat command time message threshold"
msgstr "Limite de mensagem de tempo de comando de bate-papo"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat commands"
msgstr "Comandos de Chat"
@ -2736,9 +2727,8 @@ msgid "Chat toggle key"
msgstr "Tecla comutadora de chat"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat weblinks"
msgstr "Conversa mostrada"
msgstr "Links de bate-papo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
@ -2761,6 +2751,8 @@ msgid ""
"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
"output."
msgstr ""
"Links da web clicáveis (clique do meio ou Ctrl + botão esquerdo) ativados na "
"saída do console de bate-papo."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
@ -2852,7 +2844,6 @@ msgid "Command key"
msgstr "Tecla de Comando"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
"-1 - use default compression level\n"
@ -2867,7 +2858,6 @@ msgstr ""
"normal)"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
"-1 - use default compression level\n"
@ -2979,13 +2969,12 @@ msgid "Crosshair alpha"
msgstr "Alpha do cursor"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
"This also applies to the object crosshair."
msgstr ""
"Alpha do cursor (o quanto ele é opaco, níveis entre 0 e 255).\n"
"Também controla a cor da cruz do objeto"
"Alpha do cursor (quanto ele é opaco, níveis entre 0 e 255).\n"
"Também controla a cor da cruz do objeto."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color"
@ -3064,14 +3053,13 @@ msgid "Default stack size"
msgstr "Tamanho padrão de stack"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Define shadow filtering quality.\n"
"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
"but also uses more resources."
msgstr ""
"Define a qualidade de filtragem de sombreamento\n"
"Isso simula um efeito de sombras suaves aplicando um PCF ou um poisson disk\n"
"Isso simula um efeito de sombras suaves aplicando um PCF ou um Poisson disk\n"
"mas também usa mais recursos."
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -3253,25 +3241,23 @@ msgstr ""
"Esse suporte é experimental e a API pode mudar."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Enable Poisson disk filtering.\n"
"On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
"filtering."
msgstr ""
"Ativa filtragem de poisson disk.\n"
"Quando em true usa o poisson disk para fazer \"sombras suaves\". Caso "
"contrário usa filtragem PCF."
"Ativa filtragem de Poisson disk.\n"
"Quando em true usa o Poisson disk para fazer \"sombras suaves\". Caso "
"contrário, usa filtragem PCF."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Enable colored shadows.\n"
"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
msgstr ""
"Ativa sombras coloridas.\n"
"Quando em true nodes translúcidos podem projetar sombras coloridas. Isso é "
"caro."
"Quando em true, nodes translúcidos podem projetar sombras coloridas. Requer "
"o uso de muitos recursos."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable console window"
@ -3752,14 +3738,13 @@ msgid "Global callbacks"
msgstr "Chamadas de retorno Globais"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
msgstr ""
"Atributos de geração de mapa globais.\n"
"No gerador de mapa v6 a flag 'decorations' controla todas as decorações "
"No gerador de mapa v6 a flag 'decorations' controla todas as decorações, "
"exceto árvores\n"
"e gramas da selva, em todos os outros geradores de mapa essa flag controla "
"todas as decorações."
@ -4360,7 +4345,6 @@ msgid "Joystick button repetition interval"
msgstr "Intervalo de repetição do botão do Joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Joystick dead zone"
msgstr "\"Zona morta\" do joystick"
@ -5802,7 +5786,6 @@ msgid "Mod channels"
msgstr "Canais de mod"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Modifies the size of the HUD elements."
msgstr "Modifica o tamanho dos elementos do hudbar."
@ -5961,7 +5944,6 @@ msgstr ""
"'on_generated'. Para muitos usuários, a configuração ideal pode ser '1'."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
@ -5997,7 +5979,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Optional override for chat weblink color."
msgstr ""
msgstr "Substituição opcional da cor do link do bate-papo."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -6170,7 +6152,6 @@ msgid "Prometheus listener address"
msgstr "Endereço do Prometheus"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
@ -6526,7 +6507,6 @@ msgstr ""
"significam sombras mais fortes."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Set the soft shadow radius size.\n"
"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
@ -6538,7 +6518,6 @@ msgstr ""
"Valor mínimo 1.0 e valor máximo 10.0"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
@ -6655,7 +6634,6 @@ msgstr ""
"É necessário reiniciar após alterar isso."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Show name tag backgrounds by default"
msgstr "Mostrar plano de fundo da nametag por padrão"
@ -6924,7 +6902,6 @@ msgid "Texture path"
msgstr "Diretorio da textura"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Texture size to render the shadow map on.\n"
"This must be a power of two.\n"
@ -6956,7 +6933,6 @@ msgid "The URL for the content repository"
msgstr "A url para o repositório de conteúdo"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "The dead zone of the joystick"
msgstr "A zona morta do joystick"