Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 98.6% (1396 of 1415 strings)
This commit is contained in:
Oğuz Ersen 2021-11-28 05:57:44 +00:00 committed by sfan5
parent a2cdc6de33
commit 9d1aed01fc

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Turkish (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 06:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-02 01:31+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/tr/>\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue"
@ -297,9 +297,8 @@ msgid "Install missing dependencies"
msgstr "Eksik bağımlılıkları kur"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
msgstr "Kur: Desteklenmeyen dosya türü \"$1\" veya bozuk arşiv"
msgstr "Kur: Desteklenmeyen dosya türü veya bozuk arşiv"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@ -630,7 +629,6 @@ msgid "Offset"
msgstr "Kaydırma"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "Persistence"
msgstr "Süreklilik"
@ -1169,9 +1167,8 @@ msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Bağlantı hatası (zaman aşımı?)"
#: src/client/clientlauncher.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not find or load game: "
msgstr "Oyun bulunamıyor veya yüklenemiyor \""
msgstr "Oyun bulunamadı veya yüklenemedi: "
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Invalid gamespec."
@ -1250,7 +1247,7 @@ msgstr "Bir hata oluştu:"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Access denied. Reason: %s"
msgstr ""
msgstr "Erişim reddedildi. Neden: %s"
#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forward disabled"
@ -1261,21 +1258,20 @@ msgid "Automatic forward enabled"
msgstr "Kendiliğinden ileri etkin"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Block bounds hidden"
msgstr "Blok sınırları"
msgstr "Blok sınırları gizli"
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for all blocks"
msgstr ""
msgstr "Blok sınırları tüm bloklar için gösteriliyor"
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for current block"
msgstr ""
msgstr "Blok sınırları geçerli blok için gösteriliyor"
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
msgstr ""
msgstr "Blok sınırları yakındaki bloklar için gösteriliyor"
#: src/client/game.cpp
msgid "Camera update disabled"
@ -1287,7 +1283,7 @@ msgstr "Kamera güncelleme etkin"
#: src/client/game.cpp
msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
msgstr ""
msgstr "Blok sınırları gösterilemiyor ('basic_debug' ayrıcalığına ihtiyaç var)"
#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
@ -1302,9 +1298,8 @@ msgid "Cinematic mode enabled"
msgstr "Sinematik kip etkin"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Client disconnected"
msgstr "İstemci modlama"
msgstr "İstemci bağlantısı kesildi"
#: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled"
@ -1316,7 +1311,7 @@ msgstr "Sunucuya bağlanılıyor..."
#: src/client/game.cpp
msgid "Connection failed for unknown reason"
msgstr ""
msgstr "Bilinmeyen bir nedenle bağlantı başarısız oldu"
#: src/client/game.cpp
msgid "Continue"
@ -1358,7 +1353,7 @@ msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Couldn't resolve address: %s"
msgstr ""
msgstr "Adres çözümlenemedi: %s"
#: src/client/game.cpp
msgid "Creating client..."
@ -1567,17 +1562,17 @@ msgstr "Ses açık"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "The server is probably running a different version of %s."
msgstr ""
msgstr "Sunucu muhtemelen farklı bir %s sürümü çalıştırıyor."
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
msgstr ""
msgstr "IPv6 devre dışı bırakıldığı için %s bağlantısı kurulamıyor"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
msgstr ""
msgstr "IPv6 devre dışı bırakıldığından %s adresinde dinlenemiyor"
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
#, c-format
@ -1914,13 +1909,12 @@ msgid "Minimap in texture mode"
msgstr "Doku kipinde mini harita"
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to open webpage"
msgstr "$1 indirilemedi"
msgstr "Web sayfasıılamadı"
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
msgid "Opening webpage"
msgstr ""
msgstr "Web sayfasıılıyor"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
@ -2122,9 +2116,9 @@ msgid "Muted"
msgstr "Ses Kısık"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Sound Volume: %d%%"
msgstr "Ses Seviyesi: "
msgstr "Ses Seviyesi: %%%d"
#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
#. Don't forget the space.
@ -2676,7 +2670,6 @@ msgid "Chat command time message threshold"
msgstr "Sohbet komutu zaman iletisi eşiği"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat commands"
msgstr "Sohbet komutları"
@ -2713,9 +2706,8 @@ msgid "Chat toggle key"
msgstr "Sohbet açma/kapama tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat weblinks"
msgstr "Sohbet gösteriliyor"
msgstr "Sohbet web bağlantıları"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
@ -2738,6 +2730,8 @@ msgid ""
"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
"output."
msgstr ""
"Sohbet konsolu çıktısında etkinleştirilen tıklanabilir (orta tıklama veya "
"Ctrl+sol tıklama) web bağlantıları."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
@ -2827,33 +2821,29 @@ msgid "Command key"
msgstr "Komut tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
"-1 - use default compression level\n"
"0 - least compression, fastest\n"
"9 - best compression, slowest"
msgstr ""
"Harita kütlerini diske kaydederken kullanılacak ZLib sıkıştırma düzeyi.\n"
"-1 - Zlib'in varsayılan sıkıştırma düzeyi\n"
"Harita kütlerini diske kaydederken kullanılacak sıkıştırma düzeyi.\n"
"-1 - öntanımlı sıkıştırma düzeyini kullan\n"
"0 - hiçbir sıkıştırma yok, en hızlı\n"
"9 - en iyi sıkıştırma, en yavaş\n"
"(seviye 1-3, Zlib'in \"hızlı\" , 4-9 sıradan yöntemi kullanır)"
"9 - en iyi sıkıştırma, en yavaş"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
"-1 - use default compression level\n"
"0 - least compression, fastest\n"
"9 - best compression, slowest"
msgstr ""
"Harita kütlerini istemciye(client) gönderirken kullanılacak ZLib sıkıştırma "
"Harita kütlerini istemciye(client) gönderirken kullanılacak sıkıştırma "
"düzeyi.\n"
"-1 - Zlib'in varsayılan sıkıştırma düzeyi\n"
"-1 - öntanımlı sıkıştırma düzeyini kullan\n"
"0 - hiçbir sıkıştırma yok, en hızlı\n"
"9 - en iyi sıkıştırma, en yavaş\n"
"(seviye 1-3, Zlib'in \"hızlı\" , 4-9 sıradan yöntemi kullanır)"
"9 - en iyi sıkıştırma, en yavaş"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect glass"
@ -2954,13 +2944,12 @@ msgid "Crosshair alpha"
msgstr "Artı saydamlığı"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
"This also applies to the object crosshair."
msgstr ""
"Artı saydamlığı (solukluk, 0 ile 255 arasında).\n"
"Ayrıca nesne artı rengini de denetler"
"Ayrıca nesne artı rengi için de geçerlidir"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color"
@ -3039,14 +3028,13 @@ msgid "Default stack size"
msgstr "Öntanımlı yığın boyutu"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Define shadow filtering quality.\n"
"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
"but also uses more resources."
msgstr ""
"Gölge filtreleme kalitesini tanımla.\n"
"Bu, bir PCF veya poisson diski uygulayarak yumuşak gölge efektini taklit "
"Bu, bir PCF veya Poisson diski uygulayarak yumuşak gölge efektini taklit "
"eder,\n"
"ancak aynı zamanda daha fazla kaynak kullanır."
@ -3229,18 +3217,16 @@ msgstr ""
"Bu destek deneyseldir ve API değişebilir."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Enable Poisson disk filtering.\n"
"On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
"filtering."
msgstr ""
"Poisson disk filtrelemeyi etkinleştir.\n"
"Doğru ise \"yumuşak gölgeler\" yapmak için poisson diski kullanır. Değilse "
"Doğru ise \"yumuşak gölgeler\" yapmak için Poisson diski kullanır. Değilse "
"PCF filtreleme kullanır."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Enable colored shadows.\n"
"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
@ -4319,7 +4305,6 @@ msgid "Joystick button repetition interval"
msgstr "Joystick düğmesi tekrarlama aralığı"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Joystick dead zone"
msgstr "Joystick ölü bölgesi"
@ -5751,9 +5736,8 @@ msgid "Mod channels"
msgstr "Mod kanalları"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Modifies the size of the HUD elements."
msgstr "Hudbar öğelerinin boyutunu değiştirir."
msgstr "HUD ögelerinin boyutunu değiştirir."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Monospace font path"
@ -6885,9 +6869,8 @@ msgid "The URL for the content repository"
msgstr "İçerik deposu için URL"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "The dead zone of the joystick"
msgstr "Joystick ölü bölgesi"
msgstr "Joystick'in ölü bölgesi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -7391,9 +7374,8 @@ msgid "Waving plants"
msgstr "Dalgalanan bitkiler"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Weblink color"
msgstr "Seçim kutusunu rengi"
msgstr "Web bağlantısı rengi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""