Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 59.4% (546 of 918 strings)
This commit is contained in:
Michael Higuera 2017-05-16 15:43:00 +00:00 committed by Loic Blot
parent 2a61bfd249
commit a3376d4022
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: EFAA458E8C153987

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n" "Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-05 17:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-16 15:43+0000\n"
"Last-Translator: Erick Sanhueza <laost@openmailbox.org>\n" "Last-Translator: Michael Higuera <mineyoshist@protonmail.ch>\n"
"Language-Team: Spanish " "Language-Team: Spanish "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/es/>\n" "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/es/>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -1661,15 +1661,12 @@ msgid "Colored fog"
msgstr "Niebla colorida" msgstr "Niebla colorida"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
"allow them to upload and download data to/from the internet." "allow them to upload and download data to/from the internet."
msgstr "" msgstr ""
"Lista separada por comas de los mods a los que se les permite usar las\n" "Lista separada por comas de mods que son permitidos de acceder a APIs de "
"interfaces de HTTP, las cuales permiten cargar y descargar datos desde/" "HTTP, las cuales les permiten subir y descargar archivos al/desde internet."
"hacia\n"
"la Internet."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -1954,9 +1951,8 @@ msgid "Dump the mapgen debug infos."
msgstr "Imprimir información de depuración del generador de mapas." msgstr "Imprimir información de depuración del generador de mapas."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable Joysticks" msgid "Enable Joysticks"
msgstr "Activar Control" msgstr "Activar Controles"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable VBO" msgid "Enable VBO"
@ -2142,13 +2138,12 @@ msgid "Field of view in degrees."
msgstr "Campo visual en grados." msgstr "Campo visual en grados."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Field of view while zooming in degrees.\n" "Field of view while zooming in degrees.\n"
"This requires the \"zoom\" privilege on the server." "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
msgstr "" msgstr ""
"Movimiento rápido (por medio de tecla de \"Uso\").\n" "Campo de vision mientras se usa el Zoom en grados.\n"
"Requiere privilegio \"fast\" (rápido) en el servidor." "Esto requiere el privilegio \"zoom\" en el servidor."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2405,13 +2400,12 @@ msgid "IPv6 support."
msgstr "soporte IPv6." msgstr "soporte IPv6."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
"to not waste CPU power for no benefit." "to not waste CPU power for no benefit."
msgstr "" msgstr ""
"Si los FPS llegan a ser mas altos que esto, limítelos con interrupciones\n" "Si las FPS no van mas alto que esto, limitelas\n"
"no gaste recursos del CPU en algo que no tiene beneficio." "para no gastar poder del CPU para ningun beneficio."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2433,18 +2427,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
"This option is only read when server starts." "This option is only read when server starts."
msgstr "" msgstr ""
"Si esta activiado, las accione son guardadas para un rollback.\n" "Si esta activiado, las accione son guardadas para un rollback.\n"
"Esta opciones es de solo lectura cuando el servidor inicia." "Esta opcion es de solo lectura cuando el servidor inicia."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
msgstr "Si esta habilitado, desactiva la prevención de trampas en multijugador" msgstr ""
"Si esta habilitado, desahabilita la prevencion de trampas y trucos en "
"multijugador."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2453,7 +2447,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
msgstr "" msgstr ""
"Si esta activado, los nuevos jugadores no pueden unirse con contraseñas " "Si esta activado, los nuevos jugadores no pueden unirse con contraseñas "
@ -2467,7 +2460,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
msgstr "Si se activa, los jugadores siempre reaparecerán en la posición dada." msgstr "Si se activa, los jugadores siempre reaparecerán en la posición dada."
@ -3016,9 +3008,8 @@ msgid "Mapblock unload timeout"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen Valleys" msgid "Mapgen Valleys"
msgstr "Generador de mapas" msgstr "Valles de Mapgen"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen biome heat noise parameters" msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
@ -3037,19 +3028,16 @@ msgid "Mapgen debug"
msgstr "Depuración del generador de mapas" msgstr "Depuración del generador de mapas"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen flags" msgid "Mapgen flags"
msgstr "Generador de mapas" msgstr "Banderas de Mapgen"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen flat" msgid "Mapgen flat"
msgstr "Generador de mapas" msgstr "Mapgen plano"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen flat cave width" msgid "Mapgen flat cave width"
msgstr "Generador de mapas" msgstr "Anchura de cuevas planas de Mapgen"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
@ -3064,9 +3052,8 @@ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen flat flags" msgid "Mapgen flat flags"
msgstr "Generador de mapas" msgstr "Banderas planas de Mapgen"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy