forked from Mirrorlandia_minetest/minetest
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 73.9% (998 of 1350 strings)
This commit is contained in:
parent
49728d0b01
commit
a66401b32d
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Spanish (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 03:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jo <joaquinfc@protonmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-24 05:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joaquín Villalba <joaco-mono@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
"minetest/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "Modo 'Noclip' activado"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
|
||||
msgstr "Modo \"noclip\" activado (nota: sin privilegio 'noclip')"
|
||||
msgstr "Modo 'Noclip' activado (nota: sin privilegio 'noclip')"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Node definitions..."
|
||||
@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Chat oculto"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr "Chat mostrado"
|
||||
msgstr "Chat visible"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr ""
|
||||
"limitado en tamaño por el mundo.\n"
|
||||
"Incrementa estos valores para 'ampliar' el detalle del fractal.\n"
|
||||
"El valor por defecto es para ajustar verticalmente la forma para\n"
|
||||
"una isla, establece los 3 números igual para la forma pura."
|
||||
"una isla, establece los 3 números iguales para la forma inicial."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5256,7 +5256,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Map save interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intervalo de guardado de mapa"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapblock limit"
|
||||
@ -5288,54 +5288,48 @@ msgid "Mapgen Flat"
|
||||
msgstr "Generador de mapas plano"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen Flat specific flags"
|
||||
msgstr "Banderas planas de Mapgen"
|
||||
msgstr "Banderas de generador de mapas plano"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen Fractal"
|
||||
msgstr "Generador de mapas fractal"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen Fractal specific flags"
|
||||
msgstr "Banderas planas de Mapgen"
|
||||
msgstr "Banderas de generador de mapas fractal"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen V5"
|
||||
msgstr "Generador de mapas V5"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen V5 specific flags"
|
||||
msgstr "Banderas planas de Mapgen"
|
||||
msgstr "Banderas de generador de mapas V5"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen V6"
|
||||
msgstr "Generador de mapas V6"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen V6 specific flags"
|
||||
msgstr "Banderas planas de Mapgen"
|
||||
msgstr "Banderas de generador de mapas V6"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen V7"
|
||||
msgstr "Generador de mapas v7"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen V7 specific flags"
|
||||
msgstr "Banderas planas de Mapgen"
|
||||
msgstr "Banderas de generador de mapas V7"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen Valleys"
|
||||
msgstr "Valles de Mapgen"
|
||||
msgstr "Generador de mapas Valleys"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen Valleys specific flags"
|
||||
msgstr "Banderas planas de Mapgen"
|
||||
msgstr "Banderas de generador de mapas Valleys"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen debug"
|
||||
@ -5479,6 +5473,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tiempo máximo en ms que puede demorar una descarga (por ejemplo, la descarga "
|
||||
"de un mod)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
@ -5490,7 +5486,7 @@ msgstr "Menús"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mesh cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Caché de mallas poligonales"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
@ -5506,7 +5502,7 @@ msgstr "Método utilizado para resaltar el objeto seleccionado."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nivel mínimo de logging a ser escrito al chat."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Minimap"
|
||||
@ -5548,11 +5544,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Monospace font path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ruta de fuente monoespaciada"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Monospace font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tamaño de fuente monoespaciada"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mountain height noise"
|
||||
@ -5572,11 +5568,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mouse sensitivity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sensibilidad del ratón"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mouse sensitivity multiplier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Multiplicador de sensiblidad del ratón."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mud noise"
|
||||
@ -5610,6 +5606,10 @@ msgid ""
|
||||
"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
|
||||
"When starting from the main menu, this is overridden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nombre del jugador.\n"
|
||||
"Cuando se ejecuta un servidor, los clientes que se conecten con este nombre "
|
||||
"son administradores.\n"
|
||||
"Al comenzar desde el menú principal, esto se anula."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5632,7 +5632,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "New users need to input this password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Los usuarios nuevos deben ingresar esta contraseña."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Noclip"
|
||||
@ -7057,7 +7057,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "cURL file download timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiempo de espera de descarga por cURL"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user