forked from Mirrorlandia_minetest/minetest
Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 100.0% (270 of 270 strings)
This commit is contained in:
parent
5447bb4e83
commit
a8dbcbc2f2
@ -3,10 +3,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 07:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-09 15:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: sfan5 <sfan5@live.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
"minetest/ja/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 14:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Rui <mrrst0914@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ja/>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "はい"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:28
|
||||
msgid "No of course not!"
|
||||
msgstr "いいえ"
|
||||
msgstr "いいえ!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:41
|
||||
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
|
||||
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "いいえ"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:26
|
||||
msgid "Rename Modpack:"
|
||||
msgstr "名前を変更"
|
||||
msgstr "名前を変更:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:227
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "決定"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:344
|
||||
msgid "Install Mod: file: \"$1\""
|
||||
msgstr "Modインストール: ファイル\"$1\"からModをインストールします。"
|
||||
msgstr "Modインストール: ファイル: \"$1\""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:345
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -176,7 +176,7 @@ msgid ""
|
||||
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Modインストール: ファイル\"$1\"は非対応の形式か、壊れています。"
|
||||
"Modインストール: ファイル\"$1\"は非対応の形式か、壊れています"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:365
|
||||
msgid "Failed to install $1 to $2"
|
||||
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "インストールが完了しました:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/store.lua:162
|
||||
msgid "Shortname:"
|
||||
msgstr "省略名"
|
||||
msgstr "省略名:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/store.lua:472
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "オンラインでModを検索"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:78
|
||||
msgid "No mod description available"
|
||||
msgstr "Modの説明がありません。"
|
||||
msgstr "Modの説明がありません"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:82
|
||||
msgid "Mod information:"
|
||||
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "選択したModを削除"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:121
|
||||
msgid "Select Mod File:"
|
||||
msgstr "Modファイルを選択"
|
||||
msgstr "Modファイルを選択:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:165
|
||||
msgid "Mods"
|
||||
@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "メニューの大きさ"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:244
|
||||
msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
|
||||
msgstr "メニューの大きさとして設定する数値:"
|
||||
msgstr "メニューの大きさとして設定する数値: "
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:250
|
||||
msgid "Touch free target"
|
||||
@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "テクスチャパックを選択:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:69
|
||||
msgid "No information available"
|
||||
msgstr "情報がありません。"
|
||||
msgstr "情報がありません"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:114
|
||||
msgid "Texturepacks"
|
||||
@ -598,11 +598,11 @@ msgstr "ワールドが選択されていないアドレスです。続行でき
|
||||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp:432
|
||||
msgid "Provided world path doesn't exist: "
|
||||
msgstr "ワールドが存在しません:"
|
||||
msgstr "ワールドが存在しません: "
|
||||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp:441
|
||||
msgid "Could not find or load game \""
|
||||
msgstr "ゲーム\"の読み込みができません。"
|
||||
msgstr "ゲーム\"の読み込みができません"
|
||||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp:459
|
||||
msgid "Invalid gamespec."
|
||||
@ -752,7 +752,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2855
|
||||
msgid "Enter "
|
||||
msgstr "エンター"
|
||||
msgstr "エンター "
|
||||
|
||||
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2875
|
||||
msgid "ok"
|
||||
@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "決定"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
|
||||
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
|
||||
msgstr "操作の設定を変更します。"
|
||||
msgstr "操作の設定です。(変更に失敗した場合、minetest.confから該当する設定を削除してください)"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:165
|
||||
msgid "\"Use\" = climb down"
|
||||
@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "「ジャンプ」二回押しで飛行モード"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:295
|
||||
msgid "Key already in use"
|
||||
msgstr "キーが重複しています。"
|
||||
msgstr "キーが重複しています"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
|
||||
msgid "press key"
|
||||
@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "パスワードが一致しません!"
|
||||
|
||||
#: src/guiVolumeChange.cpp:105
|
||||
msgid "Sound Volume: "
|
||||
msgstr "音量:"
|
||||
msgstr "音量: "
|
||||
|
||||
#: src/guiVolumeChange.cpp:119
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "Xボタン1"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:224
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Back"
|
||||
msgstr "戻るキー"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:224
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
@ -1028,11 +1028,11 @@ msgstr "アプリ"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:233
|
||||
msgid "Numpad 0"
|
||||
msgstr "Numpad 0"
|
||||
msgstr "テンキー 0"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:233
|
||||
msgid "Numpad 1"
|
||||
msgstr "Numpad 1"
|
||||
msgstr "テンキー 1"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:233
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
@ -1044,51 +1044,51 @@ msgstr "スリープ"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:234
|
||||
msgid "Numpad 2"
|
||||
msgstr "Numpad 2"
|
||||
msgstr "テンキー 2"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:234
|
||||
msgid "Numpad 3"
|
||||
msgstr "Numpad 3"
|
||||
msgstr "テンキー 3"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:234
|
||||
msgid "Numpad 4"
|
||||
msgstr "Numpad 4"
|
||||
msgstr "テンキー 4"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:234
|
||||
msgid "Numpad 5"
|
||||
msgstr "Numpad 5"
|
||||
msgstr "テンキー 5"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:234
|
||||
msgid "Numpad 6"
|
||||
msgstr "Numpad 6"
|
||||
msgstr "テンキー 6"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:234
|
||||
msgid "Numpad 7"
|
||||
msgstr "Numpad 7"
|
||||
msgstr "テンキー 7"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:235
|
||||
msgid "Numpad *"
|
||||
msgstr "Numpad *"
|
||||
msgstr "テンキー *"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:235
|
||||
msgid "Numpad +"
|
||||
msgstr "Numpad +"
|
||||
msgstr "テンキー +"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:235
|
||||
msgid "Numpad -"
|
||||
msgstr "Numpad -"
|
||||
msgstr "テンキー -"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:235
|
||||
msgid "Numpad /"
|
||||
msgstr "Numpad /"
|
||||
msgstr "テンキー /"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:235
|
||||
msgid "Numpad 8"
|
||||
msgstr "Numpad 8"
|
||||
msgstr "テンキー 8"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:235
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr "Numpad 9"
|
||||
msgstr "テンキー 9"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:239
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user