forked from Mirrorlandia_minetest/minetest
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 66.5% (185 of 278 strings) Maybe it is better to describe allowed symbols instead of writing regex?
This commit is contained in:
parent
9a3dce3b88
commit
bcf03e0ff5
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-12 23:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-17 21:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-17 22:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Olexandr <me.olexandr.kovalchuk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/uk/>\n"
|
||||
@ -26,21 +26,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occured:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Трапилася помилка:"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Main menu"
|
||||
msgstr "Головне Меню"
|
||||
msgstr "Головне меню"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Гаразд"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reconnect"
|
||||
msgstr "Підключитися"
|
||||
msgstr "Повторне підключення"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "The server has requested a reconnect:"
|
||||
@ -65,9 +63,8 @@ msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Скасувати"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Depends:"
|
||||
msgstr "залежить від:"
|
||||
msgstr "Залежить від:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -80,20 +77,20 @@ msgid "Enable MP"
|
||||
msgstr "Увімкнути Все"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable all"
|
||||
msgstr "Увімкнути Все"
|
||||
msgstr "Увімкнути все"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
|
||||
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдалося ввімкнути mod \"$1\", бо він містить заборонені символи. "
|
||||
"Дозволяється використання таких символів: [a-z0-9_]."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide Game"
|
||||
msgstr "Гра"
|
||||
msgstr "Приховати гру"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid "Hide mp content"
|
||||
@ -139,7 +136,7 @@ msgstr "Гра"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Mapgen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Генератор карти"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "No worldname given or no game selected"
|
||||
@ -147,11 +144,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Seed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зерно"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Увага: мінімальна тестова версія призначена для розробників."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "World name"
|
||||
@ -159,23 +156,23 @@ msgstr "Назва Світу"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "You have no subgames installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ви не маєте встановлених ігор."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити \"$1\"?"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
|
||||
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modmgr: не вдалося видалити \"$1\""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
|
||||
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modmgr: недійсний шлях модифікації \"$1\""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
|
||||
msgid "No of course not!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ні, звісно ні!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
@ -183,18 +180,16 @@ msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Так"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete World \"$1\"?"
|
||||
msgstr "Видалити світ"
|
||||
msgstr "Видалити світ \"$1\"?"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ні"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Підтвердити"
|
||||
msgstr "Прийняти"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
|
||||
msgid "Rename Modpack:"
|
||||
@ -205,6 +200,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Встановлення модифікації: тип файлу \"$1\" не підтримується або архів "
|
||||
"пошкоджено"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -213,11 +211,12 @@ msgstr "Не вдалося ініціалізувати світ"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
|
||||
msgid "Install Mod: file: \"$1\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Встановлення модифікації: файл \"$1\""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
|
||||
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Встановлення модифікації: не вдається знайти дійсну назву модифікації $1"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
|
||||
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
|
||||
@ -229,15 +228,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/store.lua
|
||||
msgid "Downloading $1, please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Завантаження $1, зачекайте..."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/store.lua
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Встановити"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/store.lua
|
||||
msgid "Page $1 of $2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сторінка $1 із $2"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/store.lua
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
@ -245,7 +244,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/store.lua
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пошук"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/store.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -254,7 +253,7 @@ msgstr "Назва Світу"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/store.lua
|
||||
msgid "Successfully installed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Успішно встановлено:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/store.lua
|
||||
msgid "Unsorted"
|
||||
@ -286,32 +285,31 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
|
||||
msgid "Installed Mods:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Встановлені модифікації:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
|
||||
msgid "Mod information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Інформація модифікації:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
|
||||
msgid "Mods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Модифікації"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
|
||||
msgid "No mod description available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Опис модифікації відсутній"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перейменувати"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Mod File:"
|
||||
msgstr "Виберіть світ:"
|
||||
msgstr "Оберіть файл модифікації:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
|
||||
msgid "Uninstall selected mod"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Видалити обрану модифікацію"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
|
||||
msgid "Uninstall selected modpack"
|
||||
@ -328,7 +326,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Підключитися"
|
||||
msgstr "Під'єднатися"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -336,9 +334,8 @@ msgid "Creative mode"
|
||||
msgstr "Режим Створення"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Damage enabled"
|
||||
msgstr "Увімкнено"
|
||||
msgstr "Ушкодження увімкнено"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
|
||||
@ -346,9 +343,8 @@ msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Видалити"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name / Password :"
|
||||
msgstr "Ім'я/Пароль"
|
||||
msgstr "Ім'я / Пароль :"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -356,9 +352,8 @@ msgid "Public Serverlist"
|
||||
msgstr "Список публічних серверів:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PvP enabled"
|
||||
msgstr "Увімкнено"
|
||||
msgstr "PvP увімкнено"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
|
||||
msgid "Bind Address"
|
||||
@ -376,7 +371,7 @@ msgstr "Режим Створення"
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
|
||||
msgid "Enable Damage"
|
||||
msgstr "Ввімкнути урон"
|
||||
msgstr "Увімкнути ушкодження"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
||||
msgid "Name/Password"
|
||||
@ -388,15 +383,15 @@ msgstr "Новий"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Світ не створено або не обрано!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Порт"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Публичний"
|
||||
msgstr "Публічний"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
|
||||
msgid "Select World:"
|
||||
@ -404,16 +399,15 @@ msgstr "Виберіть світ:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сервер"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
|
||||
msgid "Server Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start Game"
|
||||
msgstr "Почати гру / Підключитися"
|
||||
msgstr "Почати гру"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "2x"
|
||||
@ -469,7 +463,7 @@ msgstr "Гарні дерева"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "GUI scale factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Масштаб інтерфейсу"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Generate Normalmaps"
|
||||
@ -493,7 +487,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "No!!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ні!!!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Node Highlighting"
|
||||
@ -504,12 +498,10 @@ msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Opaque Leaves"
|
||||
msgstr "Непрозора вода"
|
||||
msgstr "Непрозоре листя"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Opaque Water"
|
||||
msgstr "Непрозора вода"
|
||||
|
||||
@ -524,7 +516,7 @@ msgstr "Одиночна гра"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Масштабування елементів меню: "
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
@ -543,12 +535,15 @@ msgid "Smooth Lighting"
|
||||
msgstr "Рівне освітлення"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Texturing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Текстурування:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для того, щоб увімкнути шейдери, потрібно використовувати двайвер OpenGL"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Touch free target"
|
||||
@ -600,15 +595,15 @@ msgstr "Одиночна гра"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
|
||||
msgid "No information available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Інформація відсутня"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
|
||||
msgid "Select texture pack:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Оберіть набір текстур:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
|
||||
msgid "Texturepacks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Набори текстур"
|
||||
|
||||
#: src/client.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -617,7 +612,7 @@ msgstr "Помилка з'єднання (час вийшов?)"
|
||||
|
||||
#: src/client.cpp
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Виконано!"
|
||||
|
||||
#: src/client.cpp
|
||||
msgid "Initializing nodes"
|
||||
@ -632,14 +627,12 @@ msgid "Item textures..."
|
||||
msgstr "Текстура предметів..."
|
||||
|
||||
#: src/client.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading textures..."
|
||||
msgstr "Завантаження..."
|
||||
msgstr "Завантаження текстур..."
|
||||
|
||||
#: src/client.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rebuilding shaders..."
|
||||
msgstr "Отримання адреси..."
|
||||
msgstr "Побудова шейдерів..."
|
||||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||
msgid "Connection error (timed out?)"
|
||||
@ -647,7 +640,7 @@ msgstr "Помилка з'єднання (час вийшов?)"
|
||||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||
msgid "Could not find or load game \""
|
||||
msgstr "Неможливо знайти, або завантажити гру \""
|
||||
msgstr "Неможливо знайти або завантажити гру \""
|
||||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||
msgid "Invalid gamespec."
|
||||
@ -659,11 +652,11 @@ msgstr "Головне Меню"
|
||||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
|
||||
msgstr "Жоден світ не вибрано та не надано адреси. Нічого не робити."
|
||||
msgstr "Жоден світ не вибрано та не надано адреси. Нічого робити."
|
||||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||
msgid "Player name too long."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ім'я гравця надто довге."
|
||||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||
msgid "Provided world path doesn't exist: "
|
||||
@ -682,9 +675,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Деталі у файлі debug.txt."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Keys"
|
||||
msgstr "Змінити клавіши"
|
||||
msgstr "Змінити клавіші"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
@ -708,7 +700,6 @@ msgid "Creating server..."
|
||||
msgstr "Створення сервера..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default Controls:\n"
|
||||
"- WASD: move\n"
|
||||
@ -722,7 +713,7 @@ msgid ""
|
||||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
"- T: chat\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Управління за замовчанню:\n"
|
||||
"Управління за замовчанням:\n"
|
||||
"- WASD: рух\n"
|
||||
"- Space: стрибок/лізти в гору\n"
|
||||
"- Shift: крастися/лізти в низ\n"
|
||||
@ -980,7 +971,7 @@ msgstr "Вниз"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "End"
|
||||
msgstr "Кінець"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -997,14 +988,12 @@ msgid "ExSel"
|
||||
msgstr "ExSel"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "Виконати"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Final"
|
||||
msgstr "Кинець"
|
||||
msgstr "Кінець"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
@ -1064,9 +1053,8 @@ msgid "Minus"
|
||||
msgstr "Мінус"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mode Change"
|
||||
msgstr "Mode"
|
||||
msgstr "Змінити режим"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp
|
||||
msgid "Next"
|
||||
@ -1198,7 +1186,7 @@ msgstr "Scroll Lock"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Select"
|
||||
msgstr "Обрати"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user