From bf889997a8eb97da5bcc3062b553249c4a1ef9b4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Liudas=20Ali=C5=A1auskas?= Date: Thu, 19 Nov 2015 05:07:59 +0100 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Lithuanian) Currently translated at 30.7% (242 of 787 strings) Squashed two translation commits to one --- po/lt/minetest.po | 336 ++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 175 insertions(+), 161 deletions(-) diff --git a/po/lt/minetest.po b/po/lt/minetest.po index 362eaf5b3..64d2e78c5 100644 --- a/po/lt/minetest.po +++ b/po/lt/minetest.po @@ -8,27 +8,27 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-11-08 21:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-11 19:23+0200\n" -"Last-Translator: Jonas Kriaučiūnas \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-19 05:14+0000\n" +"Last-Translator: Liudas Ališauskas \n" +"Language-Team: Lithuanian " +"\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" -"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 1.7-dev\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" -msgstr "" +msgstr "Klaida įvyko Lua scenarijuje, tokiame kaip papildinys:" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured:" -msgstr "" +msgstr "Įvyko klaida:" #: builtin/fstk/ui.lua -#, fuzzy msgid "Main menu" msgstr "Pagrindinis meniu" @@ -37,13 +37,12 @@ msgid "Ok" msgstr "Gerai" #: builtin/fstk/ui.lua -#, fuzzy msgid "Reconnect" -msgstr "Jungtis" +msgstr "Prisijungti iš naujo" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "The server has requested a reconnect:" -msgstr "" +msgstr "Serveris paprašė prisijungti iš naujo:" #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp msgid "Loading..." @@ -51,11 +50,11 @@ msgstr "Įkeliama..." #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Protocol version mismatch. " -msgstr "" +msgstr "Neatitinka protokolo versija. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Server enforces protocol version $1. " -msgstr "" +msgstr "Serveris reikalauja naudoti versijos $1 protokolą. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " @@ -64,6 +63,8 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." msgstr "" +"Pabandykite dar kart įjungti viešą serverių sąrašą ir patikrinkite savo " +"interneto ryšį." #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We only support protocol version $1." @@ -100,6 +101,8 @@ msgid "" "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "chararacters [a-z0-9_] are allowed." msgstr "" +"Nepavyko įjungti papildinio „$1“, nes jis turi neleistų rašmenų. Tik " +"rašmenys [a-z0-9_] yra leidžiami." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Hide Game" @@ -136,11 +139,11 @@ msgstr "Sukurti" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net" -msgstr "" +msgstr "Atsisiųskite sub žaidimą, tokį kaip minetest_game, iš minetest.net" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download one from minetest.net" -msgstr "" +msgstr "Atsisiųsti vieną iš minetest.net" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Game" @@ -148,20 +151,19 @@ msgstr "Žaidimas" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen" -msgstr "" +msgstr "Žemėlapių generavimas" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "No worldname given or no game selected" -msgstr "" +msgstr "Nepateiktas joks pasaulio pavadinimas, arba nepasirinktas žaidimas" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Seed" msgstr "Sėkla" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." -msgstr "" +msgstr "Dėmesio: Minimalus kūrimo bandymas yra skirtas vystytojams." #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "World name" @@ -169,25 +171,26 @@ msgstr "Pasaulio pavadinimas" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "You have no subgames installed." -msgstr "" +msgstr "Neturite įdiegę sub žaidimų." #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" -msgstr "" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti „$1“?" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\"" -msgstr "" +msgstr "Papildtvrk: nepavyko ištrinti „$1“" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\"" -msgstr "" +msgstr "Papildtvrk: netinkamas papildinio kelias „$1“" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "No of course not!" -msgstr "" +msgstr "Ne, tikrai ne!" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Yes" msgstr "Taip" @@ -200,7 +203,6 @@ msgid "No" msgstr "Ne" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Accept" msgstr "Priimti" @@ -213,6 +215,8 @@ msgid "" "\n" "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive" msgstr "" +"\n" +"Papildinio diegimas: nepalaikomas failo tipas „$1“, arba sugadintas archyvas" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" @@ -220,23 +224,25 @@ msgstr "Nepavyko įdiegti $1 į $2" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Install Mod: file: \"$1\"" -msgstr "" +msgstr "Įdiegti papildinį: failas: „$1“" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1" -msgstr "" +msgstr "Papildinio diegimas: nepavyksta rasti tikro pavadinimo skirto: $1" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1" msgstr "" +"Papildinio diegimas: nepavyksta rasti tinkamo aplanko pavadinimo papildinio " +"paketui $1" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Close store" -msgstr "" +msgstr "Užverti parduotuvę" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Downloading $1, please wait..." -msgstr "" +msgstr "Atsiunčiama $1, prašome palaukti..." #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Install" @@ -244,28 +250,27 @@ msgstr "Įdiegti" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Page $1 of $2" -msgstr "" +msgstr "Puslapis $1 iš $2" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Rating" -msgstr "" +msgstr "Įvertinimas" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Ieškoti" #: builtin/mainmenu/store.lua -#, fuzzy msgid "Shortname:" -msgstr "Pasaulio pavadinimas" +msgstr "Trumpas pavadinimas:" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Successfully installed:" -msgstr "" +msgstr "Sėkmingai įdiegta:" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Unsorted" -msgstr "" +msgstr "Nerikiuota" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "re-Install" @@ -285,12 +290,11 @@ msgstr "Padėkos" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Previous Contributors" -msgstr "" +msgstr "Ankstesni bendradarbiai" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -#, fuzzy msgid "Previous Core Developers" -msgstr "Pagrindiniai kūrėjai" +msgstr "Ankstesni pagrindiniai kūrėjai" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Installed Mods:" @@ -325,9 +329,8 @@ msgid "Uninstall selected modpack" msgstr "Pašalinti pasirinktą papildinį" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua -#, fuzzy msgid "Address / Port :" -msgstr "Adresas/Prievadas" +msgstr "Adresas / Prievadas :" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Client" @@ -338,14 +341,12 @@ msgid "Connect" msgstr "Jungtis" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -#, fuzzy msgid "Creative mode" msgstr "Kūrybinė veiksena" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -#, fuzzy msgid "Damage enabled" -msgstr "įjungtas" +msgstr "Žalojimas įjungtas" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp @@ -353,22 +354,20 @@ msgid "Delete" msgstr "Ištrinti" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua -#, fuzzy msgid "Name / Password :" -msgstr "Vardas/slaptažodis" +msgstr "Vardas / Slaptažodis :" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Public Serverlist" msgstr "Viešų serverių sąrašas" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -#, fuzzy msgid "PvP enabled" -msgstr "įjungtas" +msgstr "PvP įjungtas" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Bind Address" -msgstr "" +msgstr "Susieti adresą" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "Configure" @@ -376,7 +375,6 @@ msgstr "Konfigūruoti" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua -#, fuzzy msgid "Creative Mode" msgstr "Kūrybinė veiksena" @@ -395,11 +393,11 @@ msgstr "Naujas" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "No world created or selected!" -msgstr "" +msgstr "Nesukurtas ar pasirinktas joks pasaulis!" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Prievadas" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Public" @@ -510,19 +508,16 @@ msgid "The value must be lower than $1." msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -#, fuzzy msgid "Config mods" -msgstr "Konfigūruoti" +msgstr "Konfigūruoti papildinius" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -#, fuzzy msgid "Main" -msgstr "Pagrindinis meniu" +msgstr "Pagrindinis" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -#, fuzzy msgid "Start Singleplayer" -msgstr "Žaisti vienam" +msgstr "Atstatyti vieno žaidėjo pasaulį" #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp msgid "Play" @@ -534,61 +529,60 @@ msgstr "Žaisti vienam" #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "No information available" -msgstr "" +msgstr "Nėra pasiekiamos informacijos" #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Joks" #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "Select texture pack:" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite tekstūros paketą:" #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "Texturepacks" -msgstr "" +msgstr "Tekstūrų paketai" #: src/client.cpp msgid "Connection timed out." -msgstr "" +msgstr "Baigėsi prijungimo laikas." #: src/client.cpp msgid "Done!" -msgstr "" +msgstr "Atlikta!" #: src/client.cpp msgid "Initializing nodes" -msgstr "" +msgstr "Inicijuojami mazgai" #: src/client.cpp msgid "Initializing nodes..." -msgstr "" +msgstr "Inicijuojami mazgai..." #: src/client.cpp msgid "Item textures..." -msgstr "" +msgstr "Elemento tekstūros..." #: src/client.cpp -#, fuzzy msgid "Loading textures..." -msgstr "Įkeliama..." +msgstr "Įkeliamos tekstūros..." #: src/client.cpp -#, fuzzy msgid "Rebuilding shaders..." -msgstr "Ieškoma adreso..." +msgstr "Perstatomi šešėliavimai..." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Connection error (timed out?)" -msgstr "" +msgstr "Ryšio klaida (baigėsi prijungimo laikas?)" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Could not find or load game \"" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko rasti ar įkelti žaidimo „" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Invalid gamespec." -msgstr "" +msgstr "Klaidingi žaidimo nustatymai." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Main Menu" @@ -597,27 +591,29 @@ msgstr "Pagrindinis meniu" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." msgstr "" +"Nepasirinktas joks pasaulis ir nepateiktas joks adresas. Nėra ką daryti." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Player name too long." -msgstr "" +msgstr "Žaidėjo vardas per ilgas." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " -msgstr "" +msgstr "Pateiktas pasaulio kelias neegzistuoja: " #: src/fontengine.cpp msgid "needs_fallback_font" -msgstr "" +msgstr "reikia_atsarginio_šrifto" #: src/game.cpp msgid "" "\n" "Check debug.txt for details." msgstr "" +"\n" +"Patikrinkite debug.txt dėl papildomos informacijos." #: src/game.cpp -#, fuzzy msgid "Change Keys" msgstr "Nustatyti klavišus" @@ -634,12 +630,10 @@ msgid "Continue" msgstr "Tęsti" #: src/game.cpp -#, fuzzy msgid "Creating client..." msgstr "Kuriamas klientas..." #: src/game.cpp -#, fuzzy msgid "Creating server..." msgstr "Kuriamas serveris...." @@ -657,6 +651,17 @@ msgid "" "- Mouse wheel: select item\n" "- T: chat\n" msgstr "" +"Numatytas valdymas:\n" +"- WASD: judėti\n" +"- Tarpas: šokti/lipti\n" +"- Lyg2: leistis/eiti žemyn\n" +"- Q: išmesti elementą\n" +"- I: inventorius\n" +"- Pelė: sukti/žiūrėti\n" +"- Pelės kairys: kasti/smugiuoti\n" +"- Pelės dešinys: padėti/naudoti\n" +"- Pelės ratukas: pasirinkti elementą\n" +"- T: kalbėtis\n" #: src/game.cpp msgid "" @@ -673,6 +678,18 @@ msgid "" "- touch&drag, tap 2nd finger\n" " --> place single item to slot\n" msgstr "" +"Numatytas valdymas:\n" +"Nematomi meniu:\n" +"- vienas palietimas: mygtukas aktyvuoti\n" +"- dvigubas palietimas: padėti/naudoti\n" +"- slinkti pirštu: žvalgytis aplink\n" +"Meniu/Inventorius matomi:\n" +"- dvigubas palietimas (išorėje):\n" +" -->uždaryti\n" +"- liesti rietuvę, liesti angą:\n" +" --> judinti rietuvę\n" +"- liesti&tempti, liesti antru pirštu\n" +" --> padėti vieną elementą į angą\n" #: src/game.cpp msgid "Exit to Menu" @@ -684,28 +701,27 @@ msgstr "Išeiti iš žaidimo" #: src/game.cpp msgid "Item definitions..." -msgstr "" +msgstr "Elemento apibrėžimai..." #: src/game.cpp msgid "KiB/s" -msgstr "" +msgstr "KiB/s" #: src/game.cpp msgid "Media..." -msgstr "" +msgstr "Medija..." #: src/game.cpp msgid "MiB/s" -msgstr "" +msgstr "MiB/s" #: src/game.cpp msgid "Node definitions..." -msgstr "" +msgstr "Mazgo apibrėžimai..." #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Proceed" -msgstr "Tęsti" +msgstr "Vykdyti" #: src/game.cpp msgid "Resolving address..." @@ -717,11 +733,11 @@ msgstr "Prisikelti" #: src/game.cpp msgid "Shutting down..." -msgstr "" +msgstr "Išjungiama..." #: src/game.cpp msgid "Sound Volume" -msgstr "" +msgstr "Garso lygis" #: src/game.cpp msgid "You died." @@ -729,15 +745,15 @@ msgstr "Jūs numirėte." #: src/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Enter " -msgstr "" +msgstr "Įvesti" #: src/guiFormSpecMenu.cpp msgid "ok" -msgstr "" +msgstr "gerai" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "\"Use\" = climb down" -msgstr "" +msgstr "„Naudoti“ = kopti žemyn" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Backward" @@ -753,11 +769,11 @@ msgstr "Komanda" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Console" -msgstr "" +msgstr "Pultas" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" -msgstr "" +msgstr "Du kart paliesti „šokti“, kad įjungti skrydį" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Drop" @@ -781,7 +797,7 @@ msgstr "Klavišas jau naudojamas" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" -msgstr "" +msgstr "Klavišai. (Jei šis meniu sugenda, pašalinkite įrašus iš minetest.conf)" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp msgid "Left" @@ -789,11 +805,11 @@ msgstr "Kairėn" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Print stacks" -msgstr "" +msgstr "Spausdinti rietuves" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Range select" -msgstr "" +msgstr "Intervalo pasirinkimas" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp msgid "Right" @@ -801,23 +817,23 @@ msgstr "Dešinėn" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Sneak" -msgstr "" +msgstr "Sėlinti" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle Cinematic" -msgstr "" +msgstr "Įjungti kinematografinį" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fast" -msgstr "" +msgstr "Įjungti greitą" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fly" -msgstr "" +msgstr "Įjungti skrydį" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle noclip" -msgstr "" +msgstr "Įjungti noclip" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Use" @@ -853,11 +869,11 @@ msgstr "Išeiti" #: src/guiVolumeChange.cpp msgid "Sound Volume: " -msgstr "" +msgstr "Garso lygis: " #: src/keycode.cpp msgid "Apps" -msgstr "" +msgstr "Programos" #: src/keycode.cpp msgid "Attn" @@ -865,15 +881,15 @@ msgstr "" #: src/keycode.cpp msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Atgal" #: src/keycode.cpp msgid "Capital" -msgstr "" +msgstr "Sostinė" #: src/keycode.cpp msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Išvalyti" #: src/keycode.cpp msgid "Comma" @@ -881,11 +897,11 @@ msgstr "Kablelis" #: src/keycode.cpp msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "Valdymas" #: src/keycode.cpp msgid "Convert" -msgstr "" +msgstr "Konvertuoti" #: src/keycode.cpp msgid "CrSel" @@ -897,15 +913,15 @@ msgstr "Žemyn" #: src/keycode.cpp msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Baigti" #: src/keycode.cpp msgid "Erase OEF" -msgstr "" +msgstr "Ištrinti OEF" #: src/keycode.cpp msgid "Escape" -msgstr "" +msgstr "Atšaukti" #: src/keycode.cpp msgid "ExSel" @@ -917,7 +933,7 @@ msgstr "Vykdyti" #: src/keycode.cpp msgid "Final" -msgstr "" +msgstr "Galutinis" #: src/keycode.cpp msgid "Help" @@ -925,7 +941,7 @@ msgstr "Pagalba" #: src/keycode.cpp msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Pradžia" #: src/keycode.cpp msgid "Insert" @@ -933,15 +949,15 @@ msgstr "Įterpti" #: src/keycode.cpp msgid "Junja" -msgstr "" +msgstr "Junja" #: src/keycode.cpp msgid "Kana" -msgstr "" +msgstr "Kana" #: src/keycode.cpp msgid "Kanji" -msgstr "" +msgstr "Kanji" #: src/keycode.cpp msgid "Left Button" @@ -953,7 +969,7 @@ msgstr "Kairysis Control" #: src/keycode.cpp msgid "Left Menu" -msgstr "" +msgstr "Kairysis meniu" #: src/keycode.cpp msgid "Left Shift" @@ -961,7 +977,7 @@ msgstr "Kairysis Shift" #: src/keycode.cpp msgid "Left Windows" -msgstr "" +msgstr "Kairieji langai" #: src/keycode.cpp msgid "Menu" @@ -973,15 +989,15 @@ msgstr "Vidurinis mygtukas" #: src/keycode.cpp msgid "Minus" -msgstr "" +msgstr "Minus" #: src/keycode.cpp msgid "Mode Change" -msgstr "" +msgstr "Būsenos keitimas" #: src/keycode.cpp msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Kitas" #: src/keycode.cpp msgid "Nonconvert" @@ -989,67 +1005,67 @@ msgstr "" #: src/keycode.cpp msgid "Num Lock" -msgstr "" +msgstr "Num Lock" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad *" -msgstr "" +msgstr "SkaitKlav *" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad +" -msgstr "" +msgstr "SkaitKlav +" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad -" -msgstr "" +msgstr "SkaitKlav -" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad /" -msgstr "" +msgstr "SkaitKlav /" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 0" -msgstr "" +msgstr "SkaitKlav 0" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 1" -msgstr "" +msgstr "SkaitKlav 1" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 2" -msgstr "" +msgstr "SkaitKlav 2" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 3" -msgstr "" +msgstr "SkaitKlav 3" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 4" -msgstr "" +msgstr "SkaitKlav 4" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 5" -msgstr "" +msgstr "SkaitKlav 5" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 6" -msgstr "" +msgstr "SkaitKlav 6" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 7" -msgstr "" +msgstr "SkaitKlav 7" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 8" -msgstr "" +msgstr "SkaitKlav 8" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 9" -msgstr "" +msgstr "SkaitKlav 9" #: src/keycode.cpp msgid "OEM Clear" -msgstr "" +msgstr "OEM valymas" #: src/keycode.cpp msgid "PA1" @@ -1057,11 +1073,11 @@ msgstr "" #: src/keycode.cpp msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pause" #: src/keycode.cpp msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Periodas" #: src/keycode.cpp msgid "Plus" @@ -1069,15 +1085,15 @@ msgstr "Plius" #: src/keycode.cpp msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Spausdinti" #: src/keycode.cpp msgid "Prior" -msgstr "" +msgstr "Ankstesnis" #: src/keycode.cpp msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "Grįžti" #: src/keycode.cpp msgid "Right Button" @@ -1089,7 +1105,7 @@ msgstr "Dešinysis Control" #: src/keycode.cpp msgid "Right Menu" -msgstr "" +msgstr "Dešinysis meniu" #: src/keycode.cpp msgid "Right Shift" @@ -1097,15 +1113,15 @@ msgstr "Dešinysis Shift" #: src/keycode.cpp msgid "Right Windows" -msgstr "" +msgstr "Dešinieji langai" #: src/keycode.cpp msgid "Scroll Lock" -msgstr "" +msgstr "Scroll Lock" #: src/keycode.cpp msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkti" #: src/keycode.cpp msgid "Shift" @@ -1113,11 +1129,11 @@ msgstr "Shift (Lyg2)" #: src/keycode.cpp msgid "Sleep" -msgstr "" +msgstr "Užmigdyti" #: src/keycode.cpp msgid "Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Užlaikymas" #: src/keycode.cpp msgid "Space" @@ -1125,7 +1141,7 @@ msgstr "Tarpas" #: src/keycode.cpp msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Tabuliacija" #: src/keycode.cpp msgid "Up" @@ -1133,14 +1149,13 @@ msgstr "Aukštyn" #: src/keycode.cpp msgid "X Button 1" -msgstr "" +msgstr "X mygtukas 1" #: src/keycode.cpp msgid "X Button 2" -msgstr "" +msgstr "X mygtukas 2" #: src/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "Pritraukti" @@ -2978,8 +2993,9 @@ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Parallax Occlusion" -msgstr "" +msgstr "Paralaksinė okliuzija" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion" @@ -3236,9 +3252,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Shaders" -msgstr "Šešėliai" +msgstr "Šešėliavimai" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3646,16 +3662,14 @@ msgstr "" msgid "cURL timeout" msgstr "" -#, fuzzy #~ msgid "Opaque Leaves" -#~ msgstr "Nepermatomas vanduo" +#~ msgstr "Nepermatomi lapai" #~ msgid "Opaque Water" #~ msgstr "Nepermatomas vanduo" -#, fuzzy #~ msgid "Reset singleplayer world" -#~ msgstr "Žaisti vienam" +#~ msgstr "Atstatyti vieno žaidėjo pasaulį" #~ msgid "Add mod:" #~ msgstr "Pridėti papildinį:"