Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 100.0% (1274 of 1274 strings)
This commit is contained in:
Oguz Ersen 2019-10-27 13:16:37 +00:00 committed by rubenwardy
parent 5e4739b460
commit c00081b62c

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Turkish (Minetest)\n" "Project-Id-Version: Turkish (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-09 22:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-09 22:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-27 21:50+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Oguz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/tr/>\n" "minetest/tr/>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn" msgid "Respawn"
@ -23,9 +23,8 @@ msgid "You died"
msgstr "Öldün" msgstr "Öldün"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "An error occurred in a Lua script:" msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "Lua betiğinde, bir mod gibi, bir hata oluştu:" msgstr "Lua komut dosyasında bir hata oluştu:"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred:" msgid "An error occurred:"
@ -120,27 +119,24 @@ msgid "Mod:"
msgstr "Mod:" msgstr "Mod:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "No (optional) dependencies" msgid "No (optional) dependencies"
msgstr "İsteğe bağlı bağımlılıklar:" msgstr "(İsteğe bağlı) bağımlılık yok"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No game description provided." msgid "No game description provided."
msgstr "Verilen oyun açıklaması yok." msgstr "Verilen oyun açıklaması yok."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "No hard dependencies" msgid "No hard dependencies"
msgstr "Bağımlılık yok." msgstr "Katı bağımlılık yok"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No modpack description provided." msgid "No modpack description provided."
msgstr "Verilen mod paketi açıklaması yok." msgstr "Verilen mod paketi açıklaması yok."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "No optional dependencies" msgid "No optional dependencies"
msgstr "İsteğe bağlı bağımlılıklar:" msgstr "İsteğe bağlı bağımlılık yok"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:" msgid "Optional dependencies:"
@ -782,9 +778,8 @@ msgid "Waving Leaves"
msgstr "Dalgalanan Yapraklar" msgstr "Dalgalanan Yapraklar"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Waving Liquids" msgid "Waving Liquids"
msgstr "Dalgalanan Nodlar" msgstr "Dalgalanan Sıvılar"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Plants" msgid "Waving Plants"
@ -1529,7 +1524,7 @@ msgid "Register and Join"
msgstr "Kaydol ve Katıl" msgstr "Kaydol ve Katıl"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n" "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this " "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
@ -1537,11 +1532,11 @@ msgid ""
"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account " "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
"creation, or click 'Cancel' to abort." "creation, or click 'Cancel' to abort."
msgstr "" msgstr ""
"\"%2$s\" adıyla %1$s adresindeki sunucuya ilk kez bağlanmak üzeresiniz. " "Bu sunucuya \"%s\" adıyla ilk kez katılmak üzeresiniz.\n"
"Devam ederseniz, bu sunucuda, bilgileriniz kullanılarak yeni bir hesap " "Devam ederseniz, kimlik bilgilerinizi kullanarak yeni bir hesap bu sunucuda "
"yaratılacak.\n" "oluşturulur.\n"
"Lütfen hesap yaratmayı onaylamak için parolanızı tekrar girin ve Kaydol ve " "Lütfen şifrenizi tekrar yazın ve hesap oluşturmayı onaylamak için 'Kayıt Ol "
"Katıl'a tıklayın veya vaz geçmek İptal'e tıklayın." "ve Katıl' düğmesini tıklayın veya iptal etmek için 'İptal'i tıklayın."
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed" msgid "Proceed"
@ -1684,9 +1679,8 @@ msgid "Toggle noclip"
msgstr "Hayalet aç/kapa" msgstr "Hayalet aç/kapa"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle pitchmove" msgid "Toggle pitchmove"
msgstr "Sohbet günlüğünü aç/kapa" msgstr "Pitchmove'u aç/kapa"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "press key" msgid "press key"
@ -1817,9 +1811,8 @@ msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
msgstr "Step dağ aralıklarının boyutunu/oluşumunu denetleyen 2D gürültü." msgstr "Step dağ aralıklarının boyutunu/oluşumunu denetleyen 2D gürültü."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "2D noise that locates the river valleys and channels." msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
msgstr "Yuvarlanan tepelerin şeklini/boyutunu denetleyen 2D gürültü." msgstr "Nehir vadilerini ve kanallarını belirleyen 2B gürültü."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds" msgid "3D clouds"
@ -1857,7 +1850,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
msgstr "" msgstr "Mapchunk başına zindan sayısını belirleyen 3B gürültü."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -1913,7 +1906,7 @@ msgstr "Havada hızlanma"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second." msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
msgstr "" msgstr "Yerçekimi ivmesi, saniyede saniye başına düğüm sayısı halinde."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active Block Modifiers" msgid "Active Block Modifiers"
@ -2143,17 +2136,16 @@ msgid "Bumpmapping"
msgstr "Tümsek eşleme" msgstr "Tümsek eşleme"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n" "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n"
"Most users will not need to change this.\n" "Most users will not need to change this.\n"
"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
msgstr "" msgstr ""
"Nodlarda düzlem uzaklığına yakın kamera, 0 ile 0.5 arasında \n" "Düğümlerde kamera 'düğüm düzlemine yakın' uzaklığı, 0 ile 0,5 arasında.\n"
"Çoğu kullanıcının bu değiştirmesi gerekmez.\n" "Çoğu kullanıcının bunu değiştirmesi gerekmez.\n"
"Artırmak, zayıf GPUlarda bozulmayı azaltabilir.\n" "Artırma, zayıf GPU'larda görüntü bozulmalarını azaltabilir.\n"
"0.1 = Öntanımlı, 0.25 = Zayıf tabletler için iyi değer." "0,1 = Varsayılan, 0,25 = Zayıf tabletler için iyi değer."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing" msgid "Camera smoothing"
@ -2239,9 +2231,8 @@ msgid "Chat message count limit"
msgstr "Sohbet ileti sayısı sınırı" msgstr "Sohbet ileti sayısı sınırı"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat message format" msgid "Chat message format"
msgstr "Sohbet iletisi maksimum uzunluğu" msgstr "Sohbet mesajı formatı"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message kick threshold" msgid "Chat message kick threshold"
@ -2418,7 +2409,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls sinking speed in liquid." msgid "Controls sinking speed in liquid."
msgstr "" msgstr "Sıvıdaki batma hızını kontrol eder."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
@ -2483,9 +2474,8 @@ msgid "Debug info toggle key"
msgstr "Hata ayıklama bilgisi açma/kapama tuşu" msgstr "Hata ayıklama bilgisi açma/kapama tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Debug log file size threshold" msgid "Debug log file size threshold"
msgstr "Çöl gürültü eşiği" msgstr "Hata ayıklama log dosyası boyutu eşiği"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug log level" msgid "Debug log level"
@ -2497,7 +2487,7 @@ msgstr "Ses alçaltma tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Decrease this to increase liquid resistence to movement." msgid "Decrease this to increase liquid resistence to movement."
msgstr "" msgstr "Harekete karşı sıvı direncini artırmak için bunu azaltın."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dedicated server step" msgid "Dedicated server step"
@ -2590,9 +2580,8 @@ msgid "Defines the base ground level."
msgstr "Taban yer seviyesini belirler." msgstr "Taban yer seviyesini belirler."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Defines the depth of the river channel." msgid "Defines the depth of the river channel."
msgstr "Taban yer seviyesini belirler." msgstr "Nehir kanalının derinliğini tanımlar."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
@ -2601,14 +2590,12 @@ msgstr ""
"sınırsız)." "sınırsız)."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Defines the width of the river channel." msgid "Defines the width of the river channel."
msgstr "Geniş çaplı nehir kanal yapısını belirler." msgstr "Nehir kanalının genişliğini tanımlar."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Defines the width of the river valley." msgid "Defines the width of the river valley."
msgstr "Ağaçların elması olacağı alanları belirler." msgstr "Nehir vadisinin genişliğini tanımlar."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines tree areas and tree density." msgid "Defines tree areas and tree density."
@ -2641,6 +2628,9 @@ msgid ""
"Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions instead.\n" "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions instead.\n"
"Y of upper limit of lava in large caves." "Y of upper limit of lava in large caves."
msgstr "" msgstr ""
"Kullanılmıyor, bunun yerine biome tanımlarını kullanarak mağara sıvılarını "
"tanımlayın ve bulun.\n"
"Büyük mağaralarda lav üst sınırının Y'si."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Depth below which you'll find giant caverns." msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
@ -2663,13 +2653,12 @@ msgid "Desert noise threshold"
msgstr "Çöl gürültü eşiği" msgstr "Çöl gürültü eşiği"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored." "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
msgstr "" msgstr ""
"np_biome bu değeri aştığında Çöller oluşur.\n" "Çöller, np_biome bu değeri aştığında gerçekleşir.\n"
"Yeni biyom sistemi etkinken, bu yok sayılır." "'Snowbiomes' bayrağı etkinleştirildiğinde, bu dikkate alınmaz."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Desynchronize block animation" msgid "Desynchronize block animation"
@ -2716,9 +2705,8 @@ msgid "Dungeon minimum Y"
msgstr "Zindan minimum Y" msgstr "Zindan minimum Y"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Dungeon noise" msgid "Dungeon noise"
msgstr "Zindan minimum Y" msgstr "Zindan gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -3072,6 +3060,9 @@ msgid ""
"placeholders:\n" "placeholders:\n"
"@name, @message, @timestamp (optional)" "@name, @message, @timestamp (optional)"
msgstr "" msgstr ""
"Oyuncu sohbet mesajlarının formatı. Aşağıdaki stringler geçerli yer "
"tutuculardır:\n"
"@name, @message, @timestamp (isteğe bağlı)"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Format of screenshots." msgid "Format of screenshots."
@ -3327,18 +3318,24 @@ msgid ""
"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n" "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
"in nodes per second per second." "in nodes per second per second."
msgstr "" msgstr ""
"Atlarken veya düşerken havada yatay hızlanma,\n"
"saniyede saniye başına düğüm sayısı halinde."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n" "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
"in nodes per second per second." "in nodes per second per second."
msgstr "" msgstr ""
"Hızlı modda yatay ve dikey hızlanma,\n"
"saniyede saniye başına düğüm sayısı halinde."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n" "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
"in nodes per second per second." "in nodes per second per second."
msgstr "" msgstr ""
"Zeminde veya tırmanırken yatay ve dikey hızlanma,\n"
"saniyede saniye başına düğüm sayısı halinde."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar next key" msgid "Hotbar next key"
@ -3625,6 +3622,10 @@ msgid ""
"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
"debug.txt is only moved if this setting is positive." "debug.txt is only moved if this setting is positive."
msgstr "" msgstr ""
"Debug.txt dosyasının boyutu, açıldığında bu ayarda belirtilen megabayt\n"
"sayısınııyorsa, dosya varsa eski bir debug.txt.1 dosyasını\n"
"silerek debug.txt.1 dosyasına taşınır.\n"
"debug.txt yalnızca bu ayar pozitifse taşınır."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
@ -3658,7 +3659,7 @@ msgstr "Ses yükseltme tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
msgstr "" msgstr "Atlama sırasında ilk dikey hız, saniyede düğümler halinde."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -4684,9 +4685,8 @@ msgid "Liquid queue purge time"
msgstr "Sıvı sırası silme zamanı" msgstr "Sıvı sırası silme zamanı"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Liquid sinking" msgid "Liquid sinking"
msgstr "Sıvı inme hızı" msgstr "Sıvı batışı"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid update interval in seconds." msgid "Liquid update interval in seconds."
@ -4768,14 +4768,14 @@ msgstr ""
"'altitude_dry': Nemi yükseklikle azaltır." "'altitude_dry': Nemi yükseklikle azaltır."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
"ocean, islands and underground." "ocean, islands and underground."
msgstr "" msgstr ""
"Mapgen v7'ye özgü harita üretim özellikleri.\n" "Mapgen düzlüğüne özgü harita oluşturma özellikleri.\n"
"'ridges' nehirleri etkinleştirir." "'terrain' fraktal olmayan arazi oluşumunu sağlar:\n"
"okyanus, adalar ve yeraltı."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -4790,17 +4790,17 @@ msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
msgstr "Mapgen v5'e özgü harita üretim değerleri." msgstr "Mapgen v5'e özgü harita üretim değerleri."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
"the 'jungles' flag is ignored." "the 'jungles' flag is ignored."
msgstr "" msgstr ""
"Mapgen v6'ya özgü harita üretim değerleri.\n" "Mapgen v6'ya özgü harita oluşturma özellikleri.\n"
"'snowbiomes' bayrağı yeni 5 biyom sistemini etkinleştir.\n" "'snowbiomes' bayrağı yeni 5 biome sistemini etkinleştirir.\n"
"Yeni biyom sistemi etkinken cangıllar kendiliğinden etkinleştirilir ve\n" "'snowbiomes' bayrağı etkinleştirildiğinde, ormanlar otomatik olarak "
"'jungles' bayrağı yok sayılır." "etkinleştirilir ve\n"
"'jungles' bayrağı dikkate alınmaz."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -4855,9 +4855,8 @@ msgid "Mapgen Fractal"
msgstr "Mapgen Fraktal" msgstr "Mapgen Fraktal"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen Fractal specific flags" msgid "Mapgen Fractal specific flags"
msgstr "Mapgen Düz'e özgü bayraklar" msgstr "Mapgen Fractal'a özgü bayraklar"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen V5" msgid "Mapgen V5"
@ -4944,6 +4943,8 @@ msgid ""
"Maximum liquid resistence. Controls deceleration when entering liquid at\n" "Maximum liquid resistence. Controls deceleration when entering liquid at\n"
"high speed." "high speed."
msgstr "" msgstr ""
"Maksimum sıvı direnci. Yüksek hızda sıvıya girerken yavaşlamayı\n"
"kontrol eder."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5149,20 +5150,16 @@ msgid "Mute sound"
msgstr "Sesi kapat" msgstr "Sesi kapat"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
"Creating a world in the main menu will override this.\n" "Creating a world in the main menu will override this.\n"
"Current mapgens in a highly unstable state:\n" "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
msgstr "" msgstr ""
"Yeni bir dünya yaratırken kullanılacak harita üretecinin adı.\n" "Yeni bir dünya oluştururken kullanılacak harita üreticisinin adı.\n"
"Ana menüde bir dünya yaratmak bunu etkisiz kılar.\n" "Ana menüde bir dünya oluşturmak bunu geçersiz kılacaktır.\n"
"Şu anki kararlı harita üreteçleri:\n" "Aşırı dengesiz durumdaki mevcut harita oluşturucular:\n"
"v5, v6, v7 (yüzenkaralar hariç), tek-nod.\n" "- İsteğe bağlı v7 yüzer alanları (varsayılan olarak devre dışıdır)."
"'kararlı', var olan bir dünyada arazi şekli gelecekte değişmeyecek "
"demektir.\n"
"Biyomların oyun tarafından belirlendiğini ve değişebileceğini unutmayın."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5181,9 +5178,8 @@ msgstr ""
"Oyuncular katılındığında ve sunucu listesinde görüntülenecek sunucu adı." "Oyuncular katılındığında ve sunucu listesinde görüntülenecek sunucu adı."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Near clipping plane" msgid "Near clipping plane"
msgstr "Düzleme yakın" msgstr "Kırpma düzlemi yakınında"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Network" msgid "Network"
@ -5234,7 +5230,6 @@ msgid "Number of emerge threads"
msgstr "Emerge iş sayısı" msgstr "Emerge iş sayısı"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n" "Number of emerge threads to use.\n"
"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n" "WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
@ -5251,15 +5246,20 @@ msgid ""
"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
msgstr "" msgstr ""
"Kullanılacak emerge iş parçacıklarının sayısı.\n" "Kullanılacak emerge iş parçacıklarının sayısı.\n"
"Boş veya 0 değeri:\n" "UYARI: Şu anda 'num_emerge_threads' 1'den büyük olduğunda çökmelere neden\n"
"- Kendiliğinden seçim. İş parçacığı sayısı, 1 alt sınırıyla,\n" "olabilecek birden fazla hata var. Bu uyarı kaldırılıncaya kadar, bu değerin "
"- 'işlemci sayısı - 2' olur.\n" "varsayılan\n"
"'1' olarak ayarlanması şiddetle önerilir.\n"
"Değer 0:\n"
"- Otomatik seçim. Ortaya çıkan emerge iş parçacıklarının sayısı\n"
"- alt limit 1 olmak üzere 'işlemci sayısı - 2' olacaktır.\n"
"Başka bir değer:\n" "Başka bir değer:\n"
"- Emerge iş parçacığı sayısını, 1 alt sınırıyla, belirtir.\n" "- Emerge iş parçacıklarının sayısını, alt sınır 1 olmak üzere belirtir.\n"
"Uyarı: Emerge iş parçacığı sayısını artırmak, motor mapgen hızını artırır,\n" "UYARI: Emerge iş parçacığı sayısının arttırılması, motor mapgen hızını "
"ancak bu oyun performansına, diğer işlemlere engel olarak, zarar verebilir,\n" "arttırır, ancak\n"
"özellikle tek-oyunculuda ve/veya 'on_generated'da Lua kodu çalıştırırken.\n" "bu, özellikle tek oyunculu ve/veya Lua kodunu 'on_generated' çalıştırırken,\n"
"Bir çok kullanıcı için optimum değer '1' olabilir." "diğer işlemlere müdahale ederek oyun performansına zarar verebilir.\n"
"Birçok kullanıcı için optimum ayar '1' olabilir."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5525,14 +5525,12 @@ msgid "Rightclick repetition interval"
msgstr "Sağ tık tekrarlama aralığı" msgstr "Sağ tık tekrarlama aralığı"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "River channel depth" msgid "River channel depth"
msgstr "Nehir derinliği" msgstr "Nehir kanal derinliği"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "River channel width" msgid "River channel width"
msgstr "Nehir derinliği" msgstr "Nehir kanal genişliği"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River depth" msgid "River depth"
@ -5547,9 +5545,8 @@ msgid "River size"
msgstr "Nehir boyutu" msgstr "Nehir boyutu"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "River valley width" msgid "River valley width"
msgstr "Nehir derinliği" msgstr "Nehir vadisi genişliği"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rollback recording" msgid "Rollback recording"
@ -5890,7 +5887,7 @@ msgstr "Sızma hızı"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sneaking speed, in nodes per second." msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
msgstr "" msgstr "Sinsice ilerleme hızı, saniyede düğümler halinde."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sound" msgid "Sound"
@ -6269,7 +6266,6 @@ msgid "Undersampling"
msgstr "Aşağı örnekleme" msgstr "Aşağı örnekleme"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
@ -6277,10 +6273,11 @@ msgid ""
"image.\n" "image.\n"
"Higher values result in a less detailed image." "Higher values result in a less detailed image."
msgstr "" msgstr ""
"Aşağı örnekleme daha düşük bir ekran çözünürlüğü kullanmaya benzer, ancak\n" "Alt örnekleme, daha düşük bir ekran çözünürlüğü kullanmaya benzer, ancak\n"
"yalnızca oyun dünyasına uygulanır, GUI'ye dokunulmaz.\n" "GUI'yi koruyarak, yalnızca oyun dünyasına uygulanır.\n"
"Daha az ayrıntılı resimler pahasına belirgin bir performans artışı vermesi " "Daha az ayrıntılı görüntü karşılığında önemli bir performans artışı "
"beklenir." "sağlamalıdır.\n"
"Daha yüksek değerler daha az ayrıntılı bir görüntü sağlar."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Unlimited player transfer distance" msgid "Unlimited player transfer distance"
@ -6390,7 +6387,7 @@ msgstr "Uçurumların dikliğini değiştirir."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
msgstr "" msgstr "Dikey tırmanma hızı, saniyede düğümler halinde."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical screen synchronization." msgid "Vertical screen synchronization."
@ -6448,7 +6445,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
msgstr "" msgstr "Yürüme ve uçuş hızı, saniyede düğümler halinde."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking speed" msgid "Walking speed"
@ -6456,7 +6453,7 @@ msgstr "Yürüme hızı"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
msgstr "" msgstr "Hızlı modda yürüme, uçma ve tırmanma hızı, saniyede düğümler halinde."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water level" msgid "Water level"
@ -6483,19 +6480,16 @@ msgid "Waving water"
msgstr "Dalgalanan su" msgstr "Dalgalanan su"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Waving water wave height" msgid "Waving water wave height"
msgstr "Dalgalanan su yüksekliği" msgstr "Sallanan su dalgası yüksekliği"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Waving water wave speed" msgid "Waving water wave speed"
msgstr "Dalgalanan su hızı" msgstr "Sallanan su dalgası hızı"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Waving water wavelength" msgid "Waving water wavelength"
msgstr "Dalgalanan su uzunluğu" msgstr "Sallanan su dalga boyu"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""