forked from Mirrorlandia_minetest/minetest
Translated using Weblate (Portuguese)
Currently translated at 98.4% (1439 of 1462 strings)
This commit is contained in:
parent
bebf1d1f3e
commit
c1aed7b4d3
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Portuguese (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-04 10:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-07 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kauã Maia <kaua.cousillas03@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
"minetest/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@ -4192,7 +4192,6 @@ msgstr ""
|
||||
"O valor mais alto é mais suave, mas usará mais RAM."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
|
||||
"Decrease this to increase liquid resistance to movement."
|
||||
@ -4315,12 +4314,12 @@ msgstr ""
|
||||
"quando a voar ou a nadar."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
|
||||
"empty password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se ativado, novos jogadores não podem entrar com uma palavra-passe vazia."
|
||||
"Se ativado, novos jogadores não podem entrar sem uma senha, ou uma senha "
|
||||
"vazia."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5388,10 +5387,8 @@ msgstr ""
|
||||
"indicado em segundos."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Duração do tempo entre ciclos de execução do NodeTimer, indicado em segundos."
|
||||
msgstr "Duração entre ciclos de execução do NodeTimer, indicado em segundos."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5832,16 +5829,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Definido como -1 para quantidade ilimitada."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
|
||||
"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
|
||||
"client number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Número máximo de pacotes enviados por etapa de envio, se tiver uma conexão "
|
||||
"lenta\n"
|
||||
"tente reduzi-lo, mas não o reduza para um número abaixo do dobro do alvo\n"
|
||||
"número de cliente."
|
||||
"Número máximo de pacotes enviados por etapa de envio, se você tem uma "
|
||||
"conexão lenta,\n"
|
||||
"tente reduzir isso, mas não reduza a um número abaixo do dobro do número de "
|
||||
"cliente alvo."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
|
||||
@ -6505,9 +6501,8 @@ msgstr ""
|
||||
"quando as imagens são dimensionadas em tamanhos não inteiros."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Ecrã"
|
||||
msgstr "Tela"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Screen height"
|
||||
@ -6540,9 +6535,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Use 0 para qualidade padrão."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Screenshots"
|
||||
msgstr "Captura de ecrã"
|
||||
msgstr "Capturas de tela"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Seabed noise"
|
||||
@ -6684,7 +6678,6 @@ msgstr ""
|
||||
"por clientes."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the shadow strength gamma.\n"
|
||||
"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
|
||||
@ -6692,20 +6685,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Coloque a força da sombra gama.\n"
|
||||
"Ajusta a intensidade das sombras dinâmicas no jogo.\n"
|
||||
"Valor mais baixo significa sombras mais claras, maior valor significa "
|
||||
"Um valor mais baixo significa sombras mais claras, maior valor significa "
|
||||
"sombras mais escuras."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the soft shadow radius size.\n"
|
||||
"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
|
||||
"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Defina o tamanho do raio de sombras suaves.\n"
|
||||
"Valores mais baixos significam sombras mais nítidas e valores altos sombras "
|
||||
"Valores mais baixos significam sombras mais nítidas, e valores altos sombras "
|
||||
"suaves.\n"
|
||||
"Valor mínimo 1.0 e valor máximo 10.0"
|
||||
"Valor mínimo: 1.0; valor máximo: 15.0"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7221,13 +7213,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Shaders são suportados por OpenGL (somente desktop) e OGLES2 (experimental)"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
|
||||
"in-game view frustum around."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A sensibilidade dos eixos do joystick para movimentar o \n"
|
||||
"frustum de exibição no jogo."
|
||||
"A sensibilidade dos eixos do joystick para movimentar o\n"
|
||||
"campo de exibição no jogo."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7650,9 +7641,8 @@ msgid "Waving plants"
|
||||
msgstr "Balançar das Plantas"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Weblink color"
|
||||
msgstr "Cor da caixa de seleção"
|
||||
msgstr "Cor do link"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user