Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (1356 of 1356 strings)
This commit is contained in:
waxtatect 2021-04-07 18:17:11 +00:00 committed by sfan5
parent a66b4f69e9
commit ca254e4e4c

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: French (Minetest)\n" "Project-Id-Version: French (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-23 19:03+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-23 19:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-07 17:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-08 18:26+0000\n"
"Last-Translator: François Delpierre <gitlab@pivert.org>\n" "Last-Translator: waxtatect <piero@live.ie>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"fr/>\n" "fr/>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -2234,12 +2234,13 @@ msgid ""
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n" "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer." "to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr "" msgstr ""
"Règle la densité de la couche de massifs volants.\n" "Règle la densité de la couche des îles volantes.\n"
"La densité augmente avec cette valeur. Peut être positive ou négative.\n" "Augmenter la valeur pour augmenter la densité. Peut être positive ou "
"Valeur égale à 0,0 implique 50 % du volume est du massif volant.\n" "négative.\n"
"Valeur égale à 2,0 implique une couche de massifs volants solide\n" "Valeur = 0,0 : 50% du volume est île volante.\n"
"(peut dépendre de « mgv7_np_floatland », toujours vérifier pour\n" "Valeur = 2,0 (peut être plus élevée selon « mgv7_np_floatland », toujours "
"être sûr)." "vérifier\n"
"pour être sûr) crée une couche d'île volante solide."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
@ -5697,17 +5698,19 @@ msgid ""
"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
msgstr "" msgstr ""
"Nombre de threads « emerge » à utiliser.\n" "Nombre de processus « emerge » à utiliser.\n"
"Valeur nulle :\n" "Valeur 0 :\n"
"Sélection automatique. Le nombre de threads sera le\n" "-Sélection automatique. Le nombre de processus sera le\n"
"«nombre de processeurs moins 2», avec un minimum de 1.\n" "- «nombre de processeurs - 2», avec un minimum de 1.\n"
"Toute autre valeur :\n" "Toute autre valeur :\n"
"—Spécifie le nombre de threads, avec un minimum de 1.\n" "-Spécifie le nombre de processus, avec un minimum de 1.\n"
"ATTENTION : augmenter le nombre de threads accélère bien la création\n" "ATTENTION : Augmenter le nombre de processus « emerge » accélère bien la\n"
"de terrain, mais cela peut nuire à la performance du jeu en interférant\n" "création de terrain, mais cela peut nuire à la performance du jeu en "
"avec dautres processus, en particulier en mode solo ou lors de \n" "interférant\n"
"lexécution du code Lua en mode «on_generated».\n" "avec dautres processus, en particulier en mode solo et/ou lors de l"
"Pour beaucoup, le réglage optimal peut être «1»." "exécution de\n"
"code Lua en mode «on_generated». Pour beaucoup, le réglage optimal peut "
"être «1»."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6006,14 +6009,16 @@ msgid ""
"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
msgstr "" msgstr ""
"Limite l'accès de certaines fonctions côté client sur les serveurs\n" "Limite l'accès de certaines fonctions côté client sur les serveurs\n"
"Combiner les byteflags si dessous pour restraindre ou mettre 0\n" "Combiner les byteflags ci dessous pour restreindre les fonctionnalités "
"pour laisser sans restriction.\n" "client,\n"
"LOAD_CLIENT_MODS : 1 (désactive le chargement des mods du client)\n" "ou mettre 0 pour laisser sans restriction :\n"
"CHAT_MESSAGES : 2 (désactivez l'appel send_chat_message côté client)\n" "LOAD_CLIENT_MODS : 1 (désactive le chargement des mods client)\n"
"READ_ITEMDEFS : 4 (désactivez l'appel get_item_def côté client)\n" "CHAT_MESSAGES : 2 (désactive l'appel send_chat_message côté client)\n"
"READ_NODEDEFS : 8 (désactiver l'appel côté client de get_node_def)\n" "READ_ITEMDEFS : 4 (désactive l'appel get_item_def côté client)\n"
"LOOKUP_NODES_LIMIT : 16 (limite les appels get_node côté client à\n" "READ_NODEDEFS : 8 (désactive l'appel get_node_def côté client)\n"
"csm_restriction_noderange)" "LOOKUP_NODES_LIMIT : 16 (limite l'appel get_node côté client à\n"
"csm_restriction_noderange)\n"
"READ_PLAYERINFO : 32 (désactive l'appel get_player_names côté client)"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridge mountain spread noise" msgid "Ridge mountain spread noise"
@ -6274,7 +6279,7 @@ msgid ""
"Set to true to enable waving leaves.\n" "Set to true to enable waving leaves.\n"
"Requires shaders to be enabled." "Requires shaders to be enabled."
msgstr "" msgstr ""
"Mettre sur « true » active le mouvement des feuilles d'arbres mouvantes. " "Mettre sur « true » active le mouvement des feuilles d'arbres mouvantes.\n"
"Nécessite les shaders pour être activé." "Nécessite les shaders pour être activé."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
@ -6290,8 +6295,7 @@ msgid ""
"Set to true to enable waving plants.\n" "Set to true to enable waving plants.\n"
"Requires shaders to be enabled." "Requires shaders to be enabled."
msgstr "" msgstr ""
"Mettre sur « true » active le mouvement\n" "Mettre sur « true » active le mouvement des végétaux.\n"
"des végétaux.\n"
"Nécessite les shaders pour être activé." "Nécessite les shaders pour être activé."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
@ -6765,8 +6769,8 @@ msgid ""
"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
"(as a fraction of the ABM Interval)" "(as a fraction of the ABM Interval)"
msgstr "" msgstr ""
"Budget de temps alloué aux ABMs pour exécuter à chaque étape (en fraction de " "Budget de temps alloué aux ABMs pour exécuter à chaque étape\n"
"l'intervalle ABM)" "(en fraction de l'intervalle ABM)"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -7187,16 +7191,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"En utilisant le filtrage bilinéaire/trilinéaire/anisotrope, les textures de " "En utilisant le filtrage bilinéaire/trilinéaire/anisotrope, les textures de "
"basse résolution\n" "basse résolution\n"
"peuvent être brouillées. Elles seront donc automatiquement agrandies avec " "peuvent être brouillées. Elles seront donc automatiquement agrandies avec l'"
"l'interpolation\n" "interpolation\n"
"du plus proche voisin pour garder des pixels moins floues. Ceci détermine la " "du plus proche voisin pour garder des pixels moins floues. Ceci détermine la "
"taille de la texture minimale\n" "taille de la texture minimale\n"
"pour les textures agrandies; les valeurs plus hautes rendent plus " "pour les textures agrandies; les valeurs plus hautes rendent plus "
"détaillées, mais nécessitent\n" "détaillées, mais nécessitent\n"
"plus de mémoire. Les puissances de 2 sont recommandées. Définir une valeur " "plus de mémoire. Les puissances de 2 sont recommandées. Définir une valeur "
"supérieure à 1 peut ne pas\n" "supérieure à 1 peut ne pas\n"
"avoir d'effet visible sauf si le filtrage bilinéaire / trilinéaire / " "avoir d'effet visible sauf si le filtrage bilinéaire/trilinéaire/anisotrope "
"anisotrope est activé.\n" "est activé.\n"
"Ceci est également utilisée comme taille de texture de nœud par défaut pour\n" "Ceci est également utilisée comme taille de texture de nœud par défaut pour\n"
"l'agrandissement des textures basé sur le monde." "l'agrandissement des textures basé sur le monde."