Translated using Weblate (Malay)

Currently translated at 24.8% (228 of 918 strings)
This commit is contained in:
Muhammad Nur Hidayat Yasuyoshi 2017-02-26 11:13:32 +00:00 committed by Loic Blot
parent 7f0ce7a37b
commit ca94ce7d06
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: EFAA458E8C153987

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n" "Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-03 22:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-26 11:13+0000\n"
"Last-Translator: Muhammad Nur Hidayat Yasuyoshi <muhdnurhidayat96@yahoo.com>" "Last-Translator: Muhammad Nur Hidayat Yasuyoshi <muhdnurhidayat96@yahoo.com>"
"\n" "\n"
"Language-Team: Malay " "Language-Team: Malay "
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.11\n" "X-Generator: Weblate 2.12-dev\n"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:" msgid "The server has requested a reconnect:"
@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Tetapan"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Start Singleplayer" msgid "Start Singleplayer"
msgstr "Mulakan Pemain Perseorangan" msgstr "Mula Main Seorang"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Config mods" msgid "Config mods"
@ -686,67 +686,68 @@ msgstr "Pek tekstur"
#: src/client.cpp #: src/client.cpp
msgid "Connection timed out." msgid "Connection timed out."
msgstr "" msgstr "Sambungan tamat tempoh."
#: src/client.cpp #: src/client.cpp
msgid "Loading textures..." msgid "Loading textures..."
msgstr "" msgstr "Sedang memuatkan tekstur..."
#: src/client.cpp #: src/client.cpp
msgid "Rebuilding shaders..." msgid "Rebuilding shaders..."
msgstr "" msgstr "Sedang membina semula pembayang..."
#: src/client.cpp #: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes..." msgid "Initializing nodes..."
msgstr "" msgstr "Sedang mengasalkan nod..."
#: src/client.cpp #: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes" msgid "Initializing nodes"
msgstr "" msgstr "Mengasalkan nod"
#: src/client.cpp #: src/client.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "" msgstr "Selesai!"
#: src/client/clientlauncher.cpp #: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Main Menu" msgid "Main Menu"
msgstr "" msgstr "Menu Utama"
#: src/client/clientlauncher.cpp #: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Player name too long." msgid "Player name too long."
msgstr "" msgstr "Nama pemain terlalu panjang."
#: src/client/clientlauncher.cpp #: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Connection error (timed out?)" msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "" msgstr "Ralat dalam penyambungan (tamat tempoh?)"
#: src/client/clientlauncher.cpp #: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr "" msgstr ""
"Tiada dunia dipilih atau tiada alamat diberi. Tiada apa boleh dilakukan."
#: src/client/clientlauncher.cpp #: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: " msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr "" msgstr "Laluan dunia diberi tidak wujud: "
#: src/client/clientlauncher.cpp #: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Could not find or load game \"" msgid "Could not find or load game \""
msgstr "" msgstr "Tidak jumpa atau tidak boleh muatkan permainan \""
#: src/client/clientlauncher.cpp #: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Invalid gamespec." msgid "Invalid gamespec."
msgstr "" msgstr "Spesifikasi permainan tidak sah."
#: src/fontengine.cpp #: src/fontengine.cpp
msgid "needs_fallback_font" msgid "needs_fallback_font"
msgstr "" msgstr "no"
#: src/game.cpp #: src/game.cpp
msgid "You died." msgid "You died."
msgstr "" msgstr "Anda telah meninggal dunia."
#: src/game.cpp #: src/game.cpp
msgid "Respawn" msgid "Respawn"
msgstr "" msgstr "Lahir semula"
#: src/game.cpp #: src/game.cpp
msgid "" msgid ""
@ -763,6 +764,18 @@ msgid ""
"- touch&drag, tap 2nd finger\n" "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
" --> place single item to slot\n" " --> place single item to slot\n"
msgstr "" msgstr ""
"Kawalan Asal:\n"
"Tiada menu kelihatan:\n"
"- tekan sekali: aktifkan butang\n"
"- tekan berganda: letak barang/guna sesuatu\n"
"- tarik dengan jari: lihat sekeliling\n"
"Menu/Inventori kelihatan:\n"
"- tekan berganda (luar kawasan inventori):\n"
" -->tutup\n"
"- tekan tindanan, tekan slot:\n"
" --> pindah tindanan\n"
"- sentuh & tarik, tekan skrin pakai jari kedua\n"
" --> letak satu item dari tindanan ke dalam slot\n"
#: src/game.cpp #: src/game.cpp
msgid "" msgid ""
@ -778,208 +791,223 @@ msgid ""
"- Mouse wheel: select item\n" "- Mouse wheel: select item\n"
"- T: chat\n" "- T: chat\n"
msgstr "" msgstr ""
"Kawalan Asal:\n"
"- WASD: bergerak\n"
"- Selang: lompat/naik atas\n"
"- Anjak: selinap/turun bawah\n"
"- Q: jatuhkan item\n"
"- I: inventori\n"
"- Tetikus: pusing/lihat sekeliling\n"
"- Butang Kiri Tetikus: gali/ketuk\n"
"- Butang Kanan Tetikus: letak barang/guna sesuatu\n"
"- Roda Tetikus: pilih item\n"
"- T: sembang\n"
#: src/game.cpp #: src/game.cpp
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "" msgstr "Teruskan"
#: src/game.cpp #: src/game.cpp
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "" msgstr "Tukar Kata Laluan"
#: src/game.cpp #: src/game.cpp
msgid "Sound Volume" msgid "Sound Volume"
msgstr "" msgstr "Kekuatan Bunyi"
#: src/game.cpp #: src/game.cpp
msgid "Change Keys" msgid "Change Keys"
msgstr "" msgstr "Tukar Kekunci"
#: src/game.cpp #: src/game.cpp
msgid "Exit to Menu" msgid "Exit to Menu"
msgstr "" msgstr "Keluar ke Menu"
#: src/game.cpp #: src/game.cpp
msgid "Exit to OS" msgid "Exit to OS"
msgstr "" msgstr "Keluar Terus Permainan"
#: src/game.cpp #: src/game.cpp
msgid "Shutting down..." msgid "Shutting down..."
msgstr "" msgstr "Sedang menutup..."
#: src/game.cpp #: src/game.cpp
msgid "Creating server..." msgid "Creating server..."
msgstr "" msgstr "Sedang mencipta pelayan..."
#: src/game.cpp #: src/game.cpp
msgid "Creating client..." msgid "Creating client..."
msgstr "" msgstr "Sedang mencipta klien..."
#: src/game.cpp #: src/game.cpp
msgid "Resolving address..." msgid "Resolving address..."
msgstr "" msgstr "Sedang menyelesaikan alamat..."
#: src/game.cpp #: src/game.cpp
msgid "Connecting to server..." msgid "Connecting to server..."
msgstr "" msgstr "Sedang menyambung kepada pelayan..."
#: src/game.cpp #: src/game.cpp
msgid "Item definitions..." msgid "Item definitions..."
msgstr "" msgstr "Sedang mentakrifkan item..."
#: src/game.cpp #: src/game.cpp
msgid "Node definitions..." msgid "Node definitions..."
msgstr "" msgstr "Sedang mentakrifkan nod..."
#: src/game.cpp #: src/game.cpp
msgid "Media..." msgid "Media..."
msgstr "" msgstr "Sedang memuatkan media..."
#: src/game.cpp #: src/game.cpp
msgid "KiB/s" msgid "KiB/s"
msgstr "" msgstr "KiB/s"
#: src/game.cpp #: src/game.cpp
msgid "MiB/s" msgid "MiB/s"
msgstr "" msgstr "MiB/s"
#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "ok" msgid "ok"
msgstr "" msgstr "ok"
#: src/game.cpp #: src/game.cpp
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Check debug.txt for details." "Check debug.txt for details."
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Periksa fail debug.txt untuk maklumat lanjut."
#: src/guiFormSpecMenu.cpp #: src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed" msgid "Proceed"
msgstr "" msgstr "Teruskan"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp #: src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Enter " msgid "Enter "
msgstr "" msgstr "Masuk "
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr "" msgstr ""
"Ikatan kekunci. (Jika menu ini berselerak, padam sesetengah benda dari fail "
"minetest.conf)"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "\"Use\" = climb down" msgid "\"Use\" = climb down"
msgstr "" msgstr "\"Guna sesuatu\" = panjat turun"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr "" msgstr "Tekan berganda \"lompat\" untuk menogol terbang"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Key already in use" msgid "Key already in use"
msgstr "" msgstr "Kekunci telah digunakan untuk fungsi lain"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "press key" msgid "press key"
msgstr "" msgstr "tekan kekunci"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "" msgstr "Ke Depan"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward" msgid "Backward"
msgstr "" msgstr "Ke Belakang"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "" msgstr "Ke Kiri"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "" msgstr "Ke Kanan"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Use" msgid "Use"
msgstr "" msgstr "Guna Sesuatu"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Jump" msgid "Jump"
msgstr "" msgstr "Lompat"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Sneak" msgid "Sneak"
msgstr "" msgstr "Selinap"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Drop" msgid "Drop"
msgstr "" msgstr "Jatuhkan Item"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inventory" msgid "Inventory"
msgstr "" msgstr "Inventori"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Chat" msgid "Chat"
msgstr "" msgstr "Sembang"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "" msgstr "Arahan"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Console" msgid "Console"
msgstr "" msgstr "Konsol"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fly" msgid "Toggle fly"
msgstr "" msgstr "Togol Terbang"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast" msgid "Toggle fast"
msgstr "" msgstr "Togol Laju"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle Cinematic" msgid "Toggle Cinematic"
msgstr "" msgstr "Togol Sinematik"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle noclip" msgid "Toggle noclip"
msgstr "" msgstr "Togol Ketidakketipan"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Range select" msgid "Range select"
msgstr "" msgstr "Jarak Pemilihan"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Print stacks" msgid "Print stacks"
msgstr "" msgstr "Tindanan Cetak"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "" msgstr "Zum"
#: src/guiPasswordChange.cpp #: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Old Password" msgid "Old Password"
msgstr "" msgstr "Kata Laluan Lama"
#: src/guiPasswordChange.cpp #: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "New Password" msgid "New Password"
msgstr "" msgstr "Kata Laluan Baru"
#: src/guiPasswordChange.cpp #: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Confirm Password" msgid "Confirm Password"
msgstr "" msgstr "Sahkan Kata Laluan"
#: src/guiPasswordChange.cpp #: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "" msgstr "Tukar"
#: src/guiPasswordChange.cpp #: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!" msgid "Passwords do not match!"
msgstr "" msgstr "Kata laluan tidak padan!"
#: src/guiVolumeChange.cpp #: src/guiVolumeChange.cpp
msgid "Sound Volume: " msgid "Sound Volume: "
msgstr "" msgstr "Kekuatan Bunyi: "
#: src/guiVolumeChange.cpp #: src/guiVolumeChange.cpp
msgid "Exit" msgid "Exit"