Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (1274 of 1274 strings)
This commit is contained in:
Wuzzy 2019-10-28 00:34:23 +00:00 committed by rubenwardy
parent 0e52b78590
commit d215b7a10e

@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-09 22:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-29 11:53+0000\n"
"Last-Translator: nautilusx <mail.ka@mailbox.org>\n"
"Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"de/>\n"
"Language: de\n"
@ -781,9 +781,8 @@ msgid "Waving Leaves"
msgstr "Wehende Blätter"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Waving Liquids"
msgstr "Wehende Blöcke"
msgstr "Wasserwellen"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Plants"
@ -1528,7 +1527,7 @@ msgid "Register and Join"
msgstr "Registrieren und beitreten"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
@ -1536,9 +1535,10 @@ msgid ""
"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
"creation, or click 'Cancel' to abort."
msgstr ""
"Sie sind im Begriff, dem Server an %1$s mit dem Namen „%2$s“ für das erste "
"Mal beizutreten. Falls Sie fortfahren, wird ein neues Benutzerkonto mit "
"Ihren Anmeldedaten auf diesem Server erstellt.\n"
"Sie sind im Begriff, dem Server mit dem Namen „%s“ für das erste Mal "
"beizutreten.\n"
"Falls Sie fortfahren, wird ein neues Benutzerkonto mit Ihren Anmeldedaten "
"auf diesem Server erstellt.\n"
"Bitte geben Sie Ihr Passwort erneut ein und klicken Sie auf „Registrieren "
"und beitreten“, um die Erstellung des Benutzerkontos zu bestätigen oder "
"klicken Sie auf „Abbrechen“ zum Abbrechen."
@ -1686,9 +1686,8 @@ msgid "Toggle noclip"
msgstr "Geistmodus"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle pitchmove"
msgstr "Chat an/aus"
msgstr "Nickbewegung"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "press key"
@ -1826,9 +1825,8 @@ msgstr ""
"2-D-Rauschen, welches die Größe/Vorkommen von Stufenbergketten steuert."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
msgstr "2-D-Rauschen, welches die Form/Größe von sanften Hügeln steuert."
msgstr "2-D-Rauschen, welches den Ort der Flusstäler und -kanäle regelt."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
@ -1868,7 +1866,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
msgstr ""
msgstr "3-D-Rauschen, welches die Anzahl der Verliese je Mapchunk festlegt."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -1932,7 +1930,7 @@ msgstr "Beschleunigung in der Luft"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
msgstr ""
msgstr "Beschleunigung der Schwerkraft, in Blöcken pro Sekunde pro Sekunde."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active Block Modifiers"
@ -2160,18 +2158,16 @@ msgid "Bumpmapping"
msgstr "Bumpmapping"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n"
"Most users will not need to change this.\n"
"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
msgstr ""
"Distanz von der Kamera zur vorderen Clippingebene in Blöcken,\n"
"zwischen 0 und 0.5.\n"
"Distanz von der Kamera zur vorderen Clippingebene in Blöcken, zwischen 0 und "
"0.5.\n"
"Die meisten Benutzer müssen dies nicht ändern.\n"
"Eine Erhöhung dieses Wertes kann Artefakte auf schwächeren GPUs\n"
"reduzieren.\n"
"Eine Erhöhung dieses Wertes kann Artefakte auf schwächeren GPUs reduzieren.\n"
"0.1 = Standard, 0.25 = Guter Wert für schwächere Tablets."
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -2259,9 +2255,8 @@ msgid "Chat message count limit"
msgstr "Max. Anzahl Chatnachrichten"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat message format"
msgstr "Max. Chatnachrichtenlänge"
msgstr "Chatnachrichtenformat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message kick threshold"
@ -2444,7 +2439,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls sinking speed in liquid."
msgstr ""
msgstr "Regelt die Sinkgeschwindigkeit in Flüssigkeiten."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
@ -2508,9 +2503,8 @@ msgid "Debug info toggle key"
msgstr "Taste zum Umschalten der Debug-Info"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Debug log file size threshold"
msgstr "Wüstenrauschschwellwert"
msgstr "Debugprotokolldateigrößengrenze"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug log level"
@ -2523,6 +2517,7 @@ msgstr "Leiser-Taste"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Decrease this to increase liquid resistence to movement."
msgstr ""
"Dies verringern, um den Bewegungswiderstand in Flüssigkeiten zu erhöhen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dedicated server step"
@ -2619,9 +2614,8 @@ msgid "Defines the base ground level."
msgstr "Definiert die Basisgeländehöhe."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Defines the depth of the river channel."
msgstr "Definiert die Basisgeländehöhe."
msgstr "Definiert die Tiefe des Flusskanals."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
@ -2630,14 +2624,12 @@ msgstr ""
"in Kartenblöcken (0 = unbegrenzt)."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Defines the width of the river channel."
msgstr "Definiert große Flusskanalformationen."
msgstr "Definiert die Breite des Flusskanals."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Defines the width of the river valley."
msgstr "Definiert Gebiete, in denen Bäume Äpfel tragen."
msgstr "Definiert die Breite des Flusstals."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines tree areas and tree density."
@ -2670,6 +2662,9 @@ msgid ""
"Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions instead.\n"
"Y of upper limit of lava in large caves."
msgstr ""
"Misbilligte Einstellung. Definieren/Finden Sie statdessen "
"Höhlenflüssigkeiten in Biomdefinitionen.\n"
"Y der Obergrenze von Lava in großen Höhlen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
@ -2692,13 +2687,12 @@ msgid "Desert noise threshold"
msgstr "Wüstenrauschschwellwert"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
msgstr ""
"Wüsten treten auf, wenn np_biome diesen Wert überschreitet.\n"
"Falls das neue Biomsystem aktiviert ist, wird dies ignoriert."
"Falls das „snowbiomes“-Flag aktiviert ist, wird dies ignoriert."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Desynchronize block animation"
@ -2745,9 +2739,8 @@ msgid "Dungeon minimum Y"
msgstr "Verlies: Min. Y"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Dungeon noise"
msgstr "Verlies: Min. Y"
msgstr "Verliesrauschen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -3117,6 +3110,9 @@ msgid ""
"placeholders:\n"
"@name, @message, @timestamp (optional)"
msgstr ""
"Format der Spielerchatnachrichten. Die folgenden Zeichenketten sind gültige "
"Platzhalter:\n"
"@name, @message, @timestamp (optional)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Format of screenshots."
@ -3385,18 +3381,24 @@ msgid ""
"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
"in nodes per second per second."
msgstr ""
"Horizontale Beschleunigung in der Luft beim Springen oder Fallen,\n"
"in Blöcken pro Sekunde pro Sekunde."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
"in nodes per second per second."
msgstr ""
"Horizontale und vertikale Beschleunigung im Schnellmodus,\n"
"in Blöcken pro Sekunde pro Sekunde."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
"in nodes per second per second."
msgstr ""
"Horizontale und vertikale Beschleunigung auf dem Boden oder beim Klettern,\n"
"in Blöcken pro Sekunde pro Sekunde."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar next key"
@ -3691,6 +3693,11 @@ msgid ""
"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
"debug.txt is only moved if this setting is positive."
msgstr ""
"Falls die Dateigröße von debug.txt die Anzahl an in dieser Einstellung "
"festgelegten Megabytes überschreitet, wenn die Datei geöffnet wird, wird sie "
"nach debug.txt.1 verschoben, wobei eine ältere debug.txt.1 gelöscht wird, "
"falls sie existiert.\n"
"debug.txt wird nur verschoben, falls diese Einstellung positiv ist."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
@ -3730,6 +3737,7 @@ msgstr "Lauter-Taste"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
msgstr ""
"Anfängliche vertikale Geschwindigkeit beim Springen, in Blöcken pro Sekunde."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -4767,9 +4775,8 @@ msgid "Liquid queue purge time"
msgstr "Aufräumzeit für Flüssigkeitswarteschlange"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Liquid sinking"
msgstr "Flüssigkeitssinkgeschwindigkeit"
msgstr "Flüssigkeitsabsinken"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid update interval in seconds."
@ -4853,14 +4860,14 @@ msgstr ""
"„altitude_dry“: Reduziert Luftfeuchte mit der Höhe."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
"ocean, islands and underground."
msgstr ""
"Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v7.\n"
"„ridges“ aktiviert die Flüsse."
"Kartengenerierungsattribute speziell für den flachen Kartengenerator.\n"
"„terrain“ aktiviert die Erzeugung von nicht-fraktalem Gelände:\n"
"Ozean, Inseln und der Untergrund."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -4875,7 +4882,6 @@ msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
msgstr "Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v5."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
@ -4884,9 +4890,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v6.\n"
"Das Flag „snowbiomes“ aktiviert das neue 5-Biom-System.\n"
"Falls das neue Biomsystem aktiviert ist, werden Dschungel automatisch "
"aktiviert\n"
"und das „jungles“-Flag wird ignoriert."
"Falls das „snowbiomes“-Flag aktiviert ist, werden Dschungel automatisch "
"aktiviert und das „jungles“-Flag wird ignoriert."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -4941,9 +4946,8 @@ msgid "Mapgen Fractal"
msgstr "Fraktale-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen Fractal specific flags"
msgstr "Flags spezifisch für flachen Kartengenerator"
msgstr "Flags spezifisch für Fraktale-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen V5"
@ -5030,6 +5034,8 @@ msgid ""
"Maximum liquid resistence. Controls deceleration when entering liquid at\n"
"high speed."
msgstr ""
"Maximaler Flüssigkeitswiderstand. Regelt die Abbremsung beim Eintauchen in "
"eine Flüssigkeit bei hoher Geschwindigkeit."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5247,7 +5253,6 @@ msgid "Mute sound"
msgstr "Ton verstummen"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
"Creating a world in the main menu will override this.\n"
@ -5256,11 +5261,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Name des Kartengenerators, der für neue Welten benutzt werden soll.\n"
"Wird eine Welt im Hauptmenü erstellt, wird diese Einstellung überschrieben.\n"
"Momentan stabile Kartengeneratoren:\n"
"v5, v6, v7 (außer Schwebeländer), singlenode.\n"
"„stabil“ heißt, dass die Geländeform in einer existierenden Welt in Zukunft\n"
"nicht geändert wird. Beachten Sie, dass Biome von Spielen definiert werden\n"
"und sich immer noch ändern können."
"Aktuelle Kartengeneratoren in einem sehr instabilem Zustand:\n"
"- Die optionalen Schwebeländer von v7 (standardmäßig deaktiviert)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5282,7 +5284,6 @@ msgstr ""
"Spieler angezeigt."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Near clipping plane"
msgstr "Vordere Clippingebene"
@ -5336,7 +5337,6 @@ msgid "Number of emerge threads"
msgstr "Anzahl der Erzeugerthreads"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
@ -5353,12 +5353,16 @@ msgid ""
"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
msgstr ""
"Anzahl der zu verwendeten Erzeugerthreads.\n"
"ACHTUNG: Momentan gibt es mehrere Bugs, die Abstürze verursachen können,\n"
"wenn „num_emerge_threads“ größer als 1 ist. Bis diese Warnung entfernt ist,\n"
"wird es stark empfohlen, diesen Wert auf den Standardwert „1“ zu setzen.\n"
"Wert 0:\n"
"Leerer Wert oder 0:\n"
"- Automatische Wahl. Die Anzahl der Erzeugerthreads wird\n"
"- „Anzahl der Prozessoren - 2“ sein, mit einer Untergrenze von 1.\n"
"Jeder andere Wert:\n"
"- Legt die Anzahl der Erzeugerthreads fest, mit einer Untergrenze von 1.\n"
"Achtung: Das Erhöhen der Anzahl der Erzeugerthreads erhöht die\n"
"ACHTUNG: Das Erhöhen der Anzahl der Erzeugerthreads erhöht die\n"
"Geschwindigkeit des Engine-Kartengenerators, aber dies könnte die Spiel-\n"
"performanz beeinträchtigen, da mit anderen Prozessen konkurriert wird,\n"
"das ist besonders im Einzelspielermodus der Fall und/oder, wenn Lua-Code\n"
@ -5637,14 +5641,12 @@ msgid "Rightclick repetition interval"
msgstr "Rechtsklick-Wiederholungsrate"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "River channel depth"
msgstr "Flusstiefe"
msgstr "Flusskanaltiefe"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "River channel width"
msgstr "Flusstiefe"
msgstr "Flusskanalbreite"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River depth"
@ -5659,9 +5661,8 @@ msgid "River size"
msgstr "Flussgröße"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "River valley width"
msgstr "Flusstiefe"
msgstr "Flusstalbreite"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rollback recording"
@ -6007,7 +6008,7 @@ msgstr "Schleichgeschwindigkeit"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
msgstr ""
msgstr "Schleichgeschwindigkeit, in Blöcken pro Sekunde."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sound"
@ -6405,7 +6406,6 @@ msgid "Undersampling"
msgstr "Unterabtastung"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
@ -6413,11 +6413,12 @@ msgid ""
"image.\n"
"Higher values result in a less detailed image."
msgstr ""
"Unterabtastung ist ähnlich der Verwendung einer niedrigeren Bildschirm-\n"
"auflösung, aber sie wird nur auf die Spielwelt angewandt, während die GUI\n"
"intakt bleibt.\n"
"Dies sollte einen beträchtlichen Performanzschub auf Kosten einer weniger\n"
"detaillierten Grafik geben."
"Unterabtastung ist ähnlich der Verwendung einer niedrigeren "
"Bildschirmauflösung, aber sie wird nur auf die Spielwelt angewandt, während "
"das GUI intakt bleibt.\n"
"Dies sollte einen beträchtlichen Performanzschub auf Kosten einer weniger "
"detaillierten Grafik geben.\n"
"Hohe Werte führen zu einer weniger detaillierten Grafik."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Unlimited player transfer distance"
@ -6534,7 +6535,7 @@ msgstr "Varriiert die Steilheit von Klippen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
msgstr ""
msgstr "Vertikale Klettergeschwindigkeit, in Blöcken pro Sekunde."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical screen synchronization."
@ -6592,7 +6593,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
msgstr ""
msgstr "Geh- und Fluggeschwindigkeit, in Blöcken pro Sekunde."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking speed"
@ -6601,6 +6602,8 @@ msgstr "Gehgeschwindigkeit"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
msgstr ""
"Geh-, Flug- und Klettergeschwindigkeit im Schnellmodus, in Blöcken pro "
"Sekunde."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water level"
@ -6627,19 +6630,16 @@ msgid "Waving water"
msgstr "Wasserwellen"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Waving water wave height"
msgstr "Wasserwellenhöhe"
msgstr "Wasserwellen: Wellenhöhe"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Waving water wave speed"
msgstr "Wasserwellengeschwindigkeit"
msgstr "Wasserwellen: Wellengeschwindigkeit"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Waving water wavelength"
msgstr "Wasserwellenlänge"
msgstr "Wasserwellen: Wellenlänge"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""