Translated using Weblate (Indonesian)

Currently translated at 100.0% (1353 of 1353 strings)
This commit is contained in:
Reza Almanda 2021-02-21 10:54:18 +00:00 committed by sfan5
parent 308a3fc8f4
commit d77a8a980f

@ -3,9 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Indonesian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 21:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-03 15:42+0000\n"
"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-23 15:50+0000\n"
"Last-Translator: Reza Almanda <rezaalmanda27@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/id/>\n"
"Language: id\n"
@ -13,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
@ -1010,7 +1009,7 @@ msgstr "Untuk menggunakan shader, pengandar OpenGL harus digunakan."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tone Mapping"
msgstr "Tone Mapping"
msgstr "Pemetaan Nada"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Touchthreshold: (px)"
@ -2217,7 +2216,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sesuaikan kepadatan lapisan floatland.\n"
"Tambahkan nilai untuk menambah kepadatan. Dapat positif atau negatif.\n"
"Nilai = 0.0: 50% volume adalah floatland.\n"
"Nilai = 0.0: 50% o volume adalah floatland.\n"
"Nilai = 2.0 (dapat lebih tinggi tergantung 'mgv7_np_floatland', selalu uji\n"
"terlebih dahulu) membuat lapisan floatland padat (penuh)."
@ -2611,8 +2610,8 @@ msgid ""
"allow them to upload and download data to/from the internet."
msgstr ""
"Daftar yang dipisahkan dengan koma dari mod yang dibolehkan untuk\n"
"mengakses HTTP API, membolehkan mereka untuk mengunggah dan\n"
"mengunduh data ke/dari internet."
"mengakses HTTP API, membolehkan mereka untuk mengunggah dan mengunduh data "
"ke/dari internet."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2620,8 +2619,8 @@ msgid ""
"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
msgstr ""
"Daftar yang dengan dipisahkan koma dari mod terpercaya yang diperbolehkan\n"
"untuk mengakses fungsi yang tidak aman bahkan ketika mod security aktif\n"
"(melalui request_insecure_environment())."
"untuk mengakses fungsi yang tidak aman bahkan ketika mod security aktif ("
"melalui request_insecure_environment())."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Command key"
@ -3479,8 +3478,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Atribut pembuatan peta global.\n"
"Dalam pembuat peta v6, flag \"decorations\" mengatur semua hiasan, kecuali\n"
"pohon dan rumput rimba. Dalam pembuat peta lain, flag ini mengatur\n"
"semua dekorasi."
"pohon dan rumput rimba. Dalam pembuat peta lain, flag ini mengatur semua "
"dekorasi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -3902,10 +3901,10 @@ msgid ""
"you stand.\n"
"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
msgstr ""
"Jika dinyalakan, Anda dapat menaruh blok pada posisi (kaki + ketinggian "
"mata)\n"
"tempat Anda berdiri.\n"
"Ini berguna saat bekerja dengan kotak nodus (nodebox) dalam daerah sempit."
"Jika dinyalakan, Anda dapat menaruh blok pada posisi (kaki + ketinggian mata)"
"\n"
"tempat Anda berdiri. Ini berguna saat bekerja dengan kotak nodus (nodebox) "
"dalam daerah sempit."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5673,6 +5672,7 @@ msgid ""
"open."
msgstr ""
"Buka menu jeda saat jendela hilang fokus. Tidak menjeda jika formspec sedang "
"\n"
"dibuka."
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -6016,12 +6016,11 @@ msgid ""
"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
msgstr ""
"Perbesar/perkecil GUI sesuai pengguna.\n"
"Menggunakan filter nearest-neighbor-anti-alias untuk\n"
"perbesar/perkecil GUI.\n"
"Menggunakan filter nearest-neighbor-anti-alias untuk perbesar/perkecil GUI.\n"
"Ini akan menghaluskan beberapa tepi kasar dan\n"
"mencampurkan piksel-piksel saat diperkecil dengan\n"
"mengaburkan beberapa piksel tepi saat diperkecil dengan\n"
"skala bukan bilangan bulat."
"mengaburkan beberapa piksel tepi saat diperkecil dengan skala bukan bilangan "
"bulat."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen height"
@ -6269,7 +6268,8 @@ msgstr ""
"PERINGATAN! Tidak ada untungnya dan berbahaya jika menaikkan\n"
"nilai ini di atas 5.\n"
"Mengecilkan nilai ini akan meningkatkan kekerapan gua dan dungeon.\n"
"Mengubah nilai ini untuk kegunaan khusus, membiarkannya disarankan."
"Mengubah nilai ini untuk kegunaan khusus, membiarkannya \n"
"disarankan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -6662,7 +6662,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
"the place button."
msgstr "Jeda dalam detik antar-penaruhan berulang saat menekan tombol taruh."
msgstr ""
"Jeda dalam detik antar-penaruhan berulang saat menekan \n"
"tombol taruh."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The type of joystick"
@ -7174,8 +7176,8 @@ msgid ""
"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
"vertically."
msgstr ""
"Titik acuan kemiringan kepadatan gunung pada sumbu Y.\n"
"Digunakan untuk menggeser gunung secara vertikal."
"Titik acuan kemiringan kepadatan gunung pada sumbu Y. Digunakan untuk "
"menggeser gunung secara vertikal."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y of upper limit of large caves."