forked from Mirrorlandia_minetest/minetest
Translated using Weblate (Dutch)
Currently translated at 89.6% (795 of 887 strings) This is a merger of three commits.
This commit is contained in:
parent
e289c9e648
commit
d9a9fae51d
@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-05 22:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tobyplowy <toby123@live.nl>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-07 00:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Auke Kok <sofar+github@foo-projects.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
|
||||
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden:"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "Main menu"
|
||||
msgstr "Naar hoofdmenu"
|
||||
msgstr "Hoofdmenu"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "(Er is geen beschrijving van deze instelling beschikbaar)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "< Back to Settings page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "< Terug naar instellingen"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
@ -232,21 +232,20 @@ msgstr "Aanpassen"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Aangeschakeld"
|
||||
msgstr "Ingeschakeld"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Formaat moet zijn: 3 getallen, gescheiden door komma's en tussen vierkante "
|
||||
"haken (bijvoorbeeld: [4,-34,138])."
|
||||
"Formaat is 3 getallen, gescheiden door komma's en tussen vierkante haken."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
|
||||
"<octaves>, <persistence>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Formaat: <basiswaarde>, <schaal>, (<X-spreiding>, <Y-spreiding>, <Z-"
|
||||
"spreiding>), <kiemgetal>"
|
||||
"Formaat: <basiswaarde>, <schaal>, (<X-spreiding>, <Y-spreiding>, "
|
||||
"<Z-spreiding>), <kiemgetal>, <octaven>, <persistentie>"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Games"
|
||||
@ -413,9 +412,8 @@ msgid "Uninstall selected modpack"
|
||||
msgstr "Geselecteerde modverzameling deïnstalleren"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Address / Port"
|
||||
msgstr "Servernaam of -adres / Poort :"
|
||||
msgstr "Server adres / Poort"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Client"
|
||||
@ -434,19 +432,16 @@ msgid "Damage enabled"
|
||||
msgstr "Verwondingen aangeschakeld"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Del. Favorite"
|
||||
msgstr "Favorieten:"
|
||||
msgstr "Verwijder Favoriete"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Favorieten:"
|
||||
msgstr "Favorieten"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name / Password"
|
||||
msgstr "Naam / Wachtwoord :"
|
||||
msgstr "Naam / Wachtwoord"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
||||
msgid "PvP enabled"
|
||||
@ -508,41 +503,37 @@ msgstr "Start spel"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "2x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2x"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "3D Clouds"
|
||||
msgstr "3D wolken"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "4x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "4x"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "8x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "8x"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr "Instellingen"
|
||||
msgstr "Geavanceerde Instellingen"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Antialiasing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Antialiasing:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
|
||||
msgstr "Weet je zeker dat je je wereld wilt resetten?"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bilinear Filter"
|
||||
msgstr "Bi-Lineaire filtering"
|
||||
msgstr "Bilineaire Filtering"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bump Mapping"
|
||||
msgstr "Bumpmapping"
|
||||
|
||||
@ -551,9 +542,8 @@ msgid "Change keys"
|
||||
msgstr "Toetsen aanpassen"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connected Glass"
|
||||
msgstr "Verbind glas"
|
||||
msgstr "Verbonden Glas"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Fancy Leaves"
|
||||
@ -572,32 +562,28 @@ msgid "No"
|
||||
msgstr "Nee"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Filter"
|
||||
msgstr "Filters"
|
||||
msgstr "Geen Filter"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "No Mipmap"
|
||||
msgstr "Geen Mipmap"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Node Highlighting"
|
||||
msgstr "Oplichtende node"
|
||||
msgstr "Node Oplichten"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Node Outlining"
|
||||
msgstr "Oplichtende node"
|
||||
msgstr "Node omstrepen"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Geen"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Normal Mapping"
|
||||
msgstr "Mip-Mapping"
|
||||
msgstr "Normaal Mappen"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Opaque Leaves"
|
||||
@ -612,9 +598,8 @@ msgid "Parallax Occlusion"
|
||||
msgstr "Parallax occlusie"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "Alles aanzetten"
|
||||
msgstr "Effectdeeltjes"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
@ -629,7 +614,6 @@ msgid "Simple Leaves"
|
||||
msgstr "Eenvoudige bladeren"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Smooth Lighting"
|
||||
msgstr "Vloeiende verlichting"
|
||||
|
||||
@ -642,31 +626,26 @@ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
|
||||
msgstr "Om schaduwen mogelijk te maken moet OpenGL worden gebruikt."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tone Mapping"
|
||||
msgstr "Mip-Mapping"
|
||||
msgstr "Toon Mapping"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Touchthreshold (px)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toetsgrenswaarde (px)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trilinear Filter"
|
||||
msgstr "Tri-Lineare Filtering"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waving Leaves"
|
||||
msgstr "Bewegende bladeren"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waving Plants"
|
||||
msgstr "Bewegende planten"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waving Water"
|
||||
msgstr "Golvend water"
|
||||
|
||||
@ -724,12 +703,11 @@ msgstr "Nodes initialiseren..."
|
||||
|
||||
#: src/client.cpp
|
||||
msgid "Loading textures..."
|
||||
msgstr "Bezig met texturen te laaden..."
|
||||
msgstr "Bezig met texturen te laden..."
|
||||
|
||||
#: src/client.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rebuilding shaders..."
|
||||
msgstr "schaduwen herbouwen..."
|
||||
msgstr "Texturen herbouwen..."
|
||||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||
msgid "Connection error (timed out?)"
|
||||
@ -761,7 +739,7 @@ msgstr "Het gespecificeerde wereld-pad bestaat niet: "
|
||||
|
||||
#: src/fontengine.cpp
|
||||
msgid "needs_fallback_font"
|
||||
msgstr "no"
|
||||
msgstr "needs_fallback_font"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1395,14 +1373,12 @@ msgid "Acceleration in air"
|
||||
msgstr "Versnelling in lucht"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Active Block Management interval"
|
||||
msgstr "Bereik waarbinnen blokken actief zijn"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Active Block Modifier interval"
|
||||
msgstr "Bereik waarbinnen blokken actief zijn"
|
||||
msgstr "Bereik waarbinnen blok wijzigers actief zijn"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Active block range"
|
||||
@ -1445,7 +1421,7 @@ msgstr "Geavanceerd"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Altitude Chill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hoogte Koudheid"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Always fly and fast"
|
||||
@ -1453,11 +1429,11 @@ msgstr "Zet 'snel' altijd aan bij 'vliegen'"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Ambient occlusion gamma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ambient occlusion gamma"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Amplifies the valleys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vergroot de valleien"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Anisotropic filtering"
|
||||
@ -1478,9 +1454,8 @@ msgstr ""
|
||||
"'v6.servers.minetest.net'."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
|
||||
msgstr "Juliaverzameling: (X,Y,Z) schaal, in nodes (bij benadering)."
|
||||
msgstr "Ingeschatte (X,Y,Z) schaal van fractal in nodes."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Ask to reconnect after crash"
|
||||
@ -1495,16 +1470,14 @@ msgid "Backward key"
|
||||
msgstr "Achteruit"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Base terrain height"
|
||||
msgstr "Golfhoogte van water"
|
||||
msgstr "Basishoogte van terrein"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
msgstr "Basis"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Basic Privileges"
|
||||
msgstr "Standaardvoorrechten"
|
||||
|
||||
@ -1542,20 +1515,19 @@ msgstr "Toets voor cameraverversing aan/uit"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise #1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grot noise patroon #1"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise #2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grot noise patroon #2"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cave width"
|
||||
msgstr "Schermbreedte"
|
||||
msgstr "Grot breedte"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grotten en tunnels vormen bij het kruispunt van twee noise patronen"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chat key"
|
||||
@ -1601,9 +1573,8 @@ msgid "Cinematic mode key"
|
||||
msgstr "Cinematic modus aan/uit toets"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clean transparent textures"
|
||||
msgstr "Transparante texturen"
|
||||
msgstr "Schoonmaken Transparante texturen"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Client and Server"
|
||||
@ -1713,15 +1684,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Controleert steilheid/diepte van meer depressies."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Controls steepness/height of hills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Controleert steilheid/hoogte van heuvels."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Controleert breedte van tunnels, een kleinere waarde maakt bredere tunnels."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Crash message"
|
||||
@ -1833,11 +1805,11 @@ msgstr "Gedrag bij gebruik van verouderde Lua API functies"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Depth below which you'll find large caves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diepte waaronder je grote grotten vind."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Depth below which you'll find massive caves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diepte waaronder je hele grote grotten vind."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Descending speed"
|
||||
@ -1900,9 +1872,8 @@ msgid "Dump the mapgen debug infos."
|
||||
msgstr "Print wereldgenerator debug informatie."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable VBO"
|
||||
msgstr "MV aanzetten"
|
||||
msgstr "VBO aanzetten"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable mod security"
|
||||
@ -1961,7 +1932,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enables animation of inventory items."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schakelt animatie van inventaris items aan."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1977,12 +1948,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schakelt caching van facedir geroteerde meshes."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
msgstr "Schakelt de mini-kaart in."
|
||||
msgstr "Schakelt Filmisch Toon Mapping in"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enables minimap."
|
||||
@ -2078,7 +2048,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Filler Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filler Diepte"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Filmic tone mapping"
|
||||
@ -2141,9 +2111,8 @@ msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Lettergrootte"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Format of screenshots."
|
||||
msgstr "Pad waar screenshots bewaard worden."
|
||||
msgstr "Formaat van screenshots."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Forward key"
|
||||
@ -2203,11 +2172,11 @@ msgstr "Gamma"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generiek"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Generate normalmaps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Genereer normaalmappen"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2237,9 +2206,8 @@ msgid "Gravity"
|
||||
msgstr "Zwaartekracht"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HTTP Mods"
|
||||
msgstr "Mods"
|
||||
msgstr "HTTP Modules"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "HUD toggle key"
|
||||
@ -2261,9 +2229,8 @@ msgstr ""
|
||||
"(aanbevolen voor mod ontwikkelaars)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height component of the initial window size."
|
||||
msgstr "Horizontale aanvangsgroote van het window."
|
||||
msgstr "Vertikale aanvangsgroote van het openingsvenster."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Height on which clouds are appearing."
|
||||
@ -2279,7 +2246,7 @@ msgstr "Home-pagina van de server. Wordt getoond in de serverlijst."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "How deep to make rivers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hoe diep rivieren te maken"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2314,7 +2281,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "How wide to make rivers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hoe breed rivieren te maken"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "IPv6"
|
||||
@ -2432,7 +2399,7 @@ msgstr "Interval voor het sturen van de kloktijd naar cliënten."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Inventory items animations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "inventaris items animaties"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Inventory key"
|
||||
@ -2813,11 +2780,11 @@ msgstr "Taal"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Large cave depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grote grotten diepte"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Lava Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lava Kenmerken"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Leaves style"
|
||||
@ -2850,11 +2817,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Length of time between ABM execution cycles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tijd tussen ABM executie cycli"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tijd tussen NodeTimer executie cycli"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2902,7 +2869,7 @@ msgstr "Vloeibaarheid van vloeistoffen"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Liquid fluidity smoothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vloeistof viscositeit gladmaakfactor"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Liquid loop max"
|
||||
@ -3045,9 +3012,8 @@ msgid "Mapblock unload timeout"
|
||||
msgstr "Wereldblok vergeet-tijd"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen Valleys"
|
||||
msgstr "Wereldgenerator"
|
||||
msgstr "Valleien Wereldgenerator"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
|
||||
@ -3070,76 +3036,64 @@ msgid "Mapgen flags"
|
||||
msgstr "Wereldgenerator vlaggen"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen flat"
|
||||
msgstr "Wereldgenerator vlaggen"
|
||||
msgstr "Vlakke Wereldgenerator"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen flat cave width"
|
||||
msgstr "Fractal wereldgenerator julia schaal"
|
||||
msgstr "Vlakke wereldgenerator grot breedte"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
|
||||
msgstr "Fractal wereldgenerator grotten (1) ruisparameters"
|
||||
msgstr "Vlakke wereldgenerator grotten (1) ruisparameters"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
|
||||
msgstr "Fractal wereldgenerator grotten (2) ruisparameters"
|
||||
msgstr "Vlakke wereldgenerator grotten (2) ruisparameters"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
|
||||
msgstr "Fractal wereldgenerator vuldiepte ruisparameters"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen flat flags"
|
||||
msgstr "Fractal wereldgenerator vlaggen"
|
||||
msgstr "Vlakke wereldgenerator vlaggen"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen flat ground level"
|
||||
msgstr "Wereldgenerator vlaggen"
|
||||
msgstr "Vlakke wereldgenerator grondniveau"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen flat hill steepness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vlakke wereldgenerator heuvel steilheid"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen flat hill threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vlakke wereldgenerator heuvel grenswaarde"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen flat lake steepness"
|
||||
msgstr "Fractal wereldgenerator julia iteraties"
|
||||
msgstr "Vlakke wereldgenerator meer steilheid"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen flat lake threshold"
|
||||
msgstr "Fractal wereldgenerator julia schaal"
|
||||
msgstr "Vlakke wereldgenerator meer grenswaarde"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen flat large cave depth"
|
||||
msgstr "Fractal wereldgenerator julia schaal"
|
||||
msgstr "Vlakke wereldgenerator grote grotten diepte"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
|
||||
msgstr "Wereldgenerator v6 basisterrein ruisparameters"
|
||||
msgstr "Vlakke Wereldgenerator basisterrein ruisparameters"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen fractal"
|
||||
msgstr "Fractal wereldgenerator"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen fractal cave width"
|
||||
msgstr "Fractal wereldgenerator julia w-doorsnede"
|
||||
msgstr "Fractal wereldgenerator grot breedte"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user