forked from Mirrorlandia_minetest/minetest
Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 80.6% (1179 of 1462 strings)
This commit is contained in:
parent
e160505595
commit
db7151be53
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: Polish (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Polish (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-04 10:15+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-08-07 20:19+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Artur Adamczyk <artur.adamczyk@szkolazmartwychwstanek.pl>\n"
|
"Last-Translator: Adam Jagoda <kontakt@lukasz.xyz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||||
"pl/>\n"
|
"pl/>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Zaakceptuj"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
|
||||||
msgid "Rename Modpack:"
|
msgid "Rename Modpack:"
|
||||||
msgstr "Zmień nazwe Paczki Modów:"
|
msgstr "Zmień nazwę paczki modów:"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Aktywny moduł renderowania:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||||
msgid "Core Developers"
|
msgid "Core Developers"
|
||||||
msgstr "Twórcy"
|
msgstr "Główni twórcy"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||||
msgid "Open User Data Directory"
|
msgid "Open User Data Directory"
|
||||||
@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "Port"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||||
msgid "Select Mods"
|
msgid "Select Mods"
|
||||||
msgstr "Wybierz Mody"
|
msgstr "Wybierz mody"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||||
msgid "Select World:"
|
msgid "Select World:"
|
||||||
@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "Wybierz świat:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||||
msgid "Server Port"
|
msgid "Server Port"
|
||||||
msgstr "Port Serwera"
|
msgstr "Port serwera"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||||
msgid "Start Game"
|
msgid "Start Game"
|
||||||
@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "Odśwież"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||||
msgid "Remove favorite"
|
msgid "Remove favorite"
|
||||||
msgstr "Usuń ulubione"
|
msgstr "Usuń z ulubionych"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||||
msgid "Server Description"
|
msgid "Server Description"
|
||||||
@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "Nieprzejrzysta Woda"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Particles"
|
msgid "Particles"
|
||||||
msgstr "Włącz Efekty Cząsteczkowe"
|
msgstr "Efekty cząsteczkowe"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Screen:"
|
msgid "Screen:"
|
||||||
@ -1167,11 +1167,11 @@ msgstr "Shadery (eksperymentalne)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Shaders (unavailable)"
|
msgid "Shaders (unavailable)"
|
||||||
msgstr "Shadery (Nie dostępne)"
|
msgstr "Shadery (niedostępne)"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Simple Leaves"
|
msgid "Simple Leaves"
|
||||||
msgstr "Proste Liście"
|
msgstr "Proste liście"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Smooth Lighting"
|
msgid "Smooth Lighting"
|
||||||
@ -1194,7 +1194,6 @@ msgid "Trilinear Filter"
|
|||||||
msgstr "Filtrowanie trójliniowe"
|
msgstr "Filtrowanie trójliniowe"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Very High"
|
msgid "Very High"
|
||||||
msgstr "Bardzo wysokie"
|
msgstr "Bardzo wysokie"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1208,11 +1207,11 @@ msgstr "Falujące liście"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Waving Liquids"
|
msgid "Waving Liquids"
|
||||||
msgstr "Fale (Ciecze)"
|
msgstr "Falujące ciecze"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Waving Plants"
|
msgid "Waving Plants"
|
||||||
msgstr "Falujące rośliny"
|
msgstr "Falująca roślinność"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/client.cpp
|
#: src/client/client.cpp
|
||||||
msgid "Connection aborted (protocol error?)."
|
msgid "Connection aborted (protocol error?)."
|
||||||
@ -1483,9 +1482,9 @@ msgid "Enabled unlimited viewing range"
|
|||||||
msgstr "Włączono nieskończony zasięg widoczności"
|
msgstr "Włączono nieskończony zasięg widoczności"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error creating client: %s"
|
msgid "Error creating client: %s"
|
||||||
msgstr "Tworzenie klienta..."
|
msgstr "Błąd tworzenia klienta: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "Exit to Menu"
|
msgid "Exit to Menu"
|
||||||
@ -2078,7 +2077,7 @@ msgstr "Klawisz już zdefiniowany"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||||
msgid "Keybindings."
|
msgid "Keybindings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Przypisanie klawiszy."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||||
msgid "Local command"
|
msgid "Local command"
|
||||||
@ -2184,11 +2183,12 @@ msgstr "pl"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
|
"Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nazwa nie jest zajęta. Aby utworzyć konto na tym serwerze, kliknij "
|
||||||
|
"'Zarejestruj'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network/clientpackethandler.cpp
|
#: src/network/clientpackethandler.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Name is taken. Please choose another name"
|
msgid "Name is taken. Please choose another name"
|
||||||
msgstr "Wybierz nazwę!"
|
msgstr "Nazwa jest zajęta. Wybierz inną nazwę"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2356,7 +2356,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "3d"
|
msgid "3d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "3D"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2457,9 +2457,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"zawsze sprawdzaj) tworzy stałą warstwę pływającej wyspy."
|
"zawsze sprawdzaj) tworzy stałą warstwę pływającej wyspy."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Admin name"
|
msgid "Admin name"
|
||||||
msgstr "Dołącz nazwę przedmiotu"
|
msgstr "Nazwa administratora"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Advanced"
|
msgid "Advanced"
|
||||||
@ -2480,9 +2479,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"światło nocne podlega zmianie w minimalnym stopniu."
|
"światło nocne podlega zmianie w minimalnym stopniu."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Always fly fast"
|
msgid "Always fly fast"
|
||||||
msgstr "Zawsze lataj oraz poruszaj się szybko"
|
msgstr "Zawsze lataj szybko"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Ambient occlusion gamma"
|
msgid "Ambient occlusion gamma"
|
||||||
@ -2564,7 +2562,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Audio"
|
msgid "Audio"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dźwięk"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Automatic forward key"
|
msgid "Automatic forward key"
|
||||||
@ -2627,9 +2625,8 @@ msgid "Bind address"
|
|||||||
msgstr "Sprawdzanie adresu"
|
msgstr "Sprawdzanie adresu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Biome API noise parameters"
|
msgid "Biome API noise parameters"
|
||||||
msgstr "Parametry hałasu temperatury i wilgotności API Biome"
|
msgstr "Parametry szumu API biomów"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Biome noise"
|
msgid "Biome noise"
|
||||||
@ -2641,7 +2638,7 @@ msgstr "Dystans optymalizacji wysyłanych bloków"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Bobbing"
|
msgid "Bobbing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Drgania głowy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Bold and italic font path"
|
msgid "Bold and italic font path"
|
||||||
@ -2668,9 +2665,8 @@ msgid "Builtin"
|
|||||||
msgstr "Wbudowany"
|
msgstr "Wbudowany"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Camera"
|
msgid "Camera"
|
||||||
msgstr "Zmień kamerę"
|
msgstr "Kamera"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2840,9 +2836,8 @@ msgid "Client side node lookup range restriction"
|
|||||||
msgstr "Ograniczenie zakresu wyszukiwania węzłów po stronie klienta"
|
msgstr "Ograniczenie zakresu wyszukiwania węzłów po stronie klienta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Client-side Modding"
|
msgid "Client-side Modding"
|
||||||
msgstr "Modyfikacja klienta"
|
msgstr "Modyfikacje po stronie klienta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Climbing speed"
|
msgid "Climbing speed"
|
||||||
@ -2960,9 +2955,8 @@ msgid "Console height"
|
|||||||
msgstr "Wysokość konsoli"
|
msgstr "Wysokość konsoli"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Content Repository"
|
msgid "Content Repository"
|
||||||
msgstr "Repozytorium Zawartości z Sieci"
|
msgstr "Repozytorium treści online"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
|
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
|
||||||
@ -2996,21 +2990,23 @@ msgid "Controls"
|
|||||||
msgstr "Sterowanie"
|
msgstr "Sterowanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Controls length of day/night cycle.\n"
|
"Controls length of day/night cycle.\n"
|
||||||
"Examples:\n"
|
"Examples:\n"
|
||||||
"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
|
"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Reguluje długość cyklu dzień/noc.\n"
|
"Kontroluje długość cyklu dnia i nocy.\n"
|
||||||
"Przykłady:\n"
|
"Przykłady:\n"
|
||||||
"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24h, 0 = dzień/noc/wszystko pozostaje bez zmian."
|
"72 = doba trwa 20 minut, 360 = 4 minuty, 1 = 24 rzeczywiste godziny, 0 = "
|
||||||
|
"czas nie upływa w ogóle."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
|
"Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
|
||||||
"you to rise instead."
|
"you to rise instead."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kontroluje prędkość tonięcia w cieczy podczas bezruchu.\n"
|
||||||
|
"Ujemne wartości sprawią, że będziesz się wznosić."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
|
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
|
||||||
@ -3061,8 +3057,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Crosshair color (R,G,B).\n"
|
"Crosshair color (R,G,B).\n"
|
||||||
"Also controls the object crosshair color"
|
"Also controls the object crosshair color"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kolor celownika (R, G,B).\n"
|
"Kolor celownika (kanał czerwony, zielony, niebieski).\n"
|
||||||
"Wpływa również na kolor celownika"
|
"Wpływa również na kolor obiektu celownika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "DPI"
|
msgid "DPI"
|
||||||
@ -3077,7 +3073,6 @@ msgid "Debug info toggle key"
|
|||||||
msgstr "Klawisz przełączania informacji debugowania"
|
msgstr "Klawisz przełączania informacji debugowania"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Debug log file size threshold"
|
msgid "Debug log file size threshold"
|
||||||
msgstr "Próg rozmiaru pliku dziennika debugowania"
|
msgstr "Próg rozmiaru pliku dziennika debugowania"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3087,7 +3082,7 @@ msgstr "Poziom logowania debugowania"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Debugging"
|
msgid "Debugging"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Debugowanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Dec. volume key"
|
msgid "Dec. volume key"
|
||||||
@ -3126,19 +3121,18 @@ msgid "Default report format"
|
|||||||
msgstr "Domyślny format raportu"
|
msgstr "Domyślny format raportu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Default stack size"
|
msgid "Default stack size"
|
||||||
msgstr "Domyślny rozmiar stosu"
|
msgstr "Domyślny rozmiar stosu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Define shadow filtering quality.\n"
|
"Define shadow filtering quality.\n"
|
||||||
"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
|
"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
|
||||||
"but also uses more resources."
|
"but also uses more resources."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Określa jakość filtrowania cieni\n"
|
"Określa jakość filtrowania cieni.\n"
|
||||||
"Symuluje to efekt miękkich cieni, stosując dysk PCF lub poisson\n"
|
"Symuluje to efekt miękkich cieni, stosując filtr PCF lub próbkowanie "
|
||||||
|
"Poissona,\n"
|
||||||
"ale także zużywa więcej zasobów."
|
"ale także zużywa więcej zasobów."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3177,7 +3171,6 @@ msgid "Defines the base ground level."
|
|||||||
msgstr "Określa podstawowy poziom podłoża."
|
msgstr "Określa podstawowy poziom podłoża."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Defines the depth of the river channel."
|
msgid "Defines the depth of the river channel."
|
||||||
msgstr "Określa głębokość kanałów rzecznych."
|
msgstr "Określa głębokość kanałów rzecznych."
|
||||||
|
|
||||||
@ -3188,7 +3181,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"nieskończoność)."
|
"nieskończoność)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Defines the width of the river channel."
|
msgid "Defines the width of the river channel."
|
||||||
msgstr "Określa szerokość kanałów rzecznych."
|
msgstr "Określa szerokość kanałów rzecznych."
|
||||||
|
|
||||||
@ -3284,6 +3276,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n"
|
"Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n"
|
||||||
"Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting"
|
"Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Odległość w blokach, przy której sortowanie przezroczystości jest włączone\n"
|
||||||
|
"Użyj tego ustawienia, aby zmniejszyć spadek wydajności związany z "
|
||||||
|
"sortowaniem przezroczystości"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
|
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
|
||||||
@ -3346,14 +3341,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"razie używa filtrowania PCF."
|
"razie używa filtrowania PCF."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enable colored shadows.\n"
|
"Enable colored shadows.\n"
|
||||||
"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
|
"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Włącza kolorowe cienie. \n"
|
"Włącza kolorowe cienie. \n"
|
||||||
"Na rzeczywistych półprzezroczystych węzłach rzuca kolorowe cienie. To "
|
"Jeśli aktywne, półprzezroczyste bloki rzucają kolorowe cienie. To zużywa "
|
||||||
"kosztowne."
|
"dużo zasobów."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Enable console window"
|
msgid "Enable console window"
|
||||||
@ -3370,7 +3364,7 @@ msgstr "Włącz joystick"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
|
msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Włącza wsparcie dla kontrolerów. Wymaga restartu gry"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Enable mod channels support."
|
msgid "Enable mod channels support."
|
||||||
@ -3398,7 +3392,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Enable split login/register"
|
msgid "Enable split login/register"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Włącz rozdzielenie logowania/rejestracji"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3427,12 +3421,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"jeżeli następuje połączenie z serwerem."
|
"jeżeli następuje połączenie z serwerem."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enable vertex buffer objects.\n"
|
"Enable vertex buffer objects.\n"
|
||||||
"This should greatly improve graphics performance."
|
"This should greatly improve graphics performance."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Uaktywnij \"vertex buffer objects\". \n"
|
"Zezwala na korzystanie z VBO (obiektów bufora wierzchołków).\n"
|
||||||
"Powinno to znacznie polepszyć wydajność karty graficznej."
|
"Powinno to znacznie polepszyć wydajność karty graficznej."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -3455,20 +3448,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Wymaga włączenia enable_ipv6."
|
"Wymaga włączenia enable_ipv6."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
|
"Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
|
||||||
"Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
|
"Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
|
||||||
"appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
|
"appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
|
||||||
"enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
|
"enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Umożliwia Hable's 'Uncharted 2' filmowe mapowanie tonów.\n"
|
"Aktywuje filmowe mapowanie tonów Hable'a (jak 'Uncharted 2').\n"
|
||||||
"Symuluje krzywą tonalną kliszy fotograficznej i sposób, w jaki przybliża "
|
"Symuluje krzywą tonalną kliszy fotograficznej i sposób,\n"
|
||||||
"ona\n"
|
"w jaki przybliża ona wygląd obrazów o wysokim zakresie dynamiki.\n"
|
||||||
"wygląd obrazów o wysokim zakresie dynamiki. Kontrast w średnim zakresie jest "
|
"Powoduje wzmocnienie kontrastu w średnich tonach, stopniową kompresję "
|
||||||
"lekko wzmocniony\n"
|
"świateł i cieni."
|
||||||
"Wzmocnienie kontrastu w średnich zakresach, stopniowa kompresja świateł i "
|
|
||||||
"cieni."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Enables animation of inventory items."
|
msgid "Enables animation of inventory items."
|
||||||
@ -3483,18 +3473,16 @@ msgid "Enables minimap."
|
|||||||
msgstr "Włącz minimapę."
|
msgstr "Włącz minimapę."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enables the sound system.\n"
|
"Enables the sound system.\n"
|
||||||
"If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
|
"If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
|
||||||
"sound controls will be non-functional.\n"
|
"sound controls will be non-functional.\n"
|
||||||
"Changing this setting requires a restart."
|
"Changing this setting requires a restart."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Włącza dźwięk.\n"
|
"Włącza system dźwięku.\n"
|
||||||
"Jeśli wyłączone, całkowicie wyłącza wszystkie dźwięki wszędzie oraz "
|
"Jeśli wyłączone, całkowicie wyłącza wszystkie dźwięki w całym kliencie,\n"
|
||||||
"sterowanie dźwiękiem \n"
|
"sterowanie dźwiękiem w grze również nie będzie działać.\n"
|
||||||
"w grze nie będzie działać.\n"
|
"Zmiana tego ustawienia wymaga ponownego uruchomienia gry."
|
||||||
"Zmiana tego ustawienia wymaga ponownego uruchomienia."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3506,9 +3494,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"kosztem drobnych usterek wizualnych, które nie wpływają na grywalność gry."
|
"kosztem drobnych usterek wizualnych, które nie wpływają na grywalność gry."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Engine profiler"
|
msgid "Engine profiler"
|
||||||
msgstr "Profilowanie doliny"
|
msgstr "Profiler silnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||||
@ -3538,7 +3525,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "FPS"
|
msgid "FPS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "FPS"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -3617,7 +3604,6 @@ msgid "Filmic tone mapping"
|
|||||||
msgstr "Mapowanie Filmic tone"
|
msgstr "Mapowanie Filmic tone"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
|
"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
|
||||||
"which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
|
"which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
|
||||||
@ -3628,14 +3614,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"przeźroczystymi sąsiadami,\n"
|
"przeźroczystymi sąsiadami,\n"
|
||||||
"które optymalizatory PNG najczęściej odrzucają, co czasem powoduje "
|
"które optymalizatory PNG najczęściej odrzucają, co czasem powoduje "
|
||||||
"ciemniejsze lub jaśniejsze\n"
|
"ciemniejsze lub jaśniejsze\n"
|
||||||
"krawędzie w przeźroczystych teksturach. Zastosuj ten filtr aby wyczyścić "
|
"krawędzie w przeźroczystych teksturach. Zastosuj ten filtr, aby wyczyścić "
|
||||||
"to\n"
|
"to\n"
|
||||||
"w czasie ładowania tekstur."
|
"podczas ładowania tekstur. Włączone automatycznie, jeżeli mipmapy są aktywne."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Filtering and Antialiasing"
|
msgid "Filtering and Antialiasing"
|
||||||
msgstr "Antyaliasing:"
|
msgstr "Filtrowanie i antyaliasing"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
|
msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
|
||||||
@ -3710,19 +3695,16 @@ msgid "Fog toggle key"
|
|||||||
msgstr "Klawisz przełączania mgły"
|
msgstr "Klawisz przełączania mgły"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Font"
|
msgid "Font"
|
||||||
msgstr "Rozmiar czcionki"
|
msgstr "Czcionka"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Font bold by default"
|
msgid "Font bold by default"
|
||||||
msgstr "Domyślnie pogrubiona czcionka"
|
msgstr "Czcionka domyślnie pogrubiona"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Font italic by default"
|
msgid "Font italic by default"
|
||||||
msgstr "Domyślnie kursywa czcionki"
|
msgstr "Czcionka domyślnie pochylona"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font shadow"
|
msgid "Font shadow"
|
||||||
@ -3779,14 +3761,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"rozmiar 16, 32, 48, itd., więc mod żądający rozmiaru 25 otrzyma 32."
|
"rozmiar 16, 32, 48, itd., więc mod żądający rozmiaru 25 otrzyma 32."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||||
"placeholders:\n"
|
"placeholders:\n"
|
||||||
"@name, @message, @timestamp (optional)"
|
"@name, @message, @timestamp (optional)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Format wiadomości czatu graczy. Następujące ciągi są dozwolone: \n"
|
"Format wiadomości czatu graczy. Następujące ciągi zostaną poprawnie "
|
||||||
"@name, @message, @timestamp (opcjonalne)"
|
"zamienione: \n"
|
||||||
|
"@name, @message, @timestamp (opcjonalnie)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Format of screenshots."
|
msgid "Format of screenshots."
|
||||||
@ -3901,7 +3883,7 @@ msgstr "Filtr skalowania GUI txr2img"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "GUIs"
|
msgid "GUIs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Interfejsy użytkownika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Gamepads"
|
msgid "Gamepads"
|
||||||
@ -3909,14 +3891,13 @@ msgstr "Kontrolery"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ogólne"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Global callbacks"
|
msgid "Global callbacks"
|
||||||
msgstr "Globalne wywołania zwrotne"
|
msgstr "Globalne wywołania zwrotne"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Global map generation attributes.\n"
|
"Global map generation attributes.\n"
|
||||||
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
|
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
|
||||||
@ -3924,9 +3905,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Globalne właściwości generowania map.\n"
|
"Globalne właściwości generowania map.\n"
|
||||||
"W generatorze map v6 flaga \"decorations\" kontroluje wszystkie dekoracje z "
|
"W generatorze map v6 flaga \"decorations\" kontroluje wszystkie dekoracje z "
|
||||||
"wyjątkiem drzew \n"
|
"wyjątkiem drzew i trawy dżungli,\n"
|
||||||
"i trawy dżungli. we wszystkich innych generatorach flaga ta kontroluje "
|
"we wszystkich innych generatorach flaga ta kontroluje wszystkie dekoracje."
|
||||||
"wszystkie dekoracje."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -3955,9 +3935,8 @@ msgid "Graphics Effects"
|
|||||||
msgstr "Efekty graficzne"
|
msgstr "Efekty graficzne"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Graphics and Audio"
|
msgid "Graphics and Audio"
|
||||||
msgstr "Grafika"
|
msgstr "Grafika i dźwięk"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Gravity"
|
msgid "Gravity"
|
||||||
@ -3973,13 +3952,12 @@ msgid "Ground noise"
|
|||||||
msgstr "Szum ziemi"
|
msgstr "Szum ziemi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "HTTP mods"
|
msgid "HTTP mods"
|
||||||
msgstr "Adres HTTP modów"
|
msgstr "Mody z dostępem do internetu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "HUD"
|
msgid "HUD"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "HUD"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -3991,7 +3969,6 @@ msgid "HUD toggle key"
|
|||||||
msgstr "Klawisz przełączania HUD"
|
msgstr "Klawisz przełączania HUD"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Handling for deprecated Lua API calls:\n"
|
"Handling for deprecated Lua API calls:\n"
|
||||||
"- none: Do not log deprecated calls\n"
|
"- none: Do not log deprecated calls\n"
|
||||||
@ -3999,10 +3976,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
|
"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Obsługa przestarzałych wywołań API Lua:\n"
|
"Obsługa przestarzałych wywołań API Lua:\n"
|
||||||
"- brak: nie rejestruje przestarzałych wywołań\n"
|
"- brak: nie rejestruj przestarzałych wywołań\n"
|
||||||
"- log: naśladuje i rejestruje backtrace zdeprecjonowanego wywołania "
|
"- log: zanotuj stos wywołania przestarzałej funkcji, ale naśladuj jej "
|
||||||
"(domyślnie).\n"
|
"działanie (domyślnie).\n"
|
||||||
"- błąd: przerwij przy użyciu przestarzałego wywołania (sugerowane dla "
|
"- błąd: przerwij, kiedy przestarzała funkcja zostanie użyta (sugerowane dla "
|
||||||
"twórców modów)."
|
"twórców modów)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -5453,7 +5430,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Keyboard and Mouse"
|
msgid "Keyboard and Mouse"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Klawiatura i mysz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user